TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAYEE [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-11-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- payee
1, fiche 1, Anglais, payee
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The legal entity to whom the sums appearing on a financial instrument are to be paid. 2, fiche 1, Anglais, - payee
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
payee: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 1, Anglais, - payee
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Payee of a bill of exchange. 4, fiche 1, Anglais, - payee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
- Effets de commerce (Droit)
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bénéficiaire
1, fiche 1, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- preneur 2, fiche 1, Français, preneur
correct, nom masculin, Canada
- tiers bénéficiaire 2, fiche 1, Français, tiers%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne physique ou morale en faveur de laquelle un effet de commerce ou un chèque est émis. 2, fiche 1, Français, - b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bénéficiaire : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 3, fiche 1, Français, - b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Bénéficiaire d'une lettre de change. 4, fiche 1, Français, - b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- beneficiario
1, fiche 1, Espagnol, beneficiario
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tomador 2, fiche 1, Espagnol, tomador
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
La parte que se beneficia del pago de un instrumento. 3, fiche 1, Espagnol, - beneficiario
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Beneficiario de una letra de cambio 4, fiche 1, Espagnol, - beneficiario
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- alimony payee
1, fiche 2, Anglais, alimony%20payee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- alimony recipient 1, fiche 2, Anglais, alimony%20recipient
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- créancier d'aliments matrimoniaux
1, fiche 2, Français, cr%C3%A9ancier%20d%27aliments%20matrimoniaux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- créancière d'aliments matrimoniaux 1, fiche 2, Français, cr%C3%A9anci%C3%A8re%20d%27aliments%20matrimoniaux
correct, nom féminin, normalisé
- créancier de prestation alimentaire matrimoniale 1, fiche 2, Français, cr%C3%A9ancier%20de%20prestation%20alimentaire%20matrimoniale
correct, nom masculin, normalisé
- créancière de prestation alimentaire matrimoniale 1, fiche 2, Français, cr%C3%A9anci%C3%A8re%20de%20prestation%20alimentaire%20matrimoniale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «créancier alimentaire», «créancière alimentaire», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 2, Français, - cr%C3%A9ancier%20d%27aliments%20matrimoniaux
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
créancier d'aliments matrimoniaux; créancière d'aliments matrimoniaux; créancier de prestation alimentaire matrimoniale; créancière de prestation alimentaire matrimoniale : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 2, Français, - cr%C3%A9ancier%20d%27aliments%20matrimoniaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-06-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- payee
1, fiche 3, Anglais, payee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The party to whom support is due. 2, fiche 3, Anglais, - payee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- créancier
1, fiche 3, Français, cr%C3%A9ancier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- créancière 1, fiche 3, Français, cr%C3%A9anci%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La partie à qui la prestation alimentaire est due. 2, fiche 3, Français, - cr%C3%A9ancier
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
créancier; créancière : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 3, Français, - cr%C3%A9ancier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-06-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- payee spouse
1, fiche 4, Anglais, payee%20spouse
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- conjoint créancier
1, fiche 4, Français, conjoint%20cr%C3%A9ancier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- conjointe créancière 1, fiche 4, Français, conjointe%20cr%C3%A9anci%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
conjoint créancier; conjointe créancière : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - conjoint%20cr%C3%A9ancier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-06-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- payee parent
1, fiche 5, Anglais, payee%20parent
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- parent créancier
1, fiche 5, Français, parent%20cr%C3%A9ancier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
parent créancier : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - parent%20cr%C3%A9ancier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-06-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- payee spouse
1, fiche 6, Anglais, payee%20spouse
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- époux créancier
1, fiche 6, Français, %C3%A9poux%20cr%C3%A9ancier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- épouse créancière 1, fiche 6, Français, %C3%A9pouse%20cr%C3%A9anci%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
époux créancier; épouse créancière : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - %C3%A9poux%20cr%C3%A9ancier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-06-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- maintenance payee
1, fiche 7, Anglais, maintenance%20payee
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- maintenance recipient 1, fiche 7, Anglais, maintenance%20recipient
correct
- support payee 1, fiche 7, Anglais, support%20payee
correct
- support recipient 1, fiche 7, Anglais, support%20recipient
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- créancier alimentaire
1, fiche 7, Français, cr%C3%A9ancier%20alimentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- créancière alimentaire 1, fiche 7, Français, cr%C3%A9anci%C3%A8re%20alimentaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
créancier alimentaire; créancière alimentaire : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - cr%C3%A9ancier%20alimentaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Notice to Payee-Second Duplicate PWGSC-TPSGC 548-1
1, fiche 8, Anglais, Notice%20to%20Payee%2DSecond%20Duplicate%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5402-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Notice%20to%20Payee%2DSecond%20Duplicate%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Avis au bénéficiaire - second duplicata PWGSC-TPSGC 548-1
1, fiche 8, Français, Avis%20au%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20%2D%20second%20duplicata%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5402-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 8, Français, - Avis%20au%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20%2D%20second%20duplicata%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-07-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Banking
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- payee account
1, fiche 9, Anglais, payee%20account
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
By 8 a.m. the next business day (T+1), the financial institutions have typically finished making adjustments to their clients' accounts, debiting payors' accounts, and crediting payees' accounts. At approximately 9:30 a.m., initial net balances are available to all the direct clearers, and bilateral reopenings of the clearing may occur to correct errors, if both parties agree. By 11 a.m., the final multilateral positions of the direct clearers are calculated and made known to the Bank of Canada. 1, fiche 9, Anglais, - payee%20account
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Banque
Fiche 9, La vedette principale, Français
- compte de bénéficiaire
1, fiche 9, Français, compte%20de%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Determination of Payee for Return of Contributions-Deceased Contributor with Less than 2 Years Pensionable Service
1, fiche 10, Anglais, Determination%20of%20Payee%20for%20Return%20of%20Contributions%2DDeceased%20Contributor%20with%20Less%20than%202%20Years%20Pensionable%20Service
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2008: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 10, Anglais, - Determination%20of%20Payee%20for%20Return%20of%20Contributions%2DDeceased%20Contributor%20with%20Less%20than%202%20Years%20Pensionable%20Service
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Détermination du bénéficiaire en vue du remboursement des cotisations - Cotisant décédé ayant moins de 2 ans de service ouvrant droit à pension
1, fiche 10, Français, D%C3%A9termination%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20en%20vue%20du%20remboursement%20des%20cotisations%20%2D%20Cotisant%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9%20ayant%20moins%20de%202%20ans%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2008 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 10, Français, - D%C3%A9termination%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20en%20vue%20du%20remboursement%20des%20cotisations%20%2D%20Cotisant%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9%20ayant%20moins%20de%202%20ans%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
- Life Insurance
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Determination of Payee and Amount of Supplementary Death Benefit Payment
1, fiche 11, Anglais, Determination%20of%20Payee%20and%20Amount%20of%20Supplementary%20Death%20Benefit%20Payment
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2014: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 11, Anglais, - Determination%20of%20Payee%20and%20Amount%20of%20Supplementary%20Death%20Benefit%20Payment
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
- Assurance sur la vie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Détermination du prestataire et du montant de la prestation supplémentaire de décès
1, fiche 11, Français, D%C3%A9termination%20du%20prestataire%20et%20du%20montant%20de%20la%20prestation%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2014 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 11, Français, - D%C3%A9termination%20du%20prestataire%20et%20du%20montant%20de%20la%20prestation%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Determination of Payee for Return of Contributions-Deceased Contributor With Less Than 5 Years Pensionable Service
1, fiche 12, Anglais, Determination%20of%20Payee%20for%20Return%20of%20Contributions%2DDeceased%20Contributor%20With%20Less%20Than%205%20Years%20Pensionable%20Service
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Form (number DSS 2008) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, fiche 12, Anglais, - Determination%20of%20Payee%20for%20Return%20of%20Contributions%2DDeceased%20Contributor%20With%20Less%20Than%205%20Years%20Pensionable%20Service
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Determination of Payee for Return of Contributions
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Renseignements sur le prestataire en vue de remboursement des cotisations - cotisant décédé - moins de cinq années de service ouvrant droit à la pension
1, fiche 12, Français, Renseignements%20sur%20le%20prestataire%20en%20vue%20de%20remboursement%20des%20cotisations%20%2D%20cotisant%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9%20%2D%20moins%20de%20cinq%20ann%C3%A9es%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20la%20pension
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro DSS 2008) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, fiche 12, Français, - Renseignements%20sur%20le%20prestataire%20en%20vue%20de%20remboursement%20des%20cotisations%20%2D%20cotisant%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9%20%2D%20moins%20de%20cinq%20ann%C3%A9es%20de%20service%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20la%20pension
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Renseignements sur le prestataire en vue de remboursement des cotisations
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Affidavit, to be Used When Payee Not Being Resident in Canada Has Not Received Cheque
1, fiche 13, Anglais, Affidavit%2C%20to%20be%20Used%20When%20Payee%20Not%20Being%20Resident%20in%20Canada%20Has%20Not%20Received%20Cheque
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Form (number DSS 540) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, fiche 13, Anglais, - Affidavit%2C%20to%20be%20Used%20When%20Payee%20Not%20Being%20Resident%20in%20Canada%20Has%20Not%20Received%20Cheque
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Affidavit, à l'usage d'un bénéficiaire ne résidant pas au Canada qui n'a pas reçu un chèque
1, fiche 13, Français, Affidavit%2C%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27un%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20ne%20r%C3%A9sidant%20pas%20au%20Canada%20qui%20n%27a%20pas%20re%C3%A7u%20un%20ch%C3%A8que
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro DSS 540) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, fiche 13, Français, - Affidavit%2C%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27un%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20ne%20r%C3%A9sidant%20pas%20au%20Canada%20qui%20n%27a%20pas%20re%C3%A7u%20un%20ch%C3%A8que
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Affidavit to be Used When Payee Not Being Resident in Canada Has Received and Lost or Destroyed Cheque
1, fiche 14, Anglais, Affidavit%20to%20be%20Used%20When%20Payee%20Not%20Being%20Resident%20in%20Canada%20Has%20Received%20and%20Lost%20or%20Destroyed%20Cheque
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Form (number DSS 543) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, fiche 14, Anglais, - Affidavit%20to%20be%20Used%20When%20Payee%20Not%20Being%20Resident%20in%20Canada%20Has%20Received%20and%20Lost%20or%20Destroyed%20Cheque
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Affidavit, à utiliser lorsque le bénéficiaire, n'étant pas résidant du Canada a reçu un chèque mais l'a perdu ou détruit
1, fiche 14, Français, Affidavit%2C%20%C3%A0%20utiliser%20lorsque%20le%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%2C%20n%27%C3%A9tant%20pas%20r%C3%A9sidant%20du%20Canada%20a%20re%C3%A7u%20un%20ch%C3%A8que%20mais%20l%27a%20perdu%20ou%20d%C3%A9truit
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro DSS 543) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, fiche 14, Français, - Affidavit%2C%20%C3%A0%20utiliser%20lorsque%20le%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%2C%20n%27%C3%A9tant%20pas%20r%C3%A9sidant%20du%20Canada%20a%20re%C3%A7u%20un%20ch%C3%A8que%20mais%20l%27a%20perdu%20ou%20d%C3%A9truit
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-01-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Social Security and Employment Insurance
- Pensions and Annuities
- Insurance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- beneficiary
1, fiche 15, Anglais, beneficiary
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- benefit recipient 2, fiche 15, Anglais, benefit%20recipient
correct
- recipient 3, fiche 15, Anglais, recipient
correct
- payee 4, fiche 15, Anglais, payee
correct
- recipient of benefits 1, fiche 15, Anglais, recipient%20of%20benefits
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A person who receives benefits, e.g., cash allocations or services under the terms of a pension plan, insurance plan or any other similar plan. 1, fiche 15, Anglais, - beneficiary
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Pensions et rentes
- Assurances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- prestataire
1, fiche 15, Français, prestataire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- bénéficiaire de prestations 2, fiche 15, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20de%20prestations
correct, nom masculin et féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Personne touchant des prestations, p. ex. des allocations en espèces ou des services en nature, fournis aux termes d'un régime de pension, d'un régime d'assurance ou d'un autre régime. 2, fiche 15, Français, - prestataire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Beneficios sociales
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Pensiones y rentas
- Seguros
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- beneficiario
1, fiche 15, Espagnol, beneficiario
correct, nom masculin, Chili, Espagne, Uruguay
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- perceptor de prestaciones 2, fiche 15, Espagnol, perceptor%20de%20prestaciones
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-08-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Banking
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- for deposit only to the credit of the payee
1, fiche 16, Anglais, for%20deposit%20only%20to%20the%20credit%20of%20the%20payee
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Salary cheques to be deposited will be stamped "For deposit only to the credit of the payee." 2, fiche 16, Anglais, - for%20deposit%20only%20to%20the%20credit%20of%20the%20payee
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Banque
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pour dépôt seulement au crédit du bénéficiaire
1, fiche 16, Français, pour%20d%C3%A9p%C3%B4t%20seulement%20au%20cr%C3%A9dit%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les chèques de rémunération à déposer doivent porter la mention «Pour dépôt seulement au crédit du bénéficiaire». 2, fiche 16, Français, - pour%20d%C3%A9p%C3%B4t%20seulement%20au%20cr%C3%A9dit%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- alternative payee
1, fiche 17, Anglais, alternative%20payee
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The account number of the vendor with whom automatic payment transactions are carried out. 1, fiche 17, Anglais, - alternative%20payee
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- destinataire de paiement divergent
1, fiche 17, Français, destinataire%20de%20paiement%20divergent
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Numéro de compte du fournisseur sur lequel portent les opérations de paiement automatiques. 1, fiche 17, Français, - destinataire%20de%20paiement%20divergent
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-11-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- fictitious payee
1, fiche 18, Anglais, fictitious%20payee
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A payee named in a bill of exchange that does not exist, or the person named in the bill was never intended to have value.... A fictitious or non-existent person cannot indorse, and therefore any indorsement must be a forgery. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 18, Anglais, - fictitious%20payee
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bénéficiaire inexistant
1, fiche 18, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20inexistant
nom masculin et féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-08-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Administration
- Finance
- Personnel Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- alternate payee 1, fiche 19, Anglais, alternate%20payee
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Finances
- Gestion du personnel
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bénéficiaire délégué
1, fiche 19, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des PSR [Programmes de la sécurité du revenu]. 1, fiche 19, Français, - b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- bénéficiaire déléguée
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Insurance
- Transportation Insurance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- loss payee clause
1, fiche 20, Anglais, loss%20payee%20clause
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A provision, in a policy, which states the name of the person or persons to whom claims, if any are to be paid. 2, fiche 20, Anglais, - loss%20payee%20clause
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Assurances
- Assurance transport
Fiche 20, La vedette principale, Français
- clause désignant le bénéficiaire
1, fiche 20, Français, clause%20d%C3%A9signant%20le%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Finance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- payee of each instrument 1, fiche 21, Anglais, payee%20of%20each%20instrument
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Finances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bénéficiaire de chaque effet
1, fiche 21, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20de%20chaque%20effet
nom masculin et féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-11-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- payee of a note
1, fiche 22, Anglais, payee%20of%20a%20note
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bénéficiaire d'un effet
1, fiche 22, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20d%27un%20effet
correct, nom masculin et féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- bénéficiaire d'un billet 2, fiche 22, Français, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20d%27un%20billet
correct, proposition, nom masculin et féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- endorsement to pay "payee only" 1, fiche 23, Anglais, endorsement%20to%20pay%20%5C%22payee%20only%5C%22
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- endorsing to pay "payee only" 1, fiche 23, Anglais, endorsing%20to%20pay%20%5C%22payee%20only%5C%22
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- endossement au "bénéficiaire seulement"
1, fiche 23, Français, endossement%20au%20%5C%22b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20seulement%5C%22
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-12-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- fictitious payee
1, fiche 24, Anglais, fictitious%20payee
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 24, La vedette principale, Français
- preneur fictif
1, fiche 24, Français, preneur%20fictif
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1988-07-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- premium which must be tendered 1, fiche 25, Anglais, premium%20which%20must%20be%20tendered
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- premium payable at the address of payee 1, fiche 25, Anglais, premium%20payable%20at%20the%20address%20of%20payee
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 25, La vedette principale, Français
- prime portable
1, fiche 25, Français, prime%20portable
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1986-03-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- payee identification number 1, fiche 26, Anglais, payee%20identification%20number
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
FINCON SYSTEM. 2, fiche 26, Anglais, - payee%20identification%20number
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- numéro d'identité du bénéficiaire
1, fiche 26, Français, num%C3%A9ro%20d%27identit%C3%A9%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- NIB 1, fiche 26, Français, NIB
nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- determination of payee form 1, fiche 27, Anglais, determination%20of%20payee%20form
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- formule de renseignements sur le prestataire
1, fiche 27, Français, formule%20de%20renseignements%20sur%20le%20prestataire
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


