TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PAY DOCUMENT [6 fiches]

Fiche 1 2010-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Information Processing (Informatics)
  • Federal Administration
OBS

Issued in 1996 by the Council for Administration Renewal, Treasury Board.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Administration fédérale
OBS

Publié en 1996 par le Conseil du renouveau administratif, Conseil du Trésor.

Terme(s)-clé(s)
  • Guide de restructuration de la paye et des avantages sociaux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

Departments must use pay input documents (DSS 2517T or DSS 2549) to authorize deductions.

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

Les ministères doivent utiliser les documents d'entrée de la paye (MAS 2517T ou MAS 2549) pour autoriser les retenues.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1982-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :