TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAY DATE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- end of the current pay period 1, fiche 1, Anglais, end%20of%20the%20current%20pay%20period
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- end of the current PP 1, fiche 1, Anglais, end%20of%20the%20current%20PP
- current pay period end date 1, fiche 1, Anglais, current%20pay%20period%20end%20date
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dernière journée de la période de paye courante
1, fiche 1, Français, derni%C3%A8re%20journ%C3%A9e%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20paye%20courante
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dernière journée de la période de paye dans laquelle on est au moment où l'on procède à l'entrée du mouvement. 1, fiche 1, Français, - derni%C3%A8re%20journ%C3%A9e%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20paye%20courante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il faut préciser que la «Date en vigueur du» correspond à la dernière journée de la période de paye courante. 1, fiche 1, Français, - derni%C3%A8re%20journ%C3%A9e%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20paye%20courante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pay date
1, fiche 2, Anglais, pay%20date
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The date on which the funds are to be available to the beneficiary for withdrawal in cash. 1, fiche 2, Anglais, - pay%20date
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pay date: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 2, Anglais, - pay%20date
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 2, La vedette principale, Français
- date de disponibilité du paiement
1, fiche 2, Français, date%20de%20disponibilit%C3%A9%20du%20paiement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle les fonds doivent être disponibles pour retrait en espèces par le bénéficiaire. 1, fiche 2, Français, - date%20de%20disponibilit%C3%A9%20du%20paiement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
date de disponibilité du paiement : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 2, Français, - date%20de%20disponibilit%C3%A9%20du%20paiement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-07-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pay on discount date 1, fiche 3, Anglais, pay%20on%20discount%20date
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- paiement à la date d'escompte
1, fiche 3, Français, paiement%20%C3%A0%20la%20date%20d%27escompte
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 3, Français, - paiement%20%C3%A0%20la%20date%20d%27escompte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-11-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Banking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pay date/time
1, fiche 4, Anglais, pay%20date%2Ftime
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The date and, optionally, the time the funds are to be available to the beneficiary for withdrawal in cash. 1, fiche 4, Anglais, - pay%20date%2Ftime
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pay date/time: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - pay%20date%2Ftime
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- date/heure de paiement
1, fiche 4, Français, date%2Fheure%20de%20paiement
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Date et, facultativement, heure à laquelle les fonds doivent être disponibles pour retrait en espèces par le bénéficiaire. 1, fiche 4, Français, - date%2Fheure%20de%20paiement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
date/heure de paiement : Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - date%2Fheure%20de%20paiement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-03-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pay increment date
1, fiche 5, Anglais, pay%20increment%20date
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- date d'augmentation de traitement
1, fiche 5, Français, date%20d%27augmentation%20de%20traitement
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Rémunération. 2, fiche 5, Français, - date%20d%27augmentation%20de%20traitement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


