TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PEOPLES DAILY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Statistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- A Look at Employment-Groups among Recent Post Secondary Graduates : Visible Minorities, Aboriginal Peoples and Persons Limited in their Daily Activity
1, fiche 1, Anglais, A%20Look%20at%20Employment%2DGroups%20among%20Recent%20Post%20Secondary%20Graduates%20%3A%20Visible%20Minorities%2C%20Aboriginal%20Peoples%20and%20Persons%20Limited%20in%20their%20Daily%20Activity
Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Published in 1994 by Statistics Canada. Information obtained at the library of Statistics Canada. 1, fiche 1, Anglais, - A%20Look%20at%20Employment%2DGroups%20among%20Recent%20Post%20Secondary%20Graduates%20%3A%20Visible%20Minorities%2C%20Aboriginal%20Peoples%20and%20Persons%20Limited%20in%20their%20Daily%20Activity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Statistique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Regard sur les groupes d'équité en matière d'emploi - Chez ceux ayant récemment obtenu un diplôme d'études post-secondaires : minorités visibles, peuples autochtones et personnes limitées dans leur activités quotidiennes
1, fiche 1, Français, Regard%20sur%20les%20groupes%20d%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20%2D%20Chez%20ceux%20ayant%20r%C3%A9cemment%20obtenu%20un%20dipl%C3%B4me%20d%27%C3%A9tudes%20post%2Dsecondaires%20%3A%20minorit%C3%A9s%20visibles%2C%20peuples%20autochtones%20et%20personnes%20limit%C3%A9es%20dans%20leur%20activit%C3%A9s%20quotidiennes
Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Étude publiée en 1994 par Statistique Canada. Renseignement obtenu à la bibliothèque de Statistique Canada. 1, fiche 1, Français, - Regard%20sur%20les%20groupes%20d%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20%2D%20Chez%20ceux%20ayant%20r%C3%A9cemment%20obtenu%20un%20dipl%C3%B4me%20d%27%C3%A9tudes%20post%2Dsecondaires%20%3A%20minorit%C3%A9s%20visibles%2C%20peuples%20autochtones%20et%20personnes%20limit%C3%A9es%20dans%20leur%20activit%C3%A9s%20quotidiennes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Understanding China through cartoons : a current review illustrated by cartoons from People's Daily, Beijing, with interpretations gleaned from China Daily, Beijing
1, fiche 2, Anglais, Understanding%20China%20through%20cartoons%20%3A%20a%20current%20review%20illustrated%20by%20cartoons%20from%20People%27s%20Daily%2C%20Beijing%2C%20with%20interpretations%20gleaned%20from%20China%20Daily%2C%20Beijing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
by C.E. Bled. Ottawa: Y. and C. Bled, 1985. 200 p. Prepared under the auspices of the Institute for International Development and Co-operation, University of Ottawa. 1, fiche 2, Anglais, - Understanding%20China%20through%20cartoons%20%3A%20a%20current%20review%20illustrated%20by%20cartoons%20from%20People%27s%20Daily%2C%20Beijing%2C%20with%20interpretations%20gleaned%20from%20China%20Daily%2C%20Beijing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- La Chine à travers les caricatures : un aperçu de l'actualité en Chine illustré par les caricatures du Quotidien du Peuple, Beijing, avec Commentaires tirés du China Daily, Beijing
1, fiche 2, Français, La%20Chine%20%C3%A0%20travers%20les%20caricatures%20%3A%20un%20aper%C3%A7u%20de%20l%27actualit%C3%A9%20en%20Chine%20illustr%C3%A9%20par%20les%20caricatures%20du%20Quotidien%20du%20Peuple%2C%20Beijing%2C%20avec%20Commentaires%20tir%C3%A9s%20du%20China%20Daily%2C%20Beijing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Y.M. & C.E. Bled, 1985. 200 p. 1, fiche 2, Français, - La%20Chine%20%C3%A0%20travers%20les%20caricatures%20%3A%20un%20aper%C3%A7u%20de%20l%27actualit%C3%A9%20en%20Chine%20illustr%C3%A9%20par%20les%20caricatures%20du%20Quotidien%20du%20Peuple%2C%20Beijing%2C%20avec%20Commentaires%20tir%C3%A9s%20du%20China%20Daily%2C%20Beijing
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-10-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- People's Daily
1, fiche 3, Anglais, People%27s%20Daily
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Le quotidien du Peuple
1, fiche 3, Français, Le%20quotidien%20du%20Peuple
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :