TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POSTTEST [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-01-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- before-and-after study
1, fiche 1, Anglais, before%2Dand%2Dafter%20study
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pre-test/post-test study 1, fiche 1, Anglais, pre%2Dtest%2Fpost%2Dtest%20study
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A research design where a group of subjects is observed before and after an intervention or exposure to a given factor. 1, fiche 1, Anglais, - before%2Dand%2Dafter%20study
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
before-and-after study; pre-test/post-test study: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 1, Anglais, - before%2Dand%2Dafter%20study
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pretest posttest study
- pre-test post-test study
- pretest/posttest study
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étude avant/après
1, fiche 1, Français, %C3%A9tude%20avant%2Fapr%C3%A8s
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- étude prétest/post-test 1, fiche 1, Français, %C3%A9tude%20pr%C3%A9test%2Fpost%2Dtest
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Plan de recherche selon lequel un groupe de sujets est observé avant et après une intervention ou une exposition à un facteur donné. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9tude%20avant%2Fapr%C3%A8s
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On voit le plus souvent les expressions avant-après et prétest-post-test avec un trait d’union, mais cette graphie est discutable. En effet, le trait d’union sert à créer une apposition (mot composé) dans un rapport de coordination (avion-citerne) ou de subordination (auto-école), alors qu’en fait il s’agit ici d’une mise en relation : avant par rapport à après. On peut réduire l’ambiguïté que crée le trait d’union en le remplaçant par une barre oblique, qui marque une relation ou une opposition entre deux éléments. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9tude%20avant%2Fapr%C3%A8s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
étude avant/après; étude prétest/post-test : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tude%20avant%2Fapr%C3%A8s
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- étude avant après
- étude prétest post-test
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- posttest loop
1, fiche 2, Anglais, posttest%20loop
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
loop control that performs the test after the loop body 1, fiche 2, Anglais, - posttest%20loop
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Example: In Pascal the "repeat ... until" construct. 1, fiche 2, Anglais, - posttest%20loop
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
posttest loop: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 2, Anglais, - posttest%20loop
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- boucle à test final
1, fiche 2, Français, boucle%20%C3%A0%20test%20final
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
contrôle de boucle qui effectue le test après le corps de la boucle 1, fiche 2, Français, - boucle%20%C3%A0%20test%20final
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En Pascal, la construction «repeat ... until». 1, fiche 2, Français, - boucle%20%C3%A0%20test%20final
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
boucle à test final : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 2, Français, - boucle%20%C3%A0%20test%20final
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-03-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- post-test
1, fiche 3, Anglais, post%2Dtest
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- posttest 2, fiche 3, Anglais, posttest
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... an assertion could say that spending more resources on selecting appropriate problems might improve the performance of students on the post-test. 1, fiche 3, Anglais, - post%2Dtest
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "pretest." 3, fiche 3, Anglais, - post%2Dtest
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- post test
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- post-test
1, fiche 3, Français, post%2Dtest
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- postest 2, fiche 3, Français, postest
correct, nom masculin
- test de contrôle 3, fiche 3, Français, test%20de%20contr%C3%B4le
nom masculin
- test de rappel 4, fiche 3, Français, test%20de%20rappel
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Examen donné à la fin d'un programme de formation pour vérifier si les élèves ont atteint le niveau désiré et servant avec l'épreuve préliminaire [pré-test], à mesurer l'utilisation du programme. 5, fiche 3, Français, - post%2Dtest
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'ordinateur permet de mesurer [...] le pourcentage de progrès entre prétest et post-test [...] 6, fiche 3, Français, - post%2Dtest
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- postest
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-10-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- posttest loop
1, fiche 4, Anglais, posttest%20loop
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A loop control that performs the test after the loop body. 1, fiche 4, Anglais, - posttest%20loop
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Example: In Pascal the "repeat ... until" construct. 1, fiche 4, Anglais, - posttest%20loop
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 4, Anglais, - posttest%20loop
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- boucle à test final
1, fiche 4, Français, boucle%20%C3%A0%20test%20final
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Contrôle de boucle qui effectue le test après le corps de la boucle. 1, fiche 4, Français, - boucle%20%C3%A0%20test%20final
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En Pascal, la construction «repeat ... until». 1, fiche 4, Français, - boucle%20%C3%A0%20test%20final
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 2, fiche 4, Français, - boucle%20%C3%A0%20test%20final
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :