TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REPERFUSION [3 fiches]

Fiche 1 2001-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Vessels (Medicine)
  • Blood
DEF

The restoration of blood flow to an ischemic region of a tissue or organ.

Français

Domaine(s)
  • Vaisseaux (Médecine)
  • Sang
CONT

Le but du traitement « moderne » de l'infarctus du myocarde est d'obtenir une reperfusion du territoire ischémique grâce à la reperméabilisation rapide de l'artère responsable de l'infarctus. Cette recanalisation précoce a fait la preuve de son efficacité, quel que soit le moyen utilisé (thrombolyse ou angioplastie).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Blood
  • Vessels (Medicine)
DEF

A tissue injury that can occur when flow of oxygenated blood is restored to previously unperfused areas.

Français

Domaine(s)
  • Sang
  • Vaisseaux (Médecine)
Terme(s)-clé(s)
  • lésion de perfusion répétée

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1984-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Cardiovascular System

Français

Domaine(s)
  • Système cardio-vasculaire

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :