TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAWN [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Board Games
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pawn
1, fiche 1, Anglais, pawn
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any one of the sixteen pieces (eight per player) of smallest size, value, and capability in a game of chess. 1, fiche 1, Anglais, - pawn
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Jeux sur plateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pion
1, fiche 1, Français, pion
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aux échecs, chacune des huit pièces que chaque joueur place devant les figures au début de la partie. 2, fiche 1, Français, - pion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Juegos de mesa
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- peón
1, fiche 1, Espagnol, pe%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En el juego del ajedrez, cada una de las ocho piezas negras o blancas que son iguales. 1, fiche 1, Espagnol, - pe%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
peón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres de las jugadas y las estrategias del ajedrez, así como los de las piezas, van en minúscula. 2, fiche 1, Espagnol, - pe%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pawn
1, fiche 2, Anglais, pawn
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pledge 1, fiche 2, Anglais, pledge
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The action of pawning or pledging. 2, fiche 2, Anglais, - pawn
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 2, Français, engagement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mise en gage 1, fiche 2, Français, mise%20en%20gage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les verbes pawn et pledge peuvent se rendre en français par «mettre en gage», «donner en gage» ou «engager», tandis que le tour verbal pledge out peut se rendre par «dégager». 2, fiche 2, Français, - engagement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
engagement; mise en gage : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 2, Français, - engagement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pawn
1, fiche 3, Anglais, pawn
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pledge 1, fiche 3, Anglais, pledge
correct
- vadium 2, fiche 3, Anglais, vadium
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Bailments are of six kinds, the classification being of importance from the different nature of the bailee's liability in each case ... (4) when goods or chattels are delivered to another as a pawn, to be security to him for money borrowed of him by the bailor; this is called vadium, a pawn or pledge ... (Jowitt's, 2nd ed. 1977, p. 176) 3, fiche 3, Anglais, - pawn
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
As a type of bailment. 4, fiche 3, Anglais, - pawn
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gage
1, fiche 3, Français, gage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vadium 2, fiche 3, Français, vadium
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
gage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 3, Français, - gage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pawn
1, fiche 4, Anglais, pawn
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pledge 1, fiche 4, Anglais, pledge
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The thing pledged. 2, fiche 4, Anglais, - pawn
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gage
1, fiche 4, Français, gage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les tours «chose gagée» et «chose engagée» sont aussi courants. 2, fiche 4, Français, - gage
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
gage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 4, Français, - gage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Law of Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pledge
1, fiche 5, Anglais, pledge
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pawn 2, fiche 5, Anglais, pawn
correct, verbe
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pawn: to pledge personal property as security for payment of a debt. 3, fiche 5, Anglais, - pledge
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In a broad sense, to provide something as security for a debt or obligation. 4, fiche 5, Anglais, - pledge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Fiche 5, La vedette principale, Français
- donner en gage
1, fiche 5, Français, donner%20en%20gage
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mettre en gage 2, fiche 5, Français, mettre%20en%20gage
correct
- constituer en gage 3, fiche 5, Français, constituer%20en%20gage
correct
- nantir 4, fiche 5, Français, nantir
correct
- mettre en nantissement 5, fiche 5, Français, mettre%20en%20nantissement
correct
- remettre en garantie 6, fiche 5, Français, remettre%20en%20garantie
correct
- engager 7, fiche 5, Français, engager
correct
- gager 8, fiche 5, Français, gager
correct
- donner en nantissement 9, fiche 5, Français, donner%20en%20nantissement
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Remettre effectivement un bien (titres, créances ou marchandises) à une personne (le plus souvent un créancier) pour garantir le remboursement d'un emprunt ou encore l'exécution d'une obligation. 6, fiche 5, Français, - donner%20en%20gage
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Toutes les choses mobilières, corporelles et incorporelles, dont on est propriétaire et dont on a la capacité de disposer, peuvent être constituées en gage, soit par le débiteur lui-même, soit par un tiers. 3, fiche 5, Français, - donner%20en%20gage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de cauciones
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- empeñar
1, fiche 5, Espagnol, empe%C3%B1ar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dar o dejar una cosa en prenda para asegurar la satisfacción del reembolso de un crédito a un particular, a una casa de empeño, o a una [entidad bancaria]. 2, fiche 5, Espagnol, - empe%C3%B1ar
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pawned bill of exchange 1, fiche 6, Anglais, pawned%20bill%20of%20exchange
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bill in pawn 2, fiche 6, Anglais, bill%20in%20pawn
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- effet en pension
1, fiche 6, Français, effet%20en%20pension
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- effet en gage 2, fiche 6, Français, effet%20en%20gage
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- letra de cambio pignorada
1, fiche 6, Espagnol, letra%20de%20cambio%20pignorada
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-03-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Loans
- Financial Institutions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pawnbroker’s office
1, fiche 7, Anglais, pawnbroker%26rsquo%3Bs%20office
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- pawnshop 2, fiche 7, Anglais, pawnshop
correct
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- pawn shop
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Institutions financières
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mont-de-piété
1, fiche 7, Français, mont%2Dde%2Dpi%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ma tante 1, fiche 7, Français, ma%20tante
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Instituciones financieras
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- monte de piedad
1, fiche 7, Espagnol, monte%20de%20piedad
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- casa de empeño 1, fiche 7, Espagnol, casa%20de%20empe%C3%B1o
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-12-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Loans
- Financial Institutions
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- municipal pawn shop
1, fiche 8, Anglais, municipal%20pawn%20shop
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- city loan office 1, fiche 8, Anglais, city%20loan%20office
correct
- hock shop 1, fiche 8, Anglais, hock%20shop
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Institutions financières
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 8, La vedette principale, Français
- crédit municipal
1, fiche 8, Français, cr%C3%A9dit%20municipal
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mont-de-piété 1, fiche 8, Français, mont%2Dde%2Dpi%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
- ma tante 1, fiche 8, Français, ma%20tante
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Loans
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- security held in pledge 1, fiche 9, Anglais, security%20held%20in%20pledge
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- security held in pawn 1, fiche 9, Anglais, security%20held%20in%20pawn
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- securities held in pledge
- securities held in pawn
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 9, La vedette principale, Français
- titre détenu en gage
1, fiche 9, Français, titre%20d%C3%A9tenu%20en%20gage
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- titres détenus en gage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- valor dado en prenda
1, fiche 9, Espagnol, valor%20dado%20en%20prenda
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- valores dados en prenda
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation (General)
- Finance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- in pawn 1, fiche 10, Anglais, in%20pawn
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Finances
Fiche 10, La vedette principale, Français
- en gage 1, fiche 10, Français, en%20gage
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- en pension 1, fiche 10, Français, en%20pension
- en garantie 1, fiche 10, Français, en%20garantie
- en nantissement 1, fiche 10, Français, en%20nantissement
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1989-06-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Pawn Shop radar
1, fiche 11, Anglais, Pawn%20Shop%20radar
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- radar Pawn Shop
1, fiche 11, Français, radar%20Pawn%20Shop
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Un radar soviétique de guidage 1, fiche 11, Français, - radar%20Pawn%20Shop
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1988-01-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Loans
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- pawn shop 1, fiche 12, Anglais, pawn%20shop
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bureau de prêteur sur gages
1, fiche 12, Français, bureau%20de%20pr%C3%AAteur%20sur%20gages
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pawn
1, fiche 13, Anglais, pawn
verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mettre au clou 1, fiche 13, Français, mettre%20au%20clou
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pop to pawn
1, fiche 14, Anglais, pop%20to%20pawn
verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mettre au clou 1, fiche 14, Français, mettre%20au%20clou
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


