TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PEOPLESOFT PROJECT [7 fiches]

Fiche 1 2006-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

Position title and abbreviation may be followed by a number.

OBS

Associate Project Director Peoplsoft and Re-engineering; APDPR: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro.

OBS

Directeur adjoint du projet Peoplesoft et de la restructuration; Dir A Peoplesoft et restruct : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Public Administration (General)
  • Personnel Management (General)
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada, Human Resources Branch.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration publique (Généralités)
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale des ressources humaines.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

PeopleSoft Project Officer; PeopleSoft Proj O: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence / Canadian Forces, (Air Command, Winnipeg).

OBS

Position title and abbreviation may be followed by a number.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

officier - Projet PeopleSoft; Offr Proj PeopleSoft : titre de poste et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

OBS

Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un numéro.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Administration
OBS

PeopleSoft Project Assistant; PeopleSoft Proj Asst: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence / Canadian Forces, (Air Command, Winnipeg).

OBS

Position title and abbreviation may be followed by a number.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

adjoint - Projet PeopleSoft/adjointe - Projet PeopleSoft; A Proj PeopleSoft : titres de poste et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

OBS

Les titres de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un numéro.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Operating Systems (Software)
OBS

Financial Services and Systems Division, Client Services Bureau, Department of Foreign Affairs and International Trade.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
OBS

Direction des services et systèmes financiers, Direction générale des services aux clients, Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

PeopleSoft : société.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :