TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REPERCUSSION [5 fiches]

Fiche 1 2007-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Imaging
CONT

Whereas the sensitivity of CDUS is still unsatisfactory for the detection of arterial branch stenosis (Se 70%), it has become higher than previously reported because of the ability of color flow images to identify hemodynamic changes at the site of stenosis and focal downstream repercussions in the case of tight stenosis.

Français

Domaine(s)
  • Imagerie médicale
CONT

Sa sensibilité pour la détection des sténoses de branches segmentaires reste insuffisante mais s'est néanmoins considérablement améliorée grâce au codage couleur qui permet de repérer sur l'image couleur les anomalies hémodynamiques au site de la sténose et le retentissement d'aval dans certains cas de sténoses serrées.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Political Science (General)

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Sciences politiques (Généralités)
CONT

(...) ces études montrent que de profonds bouleversements sont à attendre et qui ne pourront pas, dans de nombreux pays, ne pas être sans prolongement politique. (Le Monde hebdomadaire 19-24 déc. 91, p. 2 "Sida : l'hécatombe ...").

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :