TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
QUALITY ASSURANCE GROUP [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Quality Assurance Working Group
1, fiche 1, Anglais, Quality%20Assurance%20Working%20Group
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- QWG 1, fiche 1, Anglais, QWG
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Chief Information Officer Branch. The Quality Assurance Working Group will define a standardized basis for CLF (Common Look and Feel) compliance evaluation by recommending the best sample sizes, sample types and methodologies, in order to ensure consistency of evaluation across the Government of Canada institutions subject to CLF. This Working Group is set up as part of Treasury Board Secretariat's commitment to support departments and agencies with the implementation of the CFL Standards. 1, fiche 1, Anglais, - Quality%20Assurance%20Working%20Group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'assurance de la qualité
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GTAQ 1, fiche 1, Français, GTAQ
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction du dirigeant principal de l'information. Le mandat du Groupe de travail sur l'assurance de la qualité (GTAQ) est d'établir les jalons qui serviront à évaluer la conformité à la NSI (Normalisation des sites Internet) en recommandant les tailles et les types d'échantillons appropriés ainsi que les méthodes à utiliser. Cela permettra d'assurer l'uniformité des évaluations effectuées dans tous les organismes fédéraux visés par la NSI. Le Secrétariat du Conseil du Trésor a mis ce groupe de travail sur pied pour mieux respecter son engagement, à savoir aider les ministères et organismes à appliquer les normes de la NSI. 1, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-02-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Cancers and Oncology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Quality Assurance in Breast Screening Programs 1, fiche 2, Anglais, Working%20Group%20on%20Quality%20Assurance%20in%20Breast%20Screening%20Programs
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Working Group on QA-BSP 1, fiche 2, Anglais, Working%20Group%20on%20QA%2DBSP
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Working Group on QA BSP
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Cancers et oncologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'assurance de la qualité dans les programmes de dépistage du cancer du sein
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20dans%20les%20programmes%20de%20d%C3%A9pistage%20du%20cancer%20du%20sein
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur l'AQ-DCS 1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27AQ%2DDCS
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur l'AQ DCS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-04-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Quality Assurance Group 1, fiche 3, Anglais, Quality%20Assurance%20Group
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Quality Assurance and Active Monitoring Unit 1, fiche 3, Anglais, Quality%20Assurance%20and%20Active%20Monitoring%20Unit
ancienne désignation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titles obtained from Health Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Quality%20Assurance%20Group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'administration publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe d'Assurance de la Qualité
1, fiche 3, Français, Groupe%20d%27Assurance%20de%20la%20Qualit%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Unité d'Assurance de la Qualité et Surveillance Active 1, fiche 3, Français, Unit%C3%A9%20d%27Assurance%20de%20la%20Qualit%C3%A9%20et%20Surveillance%20Active
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appellations obtenues auprès de Santé Canada. 1, fiche 3, Français, - Groupe%20d%27Assurance%20de%20la%20Qualit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Ad hoc Working Group on Safety Oversight Quality Assurance
1, fiche 4, Anglais, Ad%20hoc%20Working%20Group%20on%20Safety%20Oversight%20Quality%20Assurance
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe de travail ad hoc sur l'assurance qualité de la supervision de la sécurité
1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20travail%20ad%20hoc%20sur%20l%27assurance%20qualit%C3%A9%20de%20la%20supervision%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités profesionales
- Transporte aéreo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo ad hoc sobre garantía de calidad de la vigilancia de la seguridad operacional
1, fiche 4, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20ad%20hoc%20sobre%20garant%C3%ADa%20de%20calidad%20de%20la%20vigilancia%20de%20la%20seguridad%20operacional
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Software
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- software quality assurance group 1, fiche 5, Anglais, software%20quality%20assurance%20group
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source: Software Engineering Institute. 1, fiche 5, Anglais, - software%20quality%20assurance%20group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 5, La vedette principale, Français
- groupe assurance-qualité logiciel
1, fiche 5, Français, groupe%20assurance%2Dqualit%C3%A9%20logiciel
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Modèle d'évolution des capacités - logiciel (CMMsm). 1, fiche 5, Français, - groupe%20assurance%2Dqualit%C3%A9%20logiciel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-11-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aquaculture
- Water Pollution
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Quality Assurance in Aquaculture Production 1, fiche 6, Anglais, Working%20Group%20on%20Quality%20Assurance%20in%20Aquaculture%20Production
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Working Group on Quality Assurance in Aquiculture Production
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Aquaculture
- Pollution de l'eau
- Traitement des eaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'assurance-qualité en aquiculture
1, fiche 6, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27assurance%2Dqualit%C3%A9%20en%20aquiculture
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur l'assurance-qualité en aquaculture
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-03-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Quality Control (Management)
- Software
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Software Quality Assurance Working Group 1, fiche 7, Anglais, Software%20Quality%20Assurance%20Working%20Group
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Logiciels
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe de travail (du Conseil du Trésor) sur les normes d'assurance de la qualité des logiciels
1, fiche 7, Français, Groupe%20de%20travail%20%28du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%29%20sur%20les%20normes%20d%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20logiciels
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GTNAQL 1, fiche 7, Français, GTNAQL
nom masculin
- GTNAQL, NAQL CT 1, fiche 7, Français, GTNAQL%2C%20NAQL%20CT
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail sur les normes d'assurance de la qualité des logiciels
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-10-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Quality Assurance and Food Safety Advisory Group
1, fiche 8, Anglais, Quality%20Assurance%20and%20Food%20Safety%20Advisory%20Group
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif pour le contrôle de la qualité et de l'hygiène des aliments
1, fiche 8, Français, Groupe%20consultatif%20pour%20le%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9%20et%20de%20l%27hygi%C3%A8ne%20des%20aliments
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-07-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Agriculture Canada Quality Assurance and Food Safety Advisory Group
1, fiche 9, Anglais, Agriculture%20Canada%20Quality%20Assurance%20and%20Food%20Safety%20Advisory%20Group
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif d'Agriculture Canada sur l'assurance-qualité et l'innocuité des aliments
1, fiche 9, Français, Groupe%20consultatif%20d%27Agriculture%20Canada%20sur%20l%27assurance%2Dqualit%C3%A9%20et%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses, partie III, Agriculture Canada. 1, fiche 9, Français, - Groupe%20consultatif%20d%27Agriculture%20Canada%20sur%20l%27assurance%2Dqualit%C3%A9%20et%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20aliments
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-05-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Group of National Directors for Quality Assurance
1, fiche 10, Anglais, Group%20of%20National%20Directors%20for%20Quality%20Assurance
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe des directeurs nationaux pour l'assurance de la qualité
1, fiche 10, Français, Groupe%20des%20directeurs%20nationaux%20pour%20l%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Groupe de l'OTAN. 2, fiche 10, Français, - Groupe%20des%20directeurs%20nationaux%20pour%20l%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :