TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
QUALIFYING [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- minimum qualifying period
1, fiche 1, Anglais, minimum%20qualifying%20period
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A minimum period when there must be sufficient valid earnings and contributions to the CPP [Canada Pension Plan] in the contributor's record of earnings to qualify the contributor for benefits, provided all other eligibility criteria are met. 3, fiche 1, Anglais, - minimum%20qualifying%20period
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- période minimale d'admissibilité
1, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20minimale%20d%27admissibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- période minimum d'admissibilité 2, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20minimum%20d%27admissibilit%C3%A9
nom féminin
- PMA 3, fiche 1, Français, PMA
nom féminin
- PMA 3, fiche 1, Français, PMA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Période minimale où des gains et des cotisations valides au RPC [Régime de pensions du Canada] doivent être enregistrés au registre des gains d'un requérant pour que celui-ci soit admissible à des prestations, à condition que toutes les autres conditions d'admissibilité soient remplies. 1, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20minimale%20d%27admissibilit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Sports Regulations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- olympic qualifying standard 1, fiche 2, Anglais, olympic%20qualifying%20standard
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- norme de qualification aux Jeux olympiques
1, fiche 2, Français, norme%20de%20qualification%20aux%20Jeux%20olympiques
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 2, Français, - norme%20de%20qualification%20aux%20Jeux%20olympiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-04-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- qualified Canadian journalism organization
1, fiche 3, Anglais, qualified%20Canadian%20journalism%20organization
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- QCJO 2, fiche 3, Anglais, QCJO
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- qualifying journalism organization 1, fiche 3, Anglais, qualifying%20journalism%20organization
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
To qualify as a QCJO, a corporation will be required to be incorporated and resident in Canada. In addition, its chairperson (or other presiding officer) and at least 75 per cent of its directors must be Canadian citizens. In general, in order for a partnership or trust to qualify, such corporations, along with Canadian citizens, must own at least 75 per cent of the interests in it. 1, fiche 3, Anglais, - qualified%20Canadian%20journalism%20organization
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- qualified Canadian journalism organisation
- qualifying journalism organisation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- organisation journalistique canadienne admissible
1, fiche 3, Français, organisation%20journalistique%20canadienne%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- OJCA 2, fiche 3, Français, OJCA
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- organisation journalistique admissible 1, fiche 3, Français, organisation%20journalistique%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-05-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- qualifying training 1, fiche 4, Anglais, qualifying%20training
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- formation qualifiante
1, fiche 4, Français, formation%20qualifiante
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En ce qui concerne la formation qualifiante, elle peut être définie comme un processus par lequel l'individu développe les compétences nécessaires à l'exercice d'une fonction ou d'un métier sur le marché du travail. 1, fiche 4, Français, - formation%20qualifiante
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-09-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- qualifying disposition
1, fiche 5, Anglais, qualifying%20disposition
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The permitted deferral of an individual in respect of a "qualifying disposition" of shares issued by a corporation ... is deemed to be nil [under the circumstances set out in subsection 44.1(12) of the "Income Tax Act".] 2, fiche 5, Anglais, - qualifying%20disposition
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- disposition admissible
1, fiche 5, Français, disposition%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le montant de report autorisé d'un particulier relativement à une «disposition admissible» d'actions émises par une société [...] est réputé nul si les conditions [énoncées au paragraphe 44.1(12) de la «Loi de l'impôt sur le revenu»] sont réunies[.] 2, fiche 5, Français, - disposition%20admissible
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
disposition admissible : terme tiré du mini-lexique «Droit fiscal» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 5, Français, - disposition%20admissible
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insurance
- Employment Benefits
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- waiting period
1, fiche 6, Anglais, waiting%20period
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- qualifying period 2, fiche 6, Anglais, qualifying%20period
correct
- qualifying time 3, fiche 6, Anglais, qualifying%20time
correct
- waiting time 4, fiche 6, Anglais, waiting%20time
correct
- waiting delay 4, fiche 6, Anglais, waiting%20delay
correct, Québec
- time deductible 5, fiche 6, Anglais, time%20deductible
correct
- qualifying delay 6, fiche 6, Anglais, qualifying%20delay
correct, Québec
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The time which must elapse before an indemnity is paid. 7, fiche 6, Anglais, - waiting%20period
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
qualifying period: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 8, fiche 6, Anglais, - waiting%20period
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Assurances
- Avantages sociaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- période d'attente
1, fiche 6, Français, p%C3%A9riode%20d%27attente
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- délai d'attente 2, fiche 6, Français, d%C3%A9lai%20d%27attente
correct, nom masculin
- période de franchise 3, fiche 6, Français, p%C3%A9riode%20de%20franchise
correct, nom féminin
- délai de franchise 3, fiche 6, Français, d%C3%A9lai%20de%20franchise
correct, nom masculin
- délai de carence 4, fiche 6, Français, d%C3%A9lai%20de%20carence
correct, nom masculin
- période de carence 3, fiche 6, Français, p%C3%A9riode%20de%20carence
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Période pendant laquelle un assuré doit attendre avant de recevoir les prestations auxquelles il a droit en vertu de son contrat. 5, fiche 6, Français, - p%C3%A9riode%20d%27attente
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Beneficios sociales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- período de espera
1, fiche 6, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20espera
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- plazo de espera 1, fiche 6, Espagnol, plazo%20de%20espera
correct, nom masculin
- período de carencia 2, fiche 6, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20carencia
correct, nom masculin
- plazo de carencia 3, fiche 6, Espagnol, plazo%20de%20carencia
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Período, generalmente comprendido entre el momento inicial en que se formaliza una póliza y una fecha posterior predeterminada, durante el cual no surten efecto las garantías previstas en la póliza. 1, fiche 6, Espagnol, - per%C3%ADodo%20de%20espera
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Período [...] durante el cual no surten efecto las garantías previstas en la póliza. 3, fiche 6, Espagnol, - per%C3%ADodo%20de%20espera
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
período de carencia: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 6, Espagnol, - per%C3%ADodo%20de%20espera
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Loans
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- qualifying ratios
1, fiche 7, Anglais, qualifying%20ratios
pluriel, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
qualifying ratios: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 7, Anglais, - qualifying%20ratios
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- qualifying ratio
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ratios de capacité d'emprunt
1, fiche 7, Français, ratios%20de%20capacit%C3%A9%20d%27emprunt
nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ratios de capacité d'emprunt : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 7, Français, - ratios%20de%20capacit%C3%A9%20d%27emprunt
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- ratio de capacité d'emprunt
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- qualifying year
1, fiche 8, Anglais, qualifying%20year
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- qualifying-university year 2, fiche 8, Anglais, qualifying%2Duniversity%20year
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A university program roughly equivalent to grade 13 of a secondary school, thus enabling the student to attend the university one year prior to the first-year level. 2, fiche 8, Anglais, - qualifying%20year
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- année préparatoire
1, fiche 8, Français, ann%C3%A9e%20pr%C3%A9paratoire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- année propédeutique 1, fiche 8, Français, ann%C3%A9e%20prop%C3%A9deutique
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
- Urban Housing
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- qualifying renovation
1, fiche 9, Anglais, qualifying%20renovation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... "qualifying renovation" means a renovation or alteration of an eligible dwelling of a qualifying individual or an eligible individual in respect of a qualifying individual that (a) is of an enduring nature and integral to the eligible dwelling; and (b) is undertaken to (i) enable the qualifying individual to gain access to, or to be mobile or functional within, the eligible dwelling, or (ii) reduce the risk of harm to the qualifying individual within the eligible dwelling or in gaining access to the dwelling. 1, fiche 9, Anglais, - qualifying%20renovation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- travaux de rénovation admissibles
1, fiche 9, Français, travaux%20de%20r%C3%A9novation%20admissibles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[…] «travaux de rénovation admissibles» s’entend de travaux de rénovation ou de transformation apportés au logement admissible d’un particulier déterminé ou d’un particulier admissible relativement à un particulier déterminé qui, à la fois : a) sont des travaux à caractère durable qui font partie intégrante du logement admissible; b) sont effectués à l’une des fins suivantes : (i) permettre au particulier déterminé d’avoir accès au logement admissible, de s’y déplacer ou d’y accomplir les tâches de la vie quotidienne, (ii) réduire le risque que le particulier déterminé ne se blesse à l’intérieur du logement admissible ou en y accédant. 1, fiche 9, Français, - travaux%20de%20r%C3%A9novation%20admissibles
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-07-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- qualifying time
1, fiche 10, Anglais, qualifying%20time
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A specified time that an athlete must achieve in order to enter a competitive event. 2, fiche 10, Anglais, - qualifying%20time
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Natation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- temps de qualification
1, fiche 10, Français, temps%20de%20qualification
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Temps précis qu'un athlète doit obtenir afin de participer à une épreuve de compétition. 2, fiche 10, Français, - temps%20de%20qualification
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de clasificación
1, fiche 10, Espagnol, tiempo%20de%20clasificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- tiempo de calificación 2, fiche 10, Espagnol, tiempo%20de%20calificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tiempo específico que un atleta tiene que cumplir para poder participar en una competencia. 3, fiche 10, Espagnol, - tiempo%20de%20clasificaci%C3%B3n
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Para clasificarse para competir en competiciones de piscina larga, un nadador deberá haber conseguido el tiempo de clasificación establecido en una piscina reconocida de 50 metros de longitud (piscina larga). 4, fiche 10, Espagnol, - tiempo%20de%20clasificaci%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-09-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- qualifying examination
1, fiche 11, Anglais, qualifying%20examination
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A person is eligible to sit for the qualifying examination for patent agents if the person, on the first day of the examination, resides in Canada and ... has been employed for at least 24 months on the examining staff of the Patent Office ... 1, fiche 11, Anglais, - qualifying%20examination
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- examen de compétence
1, fiche 11, Français, examen%20de%20comp%C3%A9tence
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Est admissible à l’examen de compétence d’agent de brevets la personne qui satisfait aux conditions suivantes [...] le premier jour de l’examen elle réside au Canada et [...] elle a travaillé pendant au moins vingt-quatre mois à titre de membre du personnel examinateur du Bureau des brevets [...] 1, fiche 11, Français, - examen%20de%20comp%C3%A9tence
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- CFSA-Regular/Reserve Force-Record of Qualifying Service
1, fiche 12, Anglais, CFSA%2DRegular%2FReserve%20Force%2DRecord%20of%20Qualifying%20Service
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CFSA: Canadian Forces Superannuation Act. 2, fiche 12, Anglais, - CFSA%2DRegular%2FReserve%20Force%2DRecord%20of%20Qualifying%20Service
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
DND 2440-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 12, Anglais, - CFSA%2DRegular%2FReserve%20Force%2DRecord%20of%20Qualifying%20Service
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- DND2440-E
- DND 2440E
- DND2440E
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- CFSA - Regular/Reserve Force - Record of Qualifying Service
1, fiche 12, Français, CFSA%20%2D%20Regular%2FReserve%20Force%20%2D%20Record%20of%20Qualifying%20Service
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CFSA : Canadian Forces Superannuation Act. 2, fiche 12, Français, - CFSA%20%2D%20Regular%2FReserve%20Force%20%2D%20Record%20of%20Qualifying%20Service
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
DND 2440-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 12, Français, - CFSA%20%2D%20Regular%2FReserve%20Force%20%2D%20Record%20of%20Qualifying%20Service
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- DND2440-E
- DND 2440E
- DND2440E
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-06-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- basic qualifying conditions for a premium rate reduction 1, fiche 13, Anglais, basic%20qualifying%20conditions%20for%20a%20premium%20rate%20reduction
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 13, La vedette principale, Français
- conditions générales d'admission à une réduction de taux
1, fiche 13, Français, conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20d%27admission%20%C3%A0%20une%20r%C3%A9duction%20de%20taux
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-01-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- qualifying employer premium 1, fiche 14, Anglais, qualifying%20employer%20premium
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Employment insurance. 1, fiche 14, Anglais, - qualifying%20employer%20premium
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cotisation patronale admissible
1, fiche 14, Français, cotisation%20patronale%20admissible
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source : Avis de motion - 24 mars 93. 1, fiche 14, Français, - cotisation%20patronale%20admissible
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- claimant
1, fiche 15, Anglais, claimant
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- person entitled 2, fiche 15, Anglais, person%20entitled
- claimer 3, fiche 15, Anglais, claimer
- eligible applicant 4, fiche 15, Anglais, eligible%20applicant
- qualifying applicant 5, fiche 15, Anglais, qualifying%20applicant
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Individual asserting a right or presenting a claim for a suffered loss. 6, fiche 15, Anglais, - claimant
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
claimant: term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 7, fiche 15, Anglais, - claimant
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- demandeur
1, fiche 15, Français, demandeur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- ayant droit 2, fiche 15, Français, ayant%20droit
correct, voir observation, nom masculin
- requérant admissible 3, fiche 15, Français, requ%C3%A9rant%20admissible
nom masculin
- réclamant 2, fiche 15, Français, r%C3%A9clamant
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Personne qui présente une demande de règlement. 4, fiche 15, Français, - demandeur
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le contexte ne permettant pas toujours d'employer (ayant droit), on peut y substituer, selon le cas, les mots personne, intéressé (dans sa forme nominale) [...] bénéficiaire. 2, fiche 15, Français, - demandeur
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Réclamant, à cause du caractère automatique de la garantie d'assurance, est à proscrire. 2, fiche 15, Français, - demandeur
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
demandeur : terme retrouvé dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 5, fiche 15, Français, - demandeur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- solicitante
1, fiche 15, Espagnol, solicitante
correct, nom masculin et féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-04-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Packaging Standards and Regulations
- Law of Evidence
- Packaging
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- qualifying statement
1, fiche 16, Anglais, qualifying%20statement
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Qualifying statements ... Any representations which may reasonably be regarded as qualifying the net quantity of a product, for example "Family sized litre", may be in violation of the Act. 2, fiche 16, Anglais, - qualifying%20statement
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Emballages)
- Droit de la preuve
- Emballages
Fiche 16, La vedette principale, Français
- déclaration qualificative
1, fiche 16, Français, d%C3%A9claration%20qualificative
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Déclarations qualificatives [...] Toute indication qui peut raisonnablement être jugée de nature à qualifier la quantité nette d'un produit, par exemple «litre de format familial», peut contrevenir à la Loi. 2, fiche 16, Français, - d%C3%A9claration%20qualificative
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-12-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistical Surveys
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Qualifying Test
1, fiche 17, Anglais, Qualifying%20Test
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Examen d'aptitude
1, fiche 17, Français, Examen%20d%27aptitude
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
S'adresse aux interviewers. 2, fiche 17, Français, - Examen%20d%27aptitude
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Offences and crimes
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- qualifying circumstance 1, fiche 18, Anglais, qualifying%20circumstance
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... some qualifying circumstances are defined by parental conduct and some by the effect of the conduct on the child; some exceptions use both. 1, fiche 18, Anglais, - qualifying%20circumstance
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- qualifying circumstances
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Infractions et crimes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- circonstance qualificative
1, fiche 18, Français, circonstance%20qualificative
proposition, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- circonstances qualificatives
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
- Infracciones y crímenes
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- circunstancia calificativa
1, fiche 18, Espagnol, circunstancia%20calificativa
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- calificativa 2, fiche 18, Espagnol, calificativa
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Código Penal del Estado de Coahuila. Artículo 350. Circunstancias calificativas de homicidio y lesiones. 1, fiche 18, Espagnol, - circunstancia%20calificativa
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Sólo será considerada la ventaja como calificativa de los delitos de que hablan los capítulos anteriores de este título: cuando sea tal que el delincuente no corra riesgo alguno de ser muerto ni herido por el ofendido y aquél no obre en legítima defensa. 2, fiche 18, Espagnol, - circunstancia%20calificativa
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- circunstancias calificativas
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Application for Extension of the Qualifying Period 1, fiche 19, Anglais, Application%20for%20Extension%20of%20the%20Qualifying%20Period
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
INS 2514B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 1, fiche 19, Anglais, - Application%20for%20Extension%20of%20the%20Qualifying%20Period
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Demande de prolongation de la période de référence
1, fiche 19, Français, Demande%20de%20prolongation%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
INS 2514B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 19, Français, - Demande%20de%20prolongation%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Sports (General)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- qualifying event
1, fiche 20, Anglais, qualifying%20event
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- qualifier 2, fiche 20, Anglais, qualifier
correct
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 20, La vedette principale, Français
- épreuve de qualification
1, fiche 20, Français, %C3%A9preuve%20de%20qualification
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-01-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Investment
- Corporate Structure
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- qualifying share
1, fiche 21, Anglais, qualifying%20share
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- qualification share 2, fiche 21, Anglais, qualification%20share
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A share held by an individual to qualify as a director in the company. 3, fiche 21, Anglais, - qualifying%20share
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Structures de l'entreprise
Fiche 21, La vedette principale, Français
- action statutaire
1, fiche 21, Français, action%20statutaire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- action d'éligibilité au conseil 2, fiche 21, Français, action%20d%27%C3%A9ligibilit%C3%A9%20au%20conseil
correct, nom féminin, Canada
- action d'éligibilité 3, fiche 21, Français, action%20d%27%C3%A9ligibilit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
- action de garantie 1, fiche 21, Français, action%20de%20garantie
correct, nom féminin, Belgique, France
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Action que doit détenir une personne pour avoir le droit de devenir membre du conseil d'administration d'une société. 2, fiche 21, Français, - action%20statutaire
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Au Canada et en Belgique, la qualité d'administrateur n'est pas liée à la qualité d'actionnaire, sauf disposition contraire des statuts. En France, ces actions, qui s'appellent actions de garantie parce qu'elles sont déposées dans la caisse de la société en garantie de l'accomplissement du mandat qu'a accepté leur détenteur, sont inaliénables jusqu'à l'expiration de ce mandat et jusqu'à ce que le quitus soit donné par l'assemblée générale des actionnaires. 2, fiche 21, Français, - action%20statutaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Estructura de la empresa
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- acción calificada
1, fiche 21, Espagnol, acci%C3%B3n%20calificada
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- acción en pago de servicios 1, fiche 21, Espagnol, acci%C3%B3n%20en%20pago%20de%20servicios
correct, nom féminin
- acción necesaria 1, fiche 21, Espagnol, acci%C3%B3n%20necesaria
correct, nom féminin
- acción de depósito obligatorio 1, fiche 21, Espagnol, acci%C3%B3n%20de%20dep%C3%B3sito%20obligatorio
correct, nom féminin
- acción habilitante 2, fiche 21, Espagnol, acci%C3%B3n%20habilitante
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-12-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- track qualifying standard
1, fiche 22, Anglais, track%20qualifying%20standard
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 22, La vedette principale, Français
- norme de qualification d'une piste
1, fiche 22, Français, norme%20de%20qualification%20d%27une%20piste
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-11-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Taxation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- qualified pension
1, fiche 23, Anglais, qualified%20pension
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- qualified annuity 2, fiche 23, Anglais, qualified%20annuity
correct
- qualifying annuity 3, fiche 23, Anglais, qualifying%20annuity
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An annuity allowable as investment for a qualified plan or trust. 4, fiche 23, Anglais, - qualified%20pension
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Fiscalité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pension admissible
1, fiche 23, Français, pension%20admissible
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- rente admissible 2, fiche 23, Français, rente%20admissible
correct, nom féminin, Québec
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le conjoint survivant peut transférer à son propre nom et en franchise d'impôt toutes les sommes provenant du REÉR du défunt dans un REÉR, un FERR ou à un émetteur pour souscrire une rente admissible. 3, fiche 23, Français, - pension%20admissible
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-10-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Previous Qualifying Service Calculation Notification(Regular Force)
1, fiche 24, Anglais, Previous%20Qualifying%20Service%20Calculation%20Notification%28Regular%20Force%29
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
DND 1157: Code of a form used by National Defence. 2, fiche 24, Anglais, - Previous%20Qualifying%20Service%20Calculation%20Notification%28Regular%20Force%29
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Avis de calcul du service antérieur admissible (Force régulière)
1, fiche 24, Français, Avis%20de%20calcul%20du%20service%20ant%C3%A9rieur%20admissible%20%28Force%20r%C3%A9guli%C3%A8re%29
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
DND 1157 : Code d’un formulaire employé par la Défense nationale. 2, fiche 24, Français, - Avis%20de%20calcul%20du%20service%20ant%C3%A9rieur%20admissible%20%28Force%20r%C3%A9guli%C3%A8re%29
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Liste informatisée des Forces canadiennes. 2, fiche 24, Français, - Avis%20de%20calcul%20du%20service%20ant%C3%A9rieur%20admissible%20%28Force%20r%C3%A9guli%C3%A8re%29
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-10-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Actuarial Practice
- Social Security and Employment Insurance
- Pensions and Annuities
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- eligibility criterion
1, fiche 25, Anglais, eligibility%20criterion
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- qualifying factor 2, fiche 25, Anglais, qualifying%20factor
correct
- qualifier 1, fiche 25, Anglais, qualifier
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
"special qualifying factor" of a person for a month before April 1996 means one and for a month after March 1996 means (a) one, where the person is not a specially qualified individual, and (b) where the person is a specially qualified individual, the fraction of which (i) the numerator is the aggregate period (expressed in the number of years and, where the number of years is not a whole number, rounded down to the next lower whole number) as of the last day of the immediately preceding month, during which the individual has resided in Canada after attaining eighteen years of age, and (ii) the denominator is 10. 3, fiche 25, Anglais, - eligibility%20criterion
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Actuariat
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Pensions et rentes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- critère d'admissibilité
1, fiche 25, Français, crit%C3%A8re%20d%27admissibilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- facteur d'admissibilité 2, fiche 25, Français, facteur%20d%27admissibilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
«facteur d'admissibilité» Quant à une personne pour un mois, si le mois est antérieur à avril 1996; s'il est postérieur à mars 1996 : a) un, si la personne n'est pas un particulier déterminé; b) si la personne est un particulier déterminé, la fraction ayant respectivement pour numérateur et dénominateur les montants suivants : (i) à compter du dernier jour du mois précédent, le nombre total d'années de résidence au Canada - arrondi au chiffre inférieur - depuis le dix-huitième anniversaire de naissance, (ii) dix. 3, fiche 25, Français, - crit%C3%A8re%20d%27admissibilit%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- qualifying plan
1, fiche 26, Anglais, qualifying%20plan
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A plan in respect of which an election has been made under subsection (1) or (2) becomes a qualifying plan at the time of filing the notice of the election and remains a qualifying plan until the election has been rescinded in accordance with this section. O. Reg. 712/92, s. 4. 2, fiche 26, Anglais, - qualifying%20plan
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 26, La vedette principale, Français
- régime admissible
1, fiche 26, Français, r%C3%A9gime%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- régime ouvrant droit 2, fiche 26, Français, r%C3%A9gime%20ouvrant%20droit
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le régime à l'égard duquel un choix a été fait en vertu du paragraphe (1) ou (2) devient un régime admissible à la date de dépôt de l'avis du choix et le demeure tant que le choix n'a pas été annulé conformément au présent article. Règl. de l'Ont. 142/94, art. 1. 3, fiche 26, Français, - r%C3%A9gime%20admissible
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Régime ouvrant droit : Règlement sur l'assurance-chômage, 1978 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 4, fiche 26, Français, - r%C3%A9gime%20admissible
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-09-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- reference week
1, fiche 27, Anglais, reference%20week
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- qualifying week 2, fiche 27, Anglais, qualifying%20week
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 27, La vedette principale, Français
- semaine de référence
1, fiche 27, Français, semaine%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] le chômeur est une personne qui [...] a activement cherché du travail durant les quatre dernières semaines (la semaine de référence étant la dernière) et qui était disponible; [...] 2, fiche 27, Français, - semaine%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
semaine de référence : Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 3, fiche 27, Français, - semaine%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2009-04-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- qualifying dividend
1, fiche 28, Anglais, qualifying%20dividend
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
... For the purposes of subsection 83(1), "qualifying dividend" means a dividend on shares of a series of a class of the capital stock of a public corporation that is prescribed to be a tax-deferred preferred series that became payable by the corporation after 1978 ... 2, fiche 28, Anglais, - qualifying%20dividend
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- dividende admissible
1, fiche 28, Français, dividende%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...] Pour l'application du paragraphe (1), «dividende admissible» s'entend d'un dividende sur des actions d'une série d'une catégorie du capital-actions d'une société publique qui est considérée, aux termes du règlement comme une série privilégiée à impôt différé, lequel dividende devient payable après 1978 [...] 2, fiche 28, Français, - dividende%20admissible
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-03-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- qualifying annuity contract
1, fiche 29, Anglais, qualifying%20annuity%20contract
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
An annuity contract for the purpose of providing benefits under a plan, with the following characteristics: 1. The contract does not contain a provision allowing for the redistribution of benefits on a wind up or partial wind up of the pension plan. 2. The contract was entered into before the 1st day of January, 1988. 3. The contract was issued by an insurance company or under the Government Annuities Act (Canada). 4. The benefits provided under the contract consist only of pensions and pension benefits purchased before the 1st day of January, 1993. 1, fiche 29, Anglais, - qualifying%20annuity%20contract
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- contrat de rente admissible
1, fiche 29, Français, contrat%20de%20rente%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Contrat de rente qui est destiné à fournir des prestations dans le cadre d'un régime et qui présente les caractéristiques suivantes : 1. Le contrat ne comprend pas de clause qui autorise à répartir de nouveau les prestations advenant la liquidation totale ou partielle du régime. 2. Le contrat a été conclu avant le 1er janvier 1988. 3. Le contrat a été accordé par une compagnie d'assurance ou en vertu de la Loi relative aux rentes sur l'État (Canada). 4. Les prestations offertes aux termes du contrat consistent uniquement en des pensions et en des prestations de retraite constituées avant le 1er janvier 1993. 1, fiche 29, Français, - contrat%20de%20rente%20admissible
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- qualifying payment of remuneration
1, fiche 30, Anglais, qualifying%20payment%20of%20remuneration
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The portion of a payment of remuneration that is ordinary remuneration from pensionable employment. 1, fiche 30, Anglais, - qualifying%20payment%20of%20remuneration
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- remuneration qualifying payment
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- paiement de rémunération admissible
1, fiche 30, Français, paiement%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Fraction d'un paiement de rémunération qui correspond à la rémunération ordinaire d'un emploi ouvrant droit à pension. 1, fiche 30, Français, - paiement%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20admissible
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-09-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
- Finance
- Employment Benefits
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Statement of Qualifying Retroactive Lump-Sum Payment
1, fiche 31, Anglais, Statement%20of%20Qualifying%20Retroactive%20Lump%2DSum%20Payment
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's form T1198 E. 2, fiche 31, Anglais, - Statement%20of%20Qualifying%20Retroactive%20Lump%2DSum%20Payment
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
- Finances
- Avantages sociaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- État d'un paiement forfaitaire rétroactif admissible
1, fiche 31, Français, %C3%89tat%20d%27un%20paiement%20forfaitaire%20r%C3%A9troactif%20admissible
correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Formulaire T1198 F de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 31, Français, - %C3%89tat%20d%27un%20paiement%20forfaitaire%20r%C3%A9troactif%20admissible
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-05-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- qualifying list
1, fiche 32, Anglais, qualifying%20list
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- qualification list 2, fiche 32, Anglais, qualification%20list
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A list of horses that are required to perform in a qualifying race or races. 3, fiche 32, Anglais, - qualifying%20list
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 32, La vedette principale, Français
- liste de qualification
1, fiche 32, Français, liste%20de%20qualification
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[...] liste qui identifie les chevaux qui doivent prendre le départ dans une ou [plusieurs] courses de qualification. 2, fiche 32, Français, - liste%20de%20qualification
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-05-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- qualifying race
1, fiche 33, Anglais, qualifying%20race
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A race in which a horse must prove its ability to take part in a race meeting while meeting the standards set for his class. 2, fiche 33, Anglais, - qualifying%20race
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A term used in horse racing. 3, fiche 33, Anglais, - qualifying%20race
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 33, La vedette principale, Français
- course de qualification
1, fiche 33, Français, course%20de%20qualification
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Course dans laquelle un cheval doit faire preuve de ses capacités à courir dans une réunion de courses tout en se conformant aux normes établies pour la classe dont il fait partie. 2, fiche 33, Français, - course%20de%20qualification
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme appartenant aux courses de chevaux, courses montées ou courses attelées. 3, fiche 33, Français, - course%20de%20qualification
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-03-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- qualifying standard
1, fiche 34, Anglais, qualifying%20standard
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 34, La vedette principale, Français
- norme de qualification
1, fiche 34, Français, norme%20de%20qualification
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-11-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- qualifying residential unit
1, fiche 35, Anglais, qualifying%20residential%20unit
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
A residential unit is a "qualifying residential unit" if it is a self-contained residence and if it can reasonably be expected that the first use of the unit will be for the purpose of renting it for periods of continuous occupancy of at least 12 months as a primary place of residence, under one or more leases. Generally, a "self-contained residence" refers to a residential unit that contains a private kitchen, bath and living area. 2, fiche 35, Anglais, - qualifying%20residential%20unit
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Goods and services tax rebate. 3, fiche 35, Anglais, - qualifying%20residential%20unit
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- habitation admissible
1, fiche 35, Français, habitation%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Une habitation est une «habitation admissible» s'il s'agit d'une résidence autonome et si l'on peut raisonnablement s'attendre à ce qu'elle soit d'abord louée pour des périodes d'au moins 12 mois, aux termes d'un ou de plusieurs baux, afin d'être occupée de façon continue à titre de lieu de résidence habituelle. Une «résidence autonome» s'entend généralement d'une habitation avec cuisine, salle de bains et espace habitable privés. 2, fiche 35, Français, - habitation%20admissible
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Remboursements de la taxe sur les produits et services. 3, fiche 35, Français, - habitation%20admissible
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Real Estate
- Taxation
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- qualifying home
1, fiche 36, Anglais, qualifying%20home
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
"qualifying home" means (a) a housing unit located in Canada, or (b) a share of the capital stock of a cooperative housing corporation, the holder of which is entitled to possession of a housing unit located in Canada, except that, where the context so requires, the reference to a qualifying home that is a share described in paragraph (b) shall mean the housing unit to which the share described in that paragraph relates; ... 2, fiche 36, Anglais, - qualifying%20home
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Home buyers' Plan. 3, fiche 36, Anglais, - qualifying%20home
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Immobilier
- Fiscalité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- habitation admissible
1, fiche 36, Français, habitation%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
«habitation admissible» a) Logement situé au Canada; b) part du capital social d'une coopérative d'habitation, qui confère au titulaire le droit de posséder un logement situé au Canada. Toutefois, la mention d'une habitation admissible qui est une part visée à l'alinéa b) vaut mention, selon le contexte, du logement auquel cette part se rapporte. 2, fiche 36, Français, - habitation%20admissible
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Régime d'accession à la propriété. 3, fiche 36, Français, - habitation%20admissible
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-08-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Education (General)
- Taxation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- qualifying educational program
1, fiche 37, Anglais, qualifying%20educational%20program
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- qualifying educational programme 2, fiche 37, Anglais, qualifying%20educational%20programme
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The qualifying educational program that lasts at least three consecutive weeks and requires a minimum of 10 hours of instruction or work in the program each week (not including study time). Instruction or work includes lectures, practical training, and laboratory work. It also includes research time spent on a post-graduate thesis. 3, fiche 37, Anglais, - qualifying%20educational%20program
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 118.6 (1). 2, fiche 37, Anglais, - qualifying%20educational%20program
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Fiscalité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- programme de formation admissible
1, fiche 37, Français, programme%20de%20formation%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Un programme de formation admissible est un programme d'une durée d'au moins 3 semaines consécutives qui exige un minimum de 10 heures d'enseignement ou de travail par semaine sans compter les heures d'étude. Cela inclut les cours magistraux, la formation pratique, le travail en laboratoire ainsi que les recherches pour une thèse de deuxième ou de troisième cycle universitaire. 2, fiche 37, Français, - programme%20de%20formation%20admissible
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, article 118.6 (1). 3, fiche 37, Français, - programme%20de%20formation%20admissible
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- federal qualifying environmental trust tax credit
1, fiche 38, Anglais, federal%20qualifying%20environmental%20trust%20tax%20credit
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source: Guide T2 of 1998, lines 109 and 792. 1, fiche 38, Anglais, - federal%20qualifying%20environmental%20trust%20tax%20credit
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- crédit d'impôt fédéral d'une fiducie pour l'environnement admissible
1, fiche 38, Français, cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20d%27une%20fiducie%20pour%20l%27environnement%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source : Guide T2 de 1998, lignes 109 et 792. 1, fiche 38, Français, - cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20d%27une%20fiducie%20pour%20l%27environnement%20admissible
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-03-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- qualifying Canadian business
1, fiche 39, Anglais, qualifying%20Canadian%20business
correct, règlement fédéral
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A business operated in Canada by an entrepreneur other than a business operated primarily for the purpose of deriving investment income, such as interest, dividends or capital gains for which there is in any year within the period of three years after the day the entrepreneur becomes a permanent resident documentary evidence of any two of the following: the percentage of equity multiplied by the number of full-time job equivalents is equal to or greater than two full-time job equivalents per year; the percentage of equity multiplied by the total annual sales is equal to or greater than $250,000; the percentage of equity multiplied by the net income in the year is equal to or greater than $25,000; and the percentage of equity multiplied by the net assets at the end of the year is equal to or greater than $125,000. 1, fiche 39, Anglais, - qualifying%20Canadian%20business
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 39, Anglais, - qualifying%20Canadian%20business
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 39, La vedette principale, Français
- entreprise canadienne admissible
1, fiche 39, Français, entreprise%20canadienne%20admissible
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Entreprise autre qu'une entreprise exploitée principalement dans le but de retirer un revenu de placement, tels des intérêts, des dividendes ou des gains en capitaux, exploitée au Canada par un entrepreneur, à l'égard de laquelle il existe une preuve documentaire établissant que, au cours d'une année quelconque pendant la période de trois ans suivant la date où l'entrepreneur est devenu résident permanent, elle satisfaisait à deux des critères suivants : le pourcentage des capitaux propres, multiplié par le nombre d'équivalents d'emploi à temps plein, est égal ou supérieur à deux équivalents d'emploi à temps plein par an; le pourcentage des capitaux propres, multiplié par le chiffre d'affaires annuel, est égal ou supérieur à 250 000 $; le pourcentage des capitaux propres, multiplié par le revenu net annuel, est égal ou supérieur à 25 000 $; le pourcentage des capitaux propres, multiplié par l'actif net à la fin de l'année, est égal ou supérieur à 125 000 $. 1, fiche 39, Français, - entreprise%20canadienne%20admissible
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Teme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 39, Français, - entreprise%20canadienne%20admissible
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Citizenship and Immigration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- qualifying student
1, fiche 40, Anglais, qualifying%20student
correct, loi fédérale
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Paragraph (a) of the definition qualifying student in subsection 2(1) of the Canada Student Financial Assistance Act is replaced by the following: (a) who is a Canadian citizen or a permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act ... 2, fiche 40, Anglais, - qualifying%20student
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 3, fiche 40, Anglais, - qualifying%20student
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Citoyenneté et immigration
Fiche 40, La vedette principale, Français
- étudiant admissible
1, fiche 40, Français, %C3%A9tudiant%20admissible
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
L'alinéa a) de la définition de étudiant admissible, au paragraphe 2(1) de la Loi fédérale sur l'aide financière aux étudiants, est remplacé par ce qui suit : a) est un citoyen canadien ou un résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés [...] 1, fiche 40, Français, - %C3%A9tudiant%20admissible
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 40, Français, - %C3%A9tudiant%20admissible
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Special-Language Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- qualifying and non-qualifying processes 1, fiche 41, Anglais, qualifying%20and%20non%2Dqualifying%20processes
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- qualifying and non-qualifying process
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- procédés de fabrication conférant ou non le caractère de produit originaire
1, fiche 41, Français, proc%C3%A9d%C3%A9s%20de%20fabrication%20conf%C3%A9rant%20ou%20non%20le%20caract%C3%A8re%20de%20produit%20originaire
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- opérations conférant ou non la qualité de produit originaire 1, fiche 41, Français, op%C3%A9rations%20conf%C3%A9rant%20ou%20non%20la%20qualit%C3%A9%20de%20produit%20originaire
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- procédé de fabrication conférant ou non le caractère de produit originaire
- opération conférant ou non la qualité de produit originaire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-09-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Industrial Techniques and Processes
- The Product (Marketing)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- qualifying process 1, fiche 42, Anglais, qualifying%20process
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Qualifying process ensuring origin. 2, fiche 42, Anglais, - qualifying%20process
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Techniques industrielles
- Produit (Commercialisation)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- procédé de fabrication conférant l'origine
1, fiche 42, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20fabrication%20conf%C3%A9rant%20l%27origine
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- procédé conférant l'origine 2, fiche 42, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20conf%C3%A9rant%20l%27origine
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Procesos y técnicas industriales
- Producto (Comercialización)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento de fabricación que confiere origen
1, fiche 42, Espagnol, procedimiento%20de%20fabricaci%C3%B3n%20que%20confiere%20origen
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- procedimiento que confiere origen 1, fiche 42, Espagnol, procedimiento%20que%20confiere%20origen
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-12-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Taxation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- qualifying non-reimbursed medical expense
1, fiche 43, Anglais, qualifying%20non%2Dreimbursed%20medical%20expense
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- eligible non-reimbursed medical expense 2, fiche 43, Anglais, eligible%20non%2Dreimbursed%20medical%20expense
correct
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- qualifying non-reimbursed medical expenses
- qualifying non reimbursed medical expense
- qualifying non reimbursed medical expenses
- eligible non-reimbursed medical expenses
- eligible non reimbursed medical expense
- eligible non reimbursed medical expenses
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Fiscalité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- frais médicaux non remboursés admissibles
1, fiche 43, Français, frais%20m%C3%A9dicaux%20non%20rembours%C3%A9s%20admissibles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- General Sports Regulations
- Phraseology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- establish the qualifying standards
1, fiche 44, Anglais, establish%20the%20qualifying%20standards
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- set the qualifying standards 1, fiche 44, Anglais, set%20the%20qualifying%20standards
correct
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Règlements généraux des sports
- Phraséologie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- fixer les normes d'admissibilité
1, fiche 44, Français, fixer%20les%20normes%20d%27admissibilit%C3%A9
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- fixer les normes de qualification 1, fiche 44, Français, fixer%20les%20normes%20de%20qualification
correct
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- établir les normes d'admissibilité
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-06-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Sports (General)
- Racquet Sports
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- qualifying round
1, fiche 45, Anglais, qualifying%20round
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A series of matches played to determine which players will be added to a tournament field. 2, fiche 45, Anglais, - qualifying%20round
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
In large events such as Wimbledon and the US Open, there is more than one round in the qualifications in which low-ranked players must play in order to determine which players will be added to the main draw of the tournament. 3, fiche 45, Anglais, - qualifying%20round
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Related term: draw, qualifier, lucky-loser, special-exempt. 3, fiche 45, Anglais, - qualifying%20round
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports de raquette
Fiche 45, La vedette principale, Français
- tour de qualifications
1, fiche 45, Français, tour%20de%20qualifications
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- tour préliminaire 2, fiche 45, Français, tour%20pr%C3%A9liminaire
correct, nom masculin
- qualification 2, fiche 45, Français, qualification
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Sébastien Lareau, [a] accédé au tableau principal du tournoi de Wimbledon. Au troisième et dernier tour des qualifications, Lareau l'a emporté face à l'Australien Mark Philippoussis en quatre sets [...] 1, fiche 45, Français, - tour%20de%20qualifications
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de raqueta
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- ronda clasificatoria
1, fiche 45, Espagnol, ronda%20clasificatoria
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- ronda preliminar 2, fiche 45, Espagnol, ronda%20preliminar
correct, nom féminin
- clasificación 1, fiche 45, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- vuelta eliminatoria 1, fiche 45, Espagnol, vuelta%20eliminatoria
correct, nom féminin
- fase prevía 2, fiche 45, Espagnol, fase%20prev%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2002-06-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Basic Officer Qualifying Course 1, fiche 46, Anglais, Basic%20Officer%20Qualifying%20Course
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
report from regional cadet instructor school, Capt Dobbie DCdts 5 1, fiche 46, Anglais, - Basic%20Officer%20Qualifying%20Course
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Cours de qualification élémentaire d'officier
1, fiche 46, Français, Cours%20de%20qualification%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20d%27officier
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- CQEO 1, fiche 46, Français, CQEO
correct, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2002-02-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- qualifying round
1, fiche 47, Anglais, qualifying%20round
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 47, La vedette principale, Français
- manche qualificative
1, fiche 47, Français, manche%20qualificative
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- ronda calificatoria
1, fiche 47, Espagnol, ronda%20calificatoria
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-10-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- qualifying
1, fiche 48, Anglais, qualifying
correct, adjectif
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
in sports, events or competitions 2, fiche 48, Anglais, - qualifying
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- éliminatoire
1, fiche 48, Français, %C3%A9liminatoire
adjectif
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
de préférence à «de qualification» 1, fiche 48, Français, - %C3%A9liminatoire
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- eliminatoria
1, fiche 48, Espagnol, eliminatoria
correct, adjectif
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- clasificatoria 1, fiche 48, Espagnol, clasificatoria
correct, adjectif
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-10-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Track and Field
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- qualifying competition
1, fiche 49, Anglais, qualifying%20competition
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Athlétisme
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- compétition de qualification
1, fiche 49, Français, comp%C3%A9tition%20de%20qualification
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- prueba clasificatoria
1, fiche 49, Espagnol, prueba%20clasificatoria
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- prueba eliminatoria 1, fiche 49, Espagnol, prueba%20eliminatoria
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-10-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- qualifying position
1, fiche 50, Anglais, qualifying%20position
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- position au classement
1, fiche 50, Français, position%20au%20classement
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terme trouvé dans le domaine du tennis. 2, fiche 50, Français, - position%20au%20classement
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- lugar clasificado
1, fiche 50, Espagnol, lugar%20clasificado
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-09-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- qualification
1, fiche 51, Anglais, qualification
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- qualifying period 2, fiche 51, Anglais, qualifying%20period
correct
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 51, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- qualification 1, fiche 51, Français, qualification
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- clasificación
1, fiche 51, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- etapa clasificatoria 1, fiche 51, Espagnol, etapa%20clasificatoria
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-07-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Customs Brokers Qualifying Examination
1, fiche 52, Anglais, Customs%20Brokers%20Qualifying%20Examination
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Customs Brokers Licensing Regulations. 1, fiche 52, Anglais, - Customs%20Brokers%20Qualifying%20Examination
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- examen d'admissibilité des courtiers en douane
1, fiche 52, Français, examen%20d%27admissibilit%C3%A9%20des%20courtiers%20en%20douane
correct, nom masculin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur l'agrément des courtiers en douane. 1, fiche 52, Français, - examen%20d%27admissibilit%C3%A9%20des%20courtiers%20en%20douane
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- qualifying heat 1, fiche 53, Anglais, qualifying%20heat
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 53, La vedette principale, Français
- série qualificative
1, fiche 53, Français, s%C3%A9rie%20qualificative
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- épreuve qualificative 2, fiche 53, Français, %C3%A9preuve%20qualificative
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- qualifying pool 1, fiche 54, Anglais, qualifying%20pool
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 54, Anglais, - qualifying%20pool
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 54, La vedette principale, Français
- poule de qualification
1, fiche 54, Français, poule%20de%20qualification
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 54, Français, - poule%20de%20qualification
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Designating an RRSP Withdrawal as a Qualifying Withdrawal
1, fiche 55, Anglais, Designating%20an%20RRSP%20Withdrawal%20as%20a%20Qualifying%20Withdrawal
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Publication number T1006 E of Revenue Canada. 1, fiche 55, Anglais, - Designating%20an%20RRSP%20Withdrawal%20as%20a%20Qualifying%20Withdrawal
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Désignation d'un retrait d'un REER comme un retrait admissible
1, fiche 55, Français, D%C3%A9signation%20d%27un%20retrait%20d%27un%20REER%20comme%20un%20retrait%20admissible
correct, nom féminin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T1006 F de Revenu Canada. 1, fiche 55, Français, - D%C3%A9signation%20d%27un%20retrait%20d%27un%20REER%20comme%20un%20retrait%20admissible
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Taxation
- Stock Exchange
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- qualifying stock option 1, fiche 56, Anglais, qualifying%20stock%20option
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
For the 1984 and subsequent taxation year, paragraph 110(1)(d) allows, without prorating, a deduction in computing taxable income of one-half of the stock option benefit included in calculating income from employment pursuant to subsection 7(1) where an employee exercises or disposes of a qualifying stock option granted after February 15, 1984. 2, fiche 56, Anglais, - qualifying%20stock%20option
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Fiscalité
- Bourse
Fiche 56, La vedette principale, Français
- option d'achat d'actions admissible
1, fiche 56, Français, option%20d%27achat%20d%27actions%20admissible
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Pour les années d'imposition 1984 et suivantes, l'alinéa 110(1)d) de la Loi prévoit sans application du calcul proportionnel, une déduction dans le calcul du revenu imposable qui est égale à la moitié de l'avantage lié à l'option d'achat d'actions inclus dans le calcul du revenu d'emploi conformément au paragraphe 7(1) dans les cas où l'employé exerce l'option d'achat d'actions admissible, ou en dispose, après le 15 février 1984. 2, fiche 56, Français, - option%20d%27achat%20d%27actions%20admissible
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Education (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Certification-Qualifying Examination
1, fiche 57, Anglais, Certification%2DQualifying%20Examination
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Publication number M52Q of Revenue Canada. 1, fiche 57, Anglais, - Certification%2DQualifying%20Examination
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Certification - Examen d'admissibilité
1, fiche 57, Français, Certification%20%2D%20Examen%20d%27admissibilit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro M52Q de Revenu Canada. 1, fiche 57, Français, - Certification%20%2D%20Examen%20d%27admissibilit%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-08-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- National Rank Qualifying School
1, fiche 58, Anglais, National%20Rank%20Qualifying%20School
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- NRQS 1, fiche 58, Anglais, NRQS
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A national school conducting individual training for Reserve personnel. 1, fiche 58, Anglais, - National%20Rank%20Qualifying%20School
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- École nationale de qualification - Grades
1, fiche 58, Français, %C3%89cole%20nationale%20de%20qualification%20%2D%20Grades
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- ENQG 1, fiche 58, Français, ENQG
correct, nom féminin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
École nationale où se donnent des cours d'instruction individuelle aux réservistes. 1, fiche 58, Français, - %C3%89cole%20nationale%20de%20qualification%20%2D%20Grades
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-07-21
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Educational Institutions
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- qualifying post-secondary education institution 1, fiche 59, Anglais, qualifying%20post%2Dsecondary%20education%20institution
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- qualifying PSEI 2, fiche 59, Anglais, qualifying%20PSEI
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- qualifying postsecondary education institution
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Fiche 59, La vedette principale, Français
- établissement d'enseignement postsecondaire agréé
1, fiche 59, Français, %C3%A9tablissement%20d%27enseignement%20postsecondaire%20agr%C3%A9%C3%A9
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Pour avoir droit à une subvention canadienne pour l'épargne-études, le bénéficiaire doit être inscrit à un programme de formation admissible dans un établissement d'enseignement postsecondaire agréé. 1, fiche 59, Français, - %C3%A9tablissement%20d%27enseignement%20postsecondaire%20agr%C3%A9%C3%A9
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Loi de l'impôt sur le revenu, par. 118.6(1). 1, fiche 59, Français, - %C3%A9tablissement%20d%27enseignement%20postsecondaire%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- qualifying province
1, fiche 60, Anglais, qualifying%20province
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
This legislation will ensure that the Equalization program remains up-to-date and continues to provide dependable federal support to the qualifying provinces. 1, fiche 60, Anglais, - qualifying%20province
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, fiche 60, Anglais, - qualifying%20province
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- province admissible
1, fiche 60, Français, province%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Le projet de loi vise à mettre à jour le Programme, de façon qu'il continue de verser aux provinces admissibles une aide fédérale fiable. 1, fiche 60, Français, - province%20admissible
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, fiche 60, Français, - province%20admissible
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-01-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- qualifying joint venture 1, fiche 61, Anglais, qualifying%20joint%20venture
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 61, La vedette principale, Français
- coentreprise admissible
1, fiche 61, Français, coentreprise%20admissible
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Notes explicatives, article 273, LTA [Loi sur la taxe d'accise]. 1, fiche 61, Français, - coentreprise%20admissible
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-10-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- qualifying cost contribution arrangement 1, fiche 62, Anglais, qualifying%20cost%20contribution%20arrangement
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 62, La vedette principale, Français
- arrangement admissible de participation au coût
1, fiche 62, Français, arrangement%20admissible%20de%20participation%20au%20co%C3%BBt
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- AAPC 1, fiche 62, Français, AAPC
nom masculin
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, paragraphe 247(1). 1, fiche 62, Français, - arrangement%20admissible%20de%20participation%20au%20co%C3%BBt
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-10-20
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- eligibility requirements
1, fiche 63, Anglais, eligibility%20requirements
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- qualifying conditions 2, fiche 63, Anglais, qualifying%20conditions
correct
- requirements of eligibility 2, fiche 63, Anglais, requirements%20of%20eligibility
correct
- participation requirements 3, fiche 63, Anglais, participation%20requirements
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 4, fiche 63, Anglais, - eligibility%20requirements
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- eligibility requirement
- qualifying condition
- requirement of eligibility
- participation requirement
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 63, La vedette principale, Français
- conditions d'admission
1, fiche 63, Français, conditions%20d%27admission
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- conditions d'adhésion 1, fiche 63, Français, conditions%20d%27adh%C3%A9sion
correct, voir observation, nom féminin
- conditions d'admissibilité 2, fiche 63, Français, conditions%20d%27admissibilit%C3%A9
correct, nom féminin
- conditions de participation 3, fiche 63, Français, conditions%20de%20participation
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Conditions à remplir pour devenir participant à un régime d'assurance collective ou à un régime de retraite. 4, fiche 63, Français, - conditions%20d%27admission
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le terme «conditions d'éligibilité» est à éviter. 5, fiche 63, Français, - conditions%20d%27admission
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
conditions d'admission : Terme recommandé par l'OLF. 6, fiche 63, Français, - conditions%20d%27admission
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 7, fiche 63, Français, - conditions%20d%27admission
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- condition d'admission
- condition d'adhésion
- condition d'admissibilité
- condition de participation
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Beneficios sociales
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- condición de elegibilidad
1, fiche 63, Espagnol, condici%C3%B3n%20de%20elegibilidad
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1998-05-14
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- rate qualifying week 1, fiche 64, Anglais, rate%20qualifying%20week
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 64, La vedette principale, Français
- semaine de référence utilisée pour le calcul du taux
1, fiche 64, Français, semaine%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20utilis%C3%A9e%20pour%20le%20calcul%20du%20taux
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Circulaire 97-2 du Guide des prestations, section 4.9.1.4. 1, fiche 64, Français, - semaine%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20utilis%C3%A9e%20pour%20le%20calcul%20du%20taux
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- qualifying examination
1, fiche 65, Anglais, qualifying%20examination
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 65, La vedette principale, Français
- examen d'admission
1, fiche 65, Français, examen%20d%27admission
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- qualifying period
1, fiche 66, Anglais, qualifying%20period
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Employment insurance. 2, fiche 66, Anglais, - qualifying%20period
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 66, La vedette principale, Français
- période de référence
1, fiche 66, Français, p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- période d'admissibilité 1, fiche 66, Français, p%C3%A9riode%20d%27admissibilit%C3%A9
correct, nom féminin
- période ouvrant droit aux prestations 2, fiche 66, Français, p%C3%A9riode%20ouvrant%20droit%20aux%20prestations
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Période de référence : Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991) et Loi sur l'assurance-emploi, 1996. 3, fiche 66, Français, - p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-12-04
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Military Titles
- Submarines (Naval Forces)
- Underwater Navigation Equipment
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Submarine Commanding Officer Qualifying Course 1, fiche 67, Anglais, Submarine%20Commanding%20Officer%20Qualifying%20Course
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Sous-marins (Forces navales)
- Appareils de navigation sous-marine
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Cours de qualification de commandement de sous-marin
1, fiche 67, Français, Cours%20de%20qualification%20de%20commandement%20de%20sous%2Dmarin
non officiel, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Agricultural Economics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- qualifying sale 1, fiche 68, Anglais, qualifying%20sale
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Vente
- Économie agricole
Fiche 68, La vedette principale, Français
- vente admissible
1, fiche 68, Français, vente%20admissible
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-10-30
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Labour Relations
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- qualifying period for benefits
1, fiche 69, Anglais, qualifying%20period%20for%20benefits
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
... rights and benefits at least as favourable as those conferred by those respective Divisions in respect of length of leave, rates of pay and qualifying periods for benefits .... 1, fiche 69, Anglais, - qualifying%20period%20for%20benefits
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Relations du travail
Fiche 69, La vedette principale, Français
- période ouvrant droit aux avantages
1, fiche 69, Français, p%C3%A9riode%20ouvrant%20droit%20aux%20avantages
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
[...] des droits et avantages au moins égaux à ceux que prévoient ces sections au titre de la durée des congés, des taux de salaire et des périodes ouvrant droit aux avantages qu'elles prévoient [...]. 1, fiche 69, Français, - p%C3%A9riode%20ouvrant%20droit%20aux%20avantages
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- qualifying authority
1, fiche 70, Anglais, qualifying%20authority
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 70, Anglais, - qualifying%20authority
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 70, La vedette principale, Français
- autorité d'homologation
1, fiche 70, Français, autorit%C3%A9%20d%27homologation
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 70, Français, - autorit%C3%A9%20d%27homologation
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- qualifying joint venture bids
1, fiche 71, Anglais, qualifying%20joint%20venture%20bids
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 71, Anglais, - qualifying%20joint%20venture%20bids
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 71, La vedette principale, Français
- admissibilité des soumissions d'entreprise en participation
1, fiche 71, Français, admissibilit%C3%A9%20des%20soumissions%20d%27entreprise%20en%20participation
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 71, Français, - admissibilit%C3%A9%20des%20soumissions%20d%27entreprise%20en%20participation
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1996-10-02
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Translation (General)
- Cost of Living
- Transfer of Personnel
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- qualifying 1, fiche 72, Anglais, qualifying
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
... recommended for a one range decrease to below qualifying.... 1, fiche 72, Anglais, - qualifying
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Coût de la vie
- Mobilité du personnel
Fiche 72, La vedette principale, Français
- seuil d'admissibilité
1, fiche 72, Français, seuil%20d%27admissibilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
[...] recommandé la diminution à un échelon au-dessous du seuil d'admissibilité [...] 1, fiche 72, Français, - seuil%20d%27admissibilit%C3%A9
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
En rapport avec le calcul des indices de prix, aux termes de la Directive sur les postes isolés. 1, fiche 72, Français, - seuil%20d%27admissibilit%C3%A9
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1996-08-15
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- eligibility requirements
1, fiche 73, Anglais, eligibility%20requirements
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- qualifications for membership 2, fiche 73, Anglais, qualifications%20for%20membership
- qualifying conditions 3, fiche 73, Anglais, qualifying%20conditions
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Union membership. 4, fiche 73, Anglais, - eligibility%20requirements
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 73, La vedette principale, Français
- conditions d'admissibilité
1, fiche 73, Français, conditions%20d%27admissibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Adhésion au syndicat. 2, fiche 73, Français, - conditions%20d%27admissibilit%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Foreign Trade
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- list of qualifying and non qualifying processes 1, fiche 74, Anglais, list%20of%20qualifying%20and%20non%20qualifying%20processes
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- lists of qualifying and non qualifying processes
- list of qualifying and non-qualifying processes
- lists of qualifying and non-qualifying processes
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce extérieur
Fiche 74, La vedette principale, Français
- liste des procédés de fabrication donnant droit ou non à l'application des préférences
1, fiche 74, Français, liste%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20de%20fabrication%20donnant%20droit%20ou%20non%20%C3%A0%20l%27application%20des%20pr%C3%A9f%C3%A9rences
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- listes des procédés de fabrication donnant droit ou non à l'application des préférences
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-05-15
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Working Practices and Conditions
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- statement of qualifying service 1, fiche 75, Anglais, statement%20of%20qualifying%20service
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Régimes et conditions de travail
Fiche 75, La vedette principale, Français
- état de service réglementaire pour un brevet
1, fiche 75, Français, %C3%A9tat%20de%20service%20r%C3%A9glementaire%20pour%20un%20brevet
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Source : Formulaire EXN 2. 1, fiche 75, Français, - %C3%A9tat%20de%20service%20r%C3%A9glementaire%20pour%20un%20brevet
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1996-05-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- qualified corporation
1, fiche 76, Anglais, qualified%20corporation
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- qualifying corporation 2, fiche 76, Anglais, qualifying%20corporation
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Source for "qualifying corporation": Income Tax Act, S. 127.1(2). 3, fiche 76, Anglais, - qualified%20corporation
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Source for "qualified corporation": Income Tax Act, Bill, December 1992, 259(5). 1, fiche 76, Anglais, - qualified%20corporation
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 76, La vedette principale, Français
- société admissible
1, fiche 76, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, article 125.4(1). 1, fiche 76, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20admissible
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1996-04-23
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- qualifying broadcaster
1, fiche 77, Anglais, qualifying%20broadcaster
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman. 2, fiche 77, Anglais, - qualifying%20broadcaster
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 77, La vedette principale, Français
- télédiffuseur autorisé
1, fiche 77, Français, t%C3%A9l%C3%A9diffuseur%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité. 2, fiche 77, Français, - t%C3%A9l%C3%A9diffuseur%20autoris%C3%A9
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1996-04-23
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- qualifying producer
1, fiche 78, Anglais, qualifying%20producer
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman. 2, fiche 78, Anglais, - qualifying%20producer
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 78, La vedette principale, Français
- producteur autorisé
1, fiche 78, Français, producteur%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité. 2, fiche 78, Français, - producteur%20autoris%C3%A9
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1995-12-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- qualifying fiscal period 1, fiche 79, Anglais, qualifying%20fiscal%20period
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 79, La vedette principale, Français
- exercice admissible
1, fiche 79, Français, exercice%20admissible
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Source : Projet de loi - juillet 1995, Loi de l'impôt sur le revenu, article 33(1). 1, fiche 79, Français, - exercice%20admissible
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1995-12-01
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Investment
- Social Security and Employment Insurance
- Taxation
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- qualifying group RRSP premium 1, fiche 80, Anglais, qualifying%20group%20RRSP%20premium
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Fiscalité
Fiche 80, La vedette principale, Français
- prime admissible de REER collectif
1, fiche 80, Français, prime%20admissible%20de%20REER%20collectif
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Source : Projet de loi - juillet 1995, Loi de l'impôt sur le revenu, article 204.2(1.31). 1, fiche 80, Français, - prime%20admissible%20de%20REER%20collectif
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1995-09-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- qualifying tournament 1, fiche 81, Anglais, qualifying%20tournament
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
In large events such as Wimbledon and the US Open, there is more than one round in the qualifications in which low-ranked players must play in order to determine which players will be added to the main draw of the tournament. 1, fiche 81, Anglais, - qualifying%20tournament
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 81, La vedette principale, Français
- tournoi de qualification
1, fiche 81, Français, tournoi%20de%20qualification
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : tableau des qualifications. 2, fiche 81, Français, - tournoi%20de%20qualification
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Les Canadiens Sébastien Lareau, Grant Connell et Albert Chang ont franchi le premier tour du tournoi de qualification pour Wimbledon, une affaire impliquant 128 joueurs qui se dispute sur les terrains de Club Roehampton. Pour mériter l'une des 16 places disponibles, il faut gagner trois fois. 1, fiche 81, Français, - tournoi%20de%20qualification
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1995-08-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Stock Exchange
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- nominal qualifying share 1, fiche 82, Anglais, nominal%20qualifying%20share
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Bourse
Fiche 82, La vedette principale, Français
- action symbolique d'éligibilité
1, fiche 82, Français, action%20symbolique%20d%27%C3%A9ligibilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique Affaires étrangères. 1, fiche 82, Français, - action%20symbolique%20d%27%C3%A9ligibilit%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1995-04-27
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- qualifying inventory
1, fiche 83, Anglais, qualifying%20inventory
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 20(18). 2, fiche 83, Anglais, - qualifying%20inventory
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 83, La vedette principale, Français
- biens à porter à l'inventaire admissibles
1, fiche 83, Français, biens%20%C3%A0%20porter%20%C3%A0%20l%27inventaire%20admissibles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, article 20(18) entrée en vigueur le 1er mars 1994. 1, fiche 83, Français, - biens%20%C3%A0%20porter%20%C3%A0%20l%27inventaire%20admissibles
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1994-12-31
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- qualifying subsidiary
1, fiche 84, Anglais, qualifying%20subsidiary
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 84, La vedette principale, Français
- filiale déterminée
1, fiche 84, Français, filiale%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1994-12-31
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Taxation
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- qualifying non-profit organization 1, fiche 85, Anglais, qualifying%20non%2Dprofit%20organization
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Fiscalité
Fiche 85, La vedette principale, Français
- organisme à but non lucratif admissible
1, fiche 85, Français, organisme%20%C3%A0%20but%20non%20lucratif%20admissible
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1994-10-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Investment
- Taxation
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- qualifying capital gains
1, fiche 86, Anglais, qualifying%20capital%20gains
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Capital gains which accrue after budget night will no longer be eligible for the $100,000 capital gains exemption. However, qualifying capital gains that have accrued up to budget night will remain eligible for the exemption, provided an appropriate election is filed with the individual's 1994 tax return. 1, fiche 86, Anglais, - qualifying%20capital%20gains
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Fiscalité
Fiche 86, La vedette principale, Français
- gains en capital admissibles
1, fiche 86, Français, gains%20en%20capital%20admissibles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Les gains en capital accumulés après la date du budget ne donneront plus droit à l'exonération de gains en capital de $100,000. Cependant, les gains en capital admissibles courus jusqu'à la date du budget continueront de donner droit à l'exonération, à condition que le contribuable produise un choix en ce sens avec sa déclaration de revenu de 1994. 1, fiche 86, Français, - gains%20en%20capital%20admissibles
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1993-09-02
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- qualifying service
1, fiche 87, Anglais, qualifying%20service
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
The service required for entry into the promotion zone (EPZ) or for promotion to the next higher rank... 1, fiche 87, Anglais, - qualifying%20service
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 87, La vedette principale, Français
- service admissible
1, fiche 87, Français, service%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Période de service requise pour être admissible à l'entrée dans la zone de promotion ou à une promotion au grade supérieur suivant ((...)). 1, fiche 87, Français, - service%20admissible
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1993-05-10
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- fixed qualifying period
1, fiche 88, Anglais, fixed%20qualifying%20period
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 88, La vedette principale, Français
- période d'admissibilité fixe
1, fiche 88, Français, p%C3%A9riode%20d%27admissibilit%C3%A9%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 88, Français, - p%C3%A9riode%20d%27admissibilit%C3%A9%20fixe
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1993-05-10
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- fishing qualifying period
1, fiche 89, Anglais, fishing%20qualifying%20period
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 89, La vedette principale, Français
- période de référence d'un pêcheur
1, fiche 89, Français, p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27un%20p%C3%AAcheur
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 89, Français, - p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20d%27un%20p%C3%AAcheur
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1993-02-05
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Application to the qualifying Examination-Part II
1, fiche 90, Anglais, Application%20to%20the%20qualifying%20Examination%2DPart%20II
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Demande d'admission à l'examen d'aptitude - partie II
1, fiche 90, Français, Demande%20d%27admission%20%C3%A0%20l%27examen%20d%27aptitude%20%2D%20partie%20II
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Feuillet du Conseil médical du Canada 2, fiche 90, Français, - Demande%20d%27admission%20%C3%A0%20l%27examen%20d%27aptitude%20%2D%20partie%20II
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1993-02-05
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Objectives for the Qualifying Examination
1, fiche 91, Anglais, Objectives%20for%20the%20Qualifying%20Examination
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Objectifs d'évaluation pour l'examen d'aptitude
1, fiche 91, Français, Objectifs%20d%27%C3%A9valuation%20pour%20l%27examen%20d%27aptitude
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil médical du Canada 2, fiche 91, Français, - Objectifs%20d%27%C3%A9valuation%20pour%20l%27examen%20d%27aptitude
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1993-02-05
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Information Pamphlet on the Qualifying Examination Part I
1, fiche 92, Anglais, Information%20Pamphlet%20on%20the%20Qualifying%20Examination%20Part%20I
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
1993, The Medical Council of Canada 2, fiche 92, Anglais, - Information%20Pamphlet%20on%20the%20Qualifying%20Examination%20Part%20I
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Renseignements sur l'examen d'aptitude partie I
1, fiche 92, Français, Renseignements%20sur%20l%27examen%20d%27aptitude%20partie%20I
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
En vue de l'obtention de la Licence du Conseil médical du Canada (LCMC) et de l'inscription au Registre médical canadien 2, fiche 92, Français, - Renseignements%20sur%20l%27examen%20d%27aptitude%20partie%20I
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1993-02-05
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Information Pamphlet on the Qualifying Examination Part II
1, fiche 93, Anglais, Information%20Pamphlet%20on%20the%20Qualifying%20Examination%20Part%20II
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Renseignements sur l'examen d'aptitude partie II
1, fiche 93, Français, Renseignements%20sur%20l%27examen%20d%27aptitude%20partie%20II
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
En vue de l'obtention de la Licence du Conseil médical du Canada (LCMC) et de l'inscription au Registre médical canadien 2, fiche 93, Français, - Renseignements%20sur%20l%27examen%20d%27aptitude%20partie%20II
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1993-02-05
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Qualifying Examination
1, fiche 94, Anglais, Qualifying%20Examination
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Medical Council of Canada 2, fiche 94, Anglais, - Qualifying%20Examination
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Examen d'aptitude
1, fiche 94, Français, Examen%20d%27aptitude
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- qualifying factor
1, fiche 95, Anglais, qualifying%20factor
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 95, La vedette principale, Français
- critère d'aptitude
1, fiche 95, Français, crit%C3%A8re%20d%27aptitude
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Qualité qu'on exige de la part d'une personne pour qu'elle puisse exercer une fonction donnée. 1, fiche 95, Français, - crit%C3%A8re%20d%27aptitude
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1993-01-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- NERE qualifying period
1, fiche 96, Anglais, NERE%20qualifying%20period
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 96, La vedette principale, Français
- période de référence DEREMPA
1, fiche 96, Français, p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20DEREMPA
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 96, Français, - p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20DEREMPA
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1993-01-06
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- extension of qualifying period
1, fiche 97, Anglais, extension%20of%20qualifying%20period
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
extension of qualifying period: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991). 2, fiche 97, Anglais, - extension%20of%20qualifying%20period
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 97, La vedette principale, Français
- prolongation de la période de référence
1, fiche 97, Français, prolongation%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 97, Français, - prolongation%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
prolongation de la période de référence : Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 2, fiche 97, Français, - prolongation%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1992-10-14
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- qualifying debt obligation
1, fiche 98, Anglais, qualifying%20debt%20obligation
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 15.2(3)(a); 15.1(3)(b). 2, fiche 98, Anglais, - qualifying%20debt%20obligation
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 98, La vedette principale, Français
- créance admissible
1, fiche 98, Français, cr%C3%A9ance%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- dette obligataire admissible 1, fiche 98, Français, dette%20obligataire%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, art. 15.2(3)(a); 15.1(3)(b). 2, fiche 98, Français, - cr%C3%A9ance%20admissible
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Créance admissible : Terme préféré à Revenu Canada, Impôt. 3, fiche 98, Français, - cr%C3%A9ance%20admissible
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1992-09-03
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- qualifying taxed capital gains 1, fiche 99, Anglais, qualifying%20taxed%20capital%20gains
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 99, La vedette principale, Français
- gains en capital imposés admissibles
1, fiche 99, Français, gains%20en%20capital%20impos%C3%A9s%20admissibles
nom masculin, pluriel
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Source : Voies et moyens - juin 92; LIR 130.1(9)c) 1, fiche 99, Français, - gains%20en%20capital%20impos%C3%A9s%20admissibles
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1992-08-04
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- commencement of qualifying period
1, fiche 100, Anglais, commencement%20of%20qualifying%20period
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 100, La vedette principale, Français
- début de la période de référence
1, fiche 100, Français, d%C3%A9but%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 100, Français, - d%C3%A9but%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :