TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PAY VALUE [10 fiches]

Fiche 1 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Union Activities
OBS

TB Committee.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Action syndicale

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Special-Language Phraseology
CONT

That Committee urged Canada to adopt the necessary measures to ensure women's economic, social and cultural rights, including the right to equal pay for work of equal value.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

On n'interdira plus aux employés de déposer un grief si celui-ci touche à une question de discrimination, sauf si le grief a trait au droit à la parité salariale pour l'exécution de fonctions équivalentes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Rights and Freedoms
DEF

Principle that workers, regardless of sex, who are performing work of equal value, must receive the same pay for work in the same establishment.

CONT

Equal pay for work of equal value provides for the reduction of the wage gap by comparing male and female jobs of a different nature. For instance, the employment of a nurse and that of a parking lot attendant can be compared using job evaluation techniques.

OBS

In comparing occupations, four criteria are normally used: 1) Skill; 2) Effort; 3) Responsibility, and 4) Working conditions. These criteria are used in pay equity legislation in all six provinces that have enacted such legislation, and are used regularly in human rights and labour standards legislation. Other criteria for comparison include duties, services, education, and experience. Some laws do not mention criteria for comparison.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Droits et libertés
DEF

Principe d'égalité sociale selon lequel le taux de salaire doit être fixé en tenant compte du contenu du poste et de ses exigences et non de la personne qui l'exécute, de manière à éviter toute discrimination de sexe, de langue, de religion, etc.

OBS

parité salariale pour fonctions équivalentes. Cela ne signifie pas simplement salaire égal à travail égal. La Loi canadienne sur les droits de la personne (LCDP) stipule que les employés de sexe masculin et de sexe féminin doivent toucher le même salaire si l'on en juge que la valeur de leurs fonctions est équivalente. La LCDP définit le salaire comme étant, généralement, toutes formes de rémunération. La valeur de fonctions de nature très différente peut être comparée en fonction des facteurs suivants : compétence, effort, responsabilité et conditions de travail.

OBS

égalité de rémunération pour fonctions équivalentes. Expression employée à l'article 11 de la LCDP.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
  • Evaluación del personal y los cargos
  • Derechos y Libertades
DEF

Expresión que designa las tasas de remuneración fijadas sin discriminación en cuanto al sexo.

CONT

... es importante redoblar esfuerzos para lograr el cumplimiento de las normas del trabajo fundamentales», añadió el Sr. Hansenne refiriéndose al derecho de los trabajadores a organizarse y entablar negociaciones colectivas, a la abolición del trabajo forzoso y del trabajo infantil, a la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor y a la no discriminación en el empleo.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
  • Remuneration (Personnel Management)
OBS

of Labour Canada, 1986, no L216-1778/86B. See Publications catalog, 1986, p. 9.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

voir le catalogue de publications de Travail Canada, 1986, p. 24.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

of Labour Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Equal Pay Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

de Travail Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme d'égalité de rémunération

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa: Canadian Human Rights Commission, 1991. 11 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

Source(s) : ORACLE.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1989-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Task Force on Equal Pay for Work of Equal Value

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Traduction suggérée par la section de traduction, Travail Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1989-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-12-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :