TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PHRASE [100 fiches]

Fiche 1 2023-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

Les travaux sur la représentation de phrases en dépendance conceptuelle et sur l'utilisation de scripts ont été exploités [...] pour générer la signification de la phrase d'entrée dans plusieurs langues, notamment russe et espagnol et donc pour montrer quelques possibilités de traduction automatique. La méthode consiste en : 1) Une analyse des phrases d'entrée exprimées dans la langue source, produisant un schéma de dépendance conceptuelle. [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Music (General)
CONT

... the typical musical phrase consists of an initial downbeat, a period of motion, and a point of arrival marked by a cadential downbeat.

Français

Domaine(s)
  • Musique (Généralités)
DEF

Suite non interrompue de chant ou d'harmonie, de sons simples ou d'accords, qui forme un sens plus ou moins achevé et qui se termine sur un repos.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

phrase: term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Ensemble ordonné d'une ou de plusieurs chaînes-de-caractères cobol consécutives qui forment une partie d'instruction de traitement ou de clause cobol.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

POSITION phrase: term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
OBS

locution POSITION : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

INDEXED BY phrase: term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
OBS

locution INDEXED BY : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

POINTER phrase: term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
OBS

locution POINTER: terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

PLUS phrase: term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
OBS

locution PLUS : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

INITIAL phrase: term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
OBS

locution INITIAL : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

INPUT PROCEDURE phrase: term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
OBS

locution INPUT PROCEDURE : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

INPUT phrase: term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
OBS

locution INPUT : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

literal phrase: term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

conditional phrase: term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Mesure à prendre selon la valeur vraie ou fausse du résultat d'une instruction conditionnelle.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Phonetics

Français

Domaine(s)
  • Phonétique

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Music (General)
CONT

The ... opera ... uses the shifting ninth and eleventh chords ... and color phase of impressionism.

Français

Domaine(s)
  • Musique (Généralités)
CONT

[...] mentionnons simplement [...] l'emploi de syllabe colorée dans la Transfiguration, œuvre pour orchestre, solistes instrumentistes, et chœur.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
CONT

The preamble identifies the category of the invention and may state the purpose of the invention with regard to this category.

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
CONT

Le préambule identifie la catégorie de l'invention et peut exposer son objet par rapport à cette catégorie.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2014-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
CONT

The transitional phrase joins the preamble to a recitation of the elements of the invention to be protected. It also indicates, in an abbreviated way, whether the recitation is left open or closed to additional elements.

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
CONT

L'expression transitoire fait le lien entre le préambule et la liste des éléments de l'invention à protéger. Elle indique aussi, de manière abrégée, si d'autres éléments vont s'ajouter ou non à la liste.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2013-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport Personnel and Services

Français

Domaine(s)
  • Personnel et services (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising
DEF

A word, phrase, or sentence used, esp. in advertising ..., to arouse or call attention.

Français

Domaine(s)
  • Publicité
DEF

Phrase ou formule forte d'un message publicitaire, destinée à attirer l'attention.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Publicidad
DEF

Frase que encierra un ideal o un propósito a cumplir.

CONT

El lema de la Conferencia Internacional sobre el SIDA es "Un Mundo, una esperanza".

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2001-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
DEF

phrase or phrase d'armes: a period of continuous fencing which may consist of many actions by one or both fencers.

Français

Domaine(s)
  • Escrime
CONT

Tout coup atteignant l'un des tireurs en un point quelconque du corps [...] suffit à arrêter la phrase d'armes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • General Conduct of Military Operations
OBS

used for purpose of identification.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Conduite générale des opérations militaires

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2000-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Escrime
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1999-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1998-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Library Operations

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Exploitation (Bibliothéconomie)
OBS

ICIST [Institut canadien de l'information scientifique et technique]

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1995-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Dance
DEF

A sequence of movement expressing a single thought; a movement sentence.

Français

Domaine(s)
  • Danse
DEF

C'est un mouvement ou un ensemble de mouvements dont je fixe l'ordre une fois pour toutes.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1995-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
DEF

Text that is highlighted and preceded by a single-character input field used to signify the existence of a text link.

OBS

Source: ISO, 2nd working draft 2382-33 "Hypermedia and Multimedia", 1994.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
DEF

Texte qui est en surimpression et précédé d'un champ d'entrée d'un seul caractère utilisé pour signifier l'existence d'un lien textuel.

OBS

Source : ISO, 2ème document de travail 2382-33 «Hypermédia et Multimédia», 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1994-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Audiovisual Journalism
CONT

... the idea of a 10-second verbal knockout punch determining how people vote is profoundly insulting, especially to the voter. ... Yet the search for a knockout phrase to be dropped into the TV debate consumes political strategists who should be thinking about jobs and education ...

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Presse audiovisuelle

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1993-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1991-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1990-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1990-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1990-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology of Communication
CONT

The leader of the session should see to it that ... negative or "killer phrases" be kept to a minimum.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie de la communication
CONT

Les interventions des participants se situent souvent dans le registre de l'anti-communication, c'est-à-dire sont faites avec l'intention de nier le discours (ou le silence) de l'autre. (...) On lui fait savoir qu'il ne doit pas s'exprimer (...) soit en répondant à son discours par un autre discours où l'on affirme des capacités supérieures aux siennes, soit en faisant des remarques superficielles et négatives sur la forme de son discours (...), soit en affirmant (...) que son discours n'a pas d'intérêt (...) Cet anti-discours (...) vise à réduire l'émetteur au silence (...) Cet antidiscours aboutit à un refus de se constituer partenaire-récepteur dans la communication et de donner à un émetteur l'écoute et l'attention qu'il désire.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1990-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Security Posters and Signs
  • Occupational Health and Safety
CONT

"risk phrase" means, in respect of a controlled product, a statement identifying a hazard that may arise from the use of or exposure to the controlled product.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Affichage de sécurité
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Relativement à un produit contrôlé, énoncé indiquant le danger qui peut survenir à la suite de l'exposition à ce produit ou de son utilisation. [Source : Code canadien du travail. Réglementation du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail. Modification.]

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1989-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Processing of Language Data
  • Artificial Intelligence
OBS

See also structural pattern recognition and structural model.

Français

Domaine(s)
  • Informatisation des données linguistiques
  • Intelligence artificielle
DEF

En linguistique, recherche progressive des constituants syntagmatiques et des relations qui existent entre eux. Pratique courante en traitement du langage naturel.

CONT

La manière dont ARIANE 78 procède à cette phase de l'analyse structurale revient à chercher progressivement la constitution des groupes syntagmatiques et les relations qui existent entre eux.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1989-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Grammar
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Grammaire
  • Intelligence artificielle
OBS

On donne le nom de grammaire syntagmatique à la grammaire de constituants dont N. Chomsky a fait la base de la composante syntaxique et dont les règles sont appelées règles syntagmatiques.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1987-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1987-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Grammar

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Grammaire

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1987-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1987-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Grammar
DEF

Grammar that determines the structure of a sentence as a hierarchy of phrases.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Grammaire

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1987-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Grammar

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Grammaire
CONT

En grammaire générative, règle syntagmatiques ou de réécriture d'une catégorie linguistique sous la forme d'une structure formelle (arbre) rendant compte de ses constituants.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1986-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Grammar
CONT

A preposition together with the noun phrase which follows it (i.e., which it governs) is called a prepositional phrase or prepositional group, e.g. along the street, with me, etc.

Français

Domaine(s)
  • Grammaire
CONT

[Dans un exemple,] un syntagme prépositionnel (dans le carreau de la cuisine) [est] lui-même constitué d'une préposition (dans), d'un syntagme nominal (le carreau) et d'un nouveau syntagme prépositionnel (de la cuisine) (...).

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1986-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Grammar
DEF

A word or group of words with a noun or pronoun as its head and functioning like a noun as the subject, object or complement of a sentence.

Français

Domaine(s)
  • Grammaire
CONT

En linguistique structurale, on appelle syntagme un groupe d'éléments linguistiques formant une unité dans une organisation hiérarchisée. Le terme de syntagme est suivi d'un qualificatif qui définit sa catégorie grammaticale (syntagme nominal, syntagme verbal, syntagme adjectival, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1986-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Grammar
OBS

In transformational theory, the representation of the relationships between the elements of a sentence after having undergone one or more transformations. Cf. Aspects of the Theory of Syntax and other works by Chomsky.

Français

Domaine(s)
  • Grammaire
CONT

Une transformation s'applique (...) à une (ou plusieurs) suite terminale générée par la base, c'est-à-dire à un (ou plusieurs) marqueur syntagmatique, en le (les) convertissant en un marqueur syntagmatique dérivé.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1986-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Processing of Language Data
  • Grammar
DEF

The arrangement of syntactic elements to form larger units, e.g. noun phrase + verb phrase, to make a sentence.

Français

Domaine(s)
  • Informatisation des données linguistiques
  • Grammaire

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1986-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Grammar
  • Computer Processing of Language Data
OBS

Theoretical model which concerns the relationships between the various elements or constituents of a sentence, or which includes rules which rewrite constituent symbols into component constituent symbols, exclusive of transformations.

Français

Domaine(s)
  • Grammaire
  • Informatisation des données linguistiques
OBS

On donne le nom de grammaire syntagmatique à la grammaire de constituants dont N. Chomsky a fait la base de la composante syntaxique et dont les règles sont appelées règles syntagmatiques.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1986-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Grammar
  • Phonetics

Français

Domaine(s)
  • Grammaire
  • Phonétique
CONT

Devant ces faits, on pourrait penser qu'il existe malgré tout une contrainte syntaxique indirecte empêchant la Fusion de s'appliquer à une frontière syntagmatique marquée par l'accent.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1986-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Grammar
OBS

"Phrase": concerning a phrase, such as in "phrase constituent", "phrase final position", etc.

Français

Domaine(s)
  • Grammaire
OBS

Relatif à un syntagme ou groupe de mots. Voir DULIN 1984, pp. 479ff. "Syntagmatique" prend aussi un autre sens, qui se trouve dans "rapports syntagmatiques" et "structure syntagmatique".

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1986-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Grammar
OBS

A noun phrase having a large number of constituents, often becoming long and cumbersome so that comprehension is restricted if the phrase is placed in certain syntactic positions which may be easily filled by smaller noun phrases.

Français

Domaine(s)
  • Grammaire

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1986-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Grammar
DEF

In transformational-generative grammar, the verb phrase is that constituent of a sentence which contains the predicate (or complement or adjunct), in contrast to the subject noun phrase.

Français

Domaine(s)
  • Grammaire
CONT

On appelle syntagme verbal (...) un syntagme constitué soit d'un verbe et de son auxiliaire, suivi ou non d'un syntagme nominal ou d'un syntagme prépositionnel, soit de la copule "être" et de l'auxiliaire suivis d'un syntagme nominal, adjectival ou prépositionnel.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1986-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1986-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

see "courtesy"

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1986-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
OBS

SAM could read a variety of stories. Since we already had the translation ability that the conceptual parsers and generators from MARGIE provided, we could translate the stories into ... Russian and Spanish. The Russian and Spanish versions weren't exact translations of each other. The student who had written the Russian generator wrote it differently from the one that the Spanish speaking student had written. The meaning representations reflected not only linguistic but also cultural differences.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

Les travaux sur la représentation de phrases en dépendance conceptuelle et sur l'utilisation de script ont été exploités dans le cadre du programme SAM pour générer la signification de la phrase d'entrée dans plusieurs langues, notamment russe et espagnol et donc pour montrer quelques possibilités de traduction automatique.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1985-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Expression composée d'un minimum de mots qui définit le concept de base d'un article lorsqu'un nom unique ne peut suffire.

OBS

Source : Manuel OTAN de codification des matériels

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1985-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Rhetoric
CONT

succinct implies clarity but compactness in the briefest possible number of words (he spoke in succinct phrases).

OBS

phrase: a short, colorful or forceful expression.

Français

Domaine(s)
  • Art de dire (Rhétorique)
CONT

L'usage d'un tableau noir. (...) le style télégraphique est recommandé (...) Eviter les phrases et préférer les formules lapidaires et les mots qui frappent (...)

OBS

lapidaire. adj. Se dit d'une formule, d'une expression, etc., composées d'un minimum de mots, d'une concision brutale, expressive.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1985-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :