TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RENEWABLE RESOURCES DIVISION [3 fiches]

Fiche 1 2012-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Department of Indian Affairs and Northern Development.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Coopération et développement économiques
OBS

Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Energy (Physics)
OBS

Environment Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Énergie (Physique)
OBS

Environnement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

National Office of Pollution Prevention, Department of Environment.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Bureau national de la prévention de la pollution, ministère de l'Environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :