TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PERCARBONATE [7 fiches]

Fiche 1 2011-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C8H14O6
formule, voir observation
(CH3)2CHOC(O)OOC(O)OCH(CH3)2
formule, voir observation
105-64-6
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears under the form of a colorless, crystalline solid, is almost insoluble in water, is miscible with aliphatic and aromatic hydrocarbons, esters, ethers and chlorinated hydrocarbons, is derived by reaction of sodium peroxide with isopropyl chloroformate and is used as a low-temperature polymerization catalyst.

OBS

isopropyl peroxydicarbonate: obsolete form.

OBS

IPP: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C8H14O6 or (CH3)2CHOC(O)OOC(O)OCH(CH3)2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C8H14O6
formule, voir observation
(CH3)2CHOC(O)OOC(O)OCH(CH3)2
formule, voir observation
105-64-6
numéro du CAS
DEF

Composé chimique se présentant sous la forme d'un solide cristallin incolore, pratiquement insoluble dans l'eau, utilisé comme catalyseur de polymérisation.

OBS

peroxydicarbonate d'isopropyle : forme vieillie.

OBS

Formule chimique : C8H14O6 ou (CH3)2CHOC(O)OOC(O)OCH(CH3)2

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
CONT

... an oxidant bleach selected from the group consisting of alkali metal perborates, alkali metal percarbonates, hydrogen peroxide adducts, and mixtures thereof; ...

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

Dans les dénominations de familles de composés, l'adjectif anglais «metallic» ou le terme anglais «metal» employé adjectivement se traduisent en français par «métallique» de préférence à «de métal». P. ex. : acétylures métalliques, azides métalliques, azotures métalliques, carbonoperoxoates métalliques, chlorures métalliques, cyanures métalliques, hydroxydes métalliques, hydrures métalliques, nitrates métalliques, sels métalliques, stéarates métalliques et sulfures métalliques (tournures plus naturelles que celles formées avec «de métal»). En revanche, lorsqu'il est nécessaire de préciser la nature du métal (métaux alcalins, métaux alcalino-terreux, métaux de transition, métaux des terres rares, métaux lourds, etc.), il est préférable, pour éviter toute ambiguïté, d'utiliser la locution «de métal». P. ex. : peroxydes de métaux de transition (et non «peroxydes métalliques de transition»), peroxydes de métaux alcalins (et non «peroxydes métalliques alcalins»).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1980-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :