TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PLACE CANADA [29 fiches]

Fiche 1 2023-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Working Practices and Conditions
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
OBS

The GC Workplace Accessibility Passport ... helps federal public service employees get the tools, supports and measures they need to perform at their best and succeed in the workplace. It facilitates recruitment, retention, and career advancement for persons with disabilities.

Terme(s)-clé(s)
  • Workplace Accessibility Passport
  • Government of Canada Work Place Accessibility Passport
  • GC Work Place Accessibility Passport
  • Work Place Accessibility Passport

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Régimes et conditions de travail
  • Aides techniques pour personnes handicapées
OBS

Le Passeport pour l'accessibilité en milieu de travail du GC [...] aide les employés de la fonction publique fédérale à obtenir les outils, le soutien et les mesures dont ils ont besoin pour donner le meilleur d'eux-mêmes et réussir au travail. Il facilite le recrutement, la rétention et l'avancement professionnel des personnes en situation de handicap.

Terme(s)-clé(s)
  • Passeport pour l'accessibilité en milieu de travail

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Real Estate
  • Layout of the Workplace
OBS

The Government of Canada Workplace 2.0 Fit-up Standards ... provide Public Services and Procurement Canada (PSPC) employees, client departments, agencies and the private sector with direction and guidance on the fit-up of federal office accommodations. They apply to all office accommodation projects and tenant services projects managed by PSPC.

Terme(s)-clé(s)
  • Government of Canada Work Place 2. 0 Fit-Up Standards

Français

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Immobilier
  • Implantation des locaux de travail
OBS

Les Normes d'aménagement du gouvernement du Canada relatives à l'initiative Milieu de travail 2.0 [...] fournissent au personnel de Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC), aux ministères et agences clients et au secteur privé l'orientation et les conseils quant à l'aménagement des locaux fédéraux. Ces normes s'appliquent à tous les projets de locaux à bureaux et les projets de services aux locataires gérés par SPAC.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2019-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

GC: Government of Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Center for GCworkplace Innovation
  • Centre for Government of Canada Workplace Innovation
  • Center for Government of Canada Workplace Innovation
  • Centre for GCwork Place Innovation
  • Center for GCwork Place Innovation
  • Centre for Government of Canada Work Place Innovation
  • Center for Government of Canada Work Place Innovation
  • GCworkplace Innovation Center
  • Government of Canada Workplace Innovation Centre
  • Government of Canada Workplace Innovation Center
  • GCwork Place Innovation Centre
  • GCwork Place Innovation Center
  • Government of Canada Work Place Innovation Centre
  • Government of Canada Work Place Innovation Center

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

GC : gouvernement du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Centre d'innovation Milieu de travail du gouvernement du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Indigenous Peoples

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Peuples Autochtones

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Pueblos indígenas
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
DEF

Canada Place is a world class landmark facility situated on the waterfront in downtown Vancouver, British Columbia. The mixed-use commercial facility is home to the Vancouver Convention and Exhibition Centre, The Pan Pacific Hotel, Cruise Ship Terminal (Operated by the Vancouver Port Authority), The CN IMAX Theatre, World Trade Centre Office Complex and Citipark parking facility.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
DEF

Construction datant de l'Expo 86 à Vancouver (sur le thème «Transports et Communications») qui comprend un centre de congrès et d'expositions, un hôtel, un port de mer pour bateaux de croisière, un théâtre IMAX, un immeuble à bureaux et un stationnement public. Ses voiles blanches qu'on reproduit en photo avec le parc Stanley et le pont Lyon's Gate en fond de scène, sont devenues le symbole de la ville de Vancouver.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2008-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Brockville, Ontario.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national situé à Brockville en Ontario.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Federal Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Lois et documents juridiques fédéraux

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology
OBS

Published by Citizenship and Immigration Canada. 2000 Annual Immigration Plan.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada : the place to be!
  • 2000 Annual Immigration Plan
  • Annual Immigration Plan 2000

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie
OBS

Publié par Citoyenneté et Immigration Canada. Plan en matière d'immigration de 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Plan en matière d'immigration de 2000

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Trade
OBS

Moncton, New Brunswick: Atlantic Canada Opportunities Agency (ACOA), 2002.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce
OBS

Moncton, Nouveau-Brunswick, Agence de promotion économique du Canada atlantique (APECA),

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Commercial and Other Bodies (Law)
OBS

A company located in Vancouver, British Columbia.

OBS

MISSION STATEMENT (of the Canada Place Corporation). To the Canadian public who are its shareholders, visitors to Vancouver, and our business partners, Canada Place Corporation is a financially self-sufficient organization that has stewardship for Canada Place, in maintaining a world-class facility, providing a unique public amenity, preserving and enhancing its distinctive character, and promoting this Pacific Rim landmark as a symbol of national pride.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada Place
  • Canada Place Corp.
  • Canada Harbour Place
  • Canada Harbour Place Corp.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
OBS

Compagnie établie à Vancouver (Colombie-Britannique).

Terme(s)-clé(s)
  • Place du Canada
  • Place du Havre Canada

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Slogans
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Slogans
  • Administration fédérale
OBS

Phrase qui accompagne la signature de certains employés du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien] et qui reprend l'énoncé de mission du Ministère.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology (General)
OBS

Ninth report. Author: Canada. Parliament. House of Commons. Standing Committee on Canadian Heritage, 1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Neuvième rapport. Auteur : Canada. Parlement. Chambre des communes. Comité permanent du patrimoine canadien, 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Sports (General)
Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Olympic Place

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sports (Généralités)
OBS

Hébergera la Maison olympique du Canada. Aménagée par l'Association olympique canadienne.

OBS

Source(s) : Association olympique canadienne.

Terme(s)-clé(s)
  • Place olympique canadienne

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Document Classification (Library Science)

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1999-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
  • Toponymy
OBS

Exhibition held October 1, 1997 to January 4, 1998 at the National Archives of Canada. The collaborative efforts of Parks Canada and the National Archives of Canada led to the development of this exhibit, illustrating the influences on naming the Canadian landscape.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
  • Toponymie
OBS

Exposition tenue du 1er octobre 1997 au 4 janvier 1998 aux Archives nationales du Canada. Parcs Canada et les Archives nationales du Canada ont travaillé conjointement à la préparation de cette exposition illustrant les influences marquant la dénomination du territoire canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1999-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Toponymy

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Toponymie

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Urban Housing
OBS

Prepared by SPR Associates Inc. and issued in 1997 by Audit and Evaluation Services, Canada Mortgage and Housing Corporation.

Terme(s)-clé(s)
  • A Place to Go

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Préparé par SPR Associates Inc. et publié en 1997 par les Services de vérification et d'évaluation, Société canadienne d'hypothèques et de logement.

Terme(s)-clé(s)
  • Un endroit où aller

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1997-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Postal Service

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Postes
OBS

Nom figurant (1997) devant l'immeuble qui abrite le siège social de la Société canadienne des postes, au 2701, promenade Riverside (Ottawa).

OBS

Source(s) : Pancarte devant l'immeuble.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1997-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Legal Profession: Organization
OBS

Title of a report prepared for the Canada Judicial Council

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Organisation de la profession (Droit)
OBS

Titre d'un rapport préparé pour le Conseil canadien de la magistrature

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1995-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

"place outside Canada", in respect of a freight transportation service, includes at a particular time a place in Canada if, at that time, the property being transported has been imported but has not been released and the property is being transported in compliance with the Customs Act of any other Act of Parliament that prohibits, controls or regulates the importation of goods ...

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

«point à l'étranger». Y est assimilé, à un moment donné, en ce qui concerne un service de transport de marchandises, un endroit au Canada si, à ce moment, un bien, dont le transport est conforme aux dispositions de la Loi sur les douanes ou d'une autre loi fédérale qui interdisent, contrôlent ou réglementent l'importation de produits, a été importé mais non dédouané.

OBS

Terme et équivalent utilisés dans la documentation portant sur la taxe sur les produits et services.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1993-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Financial Administration Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur l'administration financière

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1993-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Financial Administration Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur l'administration financière

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1992-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
OBS

Federal Government Building in Edmonton, Alberta

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
OBS

Nom officiel inscrit sur l'édifice même. Renseignement obtenu de Communication Canada à Edmonton située à la Place du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1992-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Place aménagée à Ottawa pour célébrer le 125e anniversaire du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1991-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

Document from (CT) Canada Trust Financial Services Inc.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Document des Services financiers (CT) Canada Trust inc.

OBS

Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1989-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Toponymy

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Toponymie
OBS

Titre d'un répertoire dressé par Ludger Muller-Wille, de l'Université McGill. Renseignements obtenus de l'auteur.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1988-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
OBS

Name of the Embassy of Canada in Tokyo, Japan.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
OBS

Nom de l'ambassade du Canada à Tokyo (Japon).

OBS

Renseignement tiré du discours du Secrétariat d'État aux Affaires Extérieures, le 1er juillet 1988. (Discours no 88/33).

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1987-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1986-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Sciences - General

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sciences - Généralités
OBS

édifice à Winnipeg, qui abrite l'Institut canadien de technologie industrielle. Source : Communiqué du MEST.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :