TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PLATE GIRDER [10 fiches]

Fiche 1 2013-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework

Français

Domaine(s)
  • Charpentes

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Metal Framework Elements
DEF

Formerly a girder with angles riveted to plates, now usually a unit with two flange plates welded to a web plate.

OBS

for "solid web girder": More generic. May include box girders. Cf. J. S. Scott, Dictionary of Civil Engineering, 1981, p. 253

Terme(s)-clé(s)
  • solid web

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Éléments de charpentes métalliques
DEF

Poutre obtenue soit par le laminage d'un demi-produit appelé "bloom", soit par l'assemblage d'une âme avec deux semelles ou deux paquets de semelles.

CONT

Poutres métalliques. On distingue deux grandes catégories de poutres : a) les poutres à âme pleine, qui désignent des profilés simples (IPE, HEA, HEB, HEM, IPN, UAP, tubes ronds ou carrés, etc.) ou multiples, par combinaison intime de ces composants simples (poutre-caisson [...] b) les poutres composées, ou poutres à membrures [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

A fixed bridge consisting, in its simplest form, of two flange plates welded to a web plate in the overall shape of an I.

CONT

Plate-girder bridges are used for longer spans that can be practically traversed with a beam bridge. In its simplest form, the plate girder consists of two flange plates welded to a web plate, the whole having the shape of an I.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
CONT

Les ponts à poutres à treillis ou à âme pleine peuvent être conçus comme les ponts en béton (...) avec des poutres de hauteur constante ou variable.

OBS

La plupart des ponts continus comportent des poutres sous chaussée à âme pleine.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Beams and Girders
  • Field Engineering (Military)

Français

Domaine(s)
  • Poutres métalliques
  • Génie (Militaire)
OBS

poutre fabriquée : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Gantry and Travelling Cranes
Terme(s)-clé(s)
  • overhead traveling crane with plate girder

Français

Domaine(s)
  • Ponts roulants et portiques (Levage)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1991-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1991-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1991-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1980-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Works (Railroads)
OBS

ouvrage d'art.

Français

Domaine(s)
  • Ouvrages d'art (Voies ferrées)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :