TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PAY ADJUSTMENT [11 fiches]

Fiche 1 2016-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
Terme(s)-clé(s)
  • redressement de paie
  • rectification de paye

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2501
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2501: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2501
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2501 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Remuneration (Personnel Management)
Universal entry(ies)
S&P 2950B
code de formulaire, voir observation
OBS

S&P 2950B: Code of a form used by Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Rémunération (Gestion du personnel)
Entrée(s) universelle(s)
S&P 2950B
code de formulaire, voir observation
OBS

S&P 2950B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Working Practices and Conditions
Terme(s)-clé(s)
  • Guiding Principles on LWOP and WFA

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Régimes et conditions de travail

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
OBS

L'expression anglaise pourrait aussi se traduire par «rajustement de la rémunération ayant pour objet la parité salariale (ou du revenu)».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Rajustement basé sur les fluctuations économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1990-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Union Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation syndicale
OBS

Source : Circulaire de la Direction de l'administration (Secrétariat du conseil du trésor).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1990-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Collective Agreements and Bargaining

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Conventions collectives et négociations

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1982-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :