TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REPLACEABLE [36 fiches]

Fiche 1 2022-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Logistics
DEF

An item that is normally removed and replaced as a single unit to correct a deficiency or malfunction in a weapon or support system.

OBS

line replaceable unit; LRU: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Logistique militaire
OBS

Il s'agit de matériel qu'on peut remplacer en première ligne (cartes dans les machines ou écrans de radar, par exemple).

OBS

élément remplaçable sur place; LRU : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
DEF

The lowest level of component or subsystem hardware that can be removed and replaced on location under orbital conditions.

OBS

orbital replaceable unit; ORU: designation and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

ORU storage accommodation.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
DEF

Élément d'un engin spatial desservable, qui est conçu pour être remplacé en orbite en cas de panne ou d'obsolescence.

OBS

unité remplaçable sur orbite; URO : désignation et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

OBS

élément remplaçable en orbite; ERO : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 26 septembre 2020.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Road Construction Equipment
  • Construction Site Equipment
OBS

The [grader] blade is referred to as the moldboard and is equipped with a replaceable cutting edge and end bits.

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
  • Matériel de chantier
OBS

Équivalent français proposé et privilégié par des traducteurs techniques.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Road Construction Equipment
  • Construction Site Equipment
CONT

In addition to replaceable cutting edges, replaceable end bits are used on the [grader] moldboard to prevent damage to the ends of the moldboard.

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
  • Matériel de chantier
OBS

La partie inférieure de la lame [de la niveleuse] et, parfois, les bords latéraux sont munis de parties rapportées, interchangeables, en acier dur, fixées par des rivets.

OBS

Le terme pointe de lame rapportée est privilégié par des traducteurs techniques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
CONT

Faults within aircraft avionics systems are detected by the AN/ASM-440 in-flight performance monitor which helps the operator to track down malfunctioning to the level of a weapon replaceable assembly (WRA).

OBS

weapon replaceable assembly; WRA: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton).

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
OBS

ensemble remplaçable d'une arme; WRA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Glassware
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Objets en verre
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
  • Electrochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
  • Électrochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Electrical Appliances and Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Appareillage électrique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Aerospace Equipment (Military)

Français

Domaine(s)
  • Matériel aérospatial (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

Dextre [Special Purpose Dexterous Manipulator] is designed so that only one arm can move at a time in order to avoid self-collision, achieve greater stability and maintain operational similarity with Canadarm2. The greater stability is provided by the immobile arm, which is first commanded to anchor Dextre to an ISS [International Space Station] stabilization point. At the tip of each arm, we find a "hand", known technically as the Orbital Replacement Unit/Tool Changeout Mechanism (OTCM). The OTCM consists of a set of parallel retractable jaws, which serve to grip payloads and tools. Each OTCM is also equipped with a retractable motorized socket wrench to mate and demate mechanisms on-orbit, as well as lights and a black and white camera. Dextre lower body is equipped with a pair of pan/tilt colour cameras that allow astronauts aboard the ISS, and engineers on the ground, to monitor the task, which is out of direct eyesight.

OBS

orbital replacement unit/tool changeout mechanism; OTCM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Terme(s)-clé(s)
  • unit/tool changeout mechanism

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Dextre [Manipulateur Agile Spécialisé] ne peut toutefois bouger qu'un bras à la fois afin d'éviter les autocollisions, d'assurer une plus grande stabilité et de conserver une similarité opérationnelle avec le Canadarm2. Sa grande stabilité lui vient du bras immobile qui est commandé pour ancrer Dextre à un point de stabilisation sur la Station spatiale internationale dès le début des activités. Au bout de chaque bras se trouve une «main», que l'on désigne techniquement par changeur d'outils et d'unités remplaçables sur orbite (OTCM). L'OTCM comprend un ensemble de mâchoires parallèles rétractables servant à la préhension de charges utiles et d'outils. Outre des lampes et une caméra noir et blanc, il est également équipé d'une clé à douilles motorisée et rétractable pour accoupler et désaccoupler des mécanismes sur orbite. La partie inférieure de Dextre est dotée d'une paire de caméras panoramiques basculantes couleur qui permettent aux astronautes de la Station et aux ingénieurs au sol de surveiller l'exécution d'une tâche qui ne se trouve pas directement dans leur champ de vision.

OBS

changeur d'outils et d'unités remplaçables sur orbite; changeur d'outil et d'URO; OTCM : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Electronics
OBS

Electronic and other units that are replaceable without trimming.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Électronique
CONT

Les unités de rechange électroniques et autres ne nécessitent aucun réglage après leur installation.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1994-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Tracked Vehicles (Military)
  • Wheeled Vehicles (Military)
CONT

This upgrade programme also includes new Diehl tracks with replaceable rubber pads.

Français

Domaine(s)
  • Véhicules chenillés (Militaire)
  • Véhicules à roues (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1993-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Engines (Motor Vehicles)
  • Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
CONT

Each half of replaceable insert main and connecting rod bearing is slightly oversize. When the two halves are placed in the bore , the ends of each half project very slightly (as little as two to five-thousandths of an inch, depending on bearing size) beyond the dividing line between the halves, or the parting lines.

Français

Domaine(s)
  • Moteur (Véhicules automobiles)
  • Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
CONT

Chaque coussinet de palier et de bielle comprend deux coquilles remplaçables, légèrement surdimensionnées.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1993-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1992-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Finish Carpentry (Wood Industries)
OBS

Single spindle boring machines.

OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Menuiserie (Industr. du bois)
OBS

Perceuses monobroche.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1991-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

Which of the following statements explains why oxalic acid is useful as a primary standard in acid-base titration? - [Good answer]: It contains two replaceable ions.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

L'adjectif «remplaçable», qui signifie «Qui peut être remplacé», est attesté dans le Petit Robert.

OBS

Le contexte qui suit illustre une situation où des ions sont apportés.

OBS

Mesure colorimétrique du pH. [...] les indicateurs sont des acides ou des bases faibles. L'addition d'un indicateur est donc équivalente à un apport d'ions H+ ou d'ions OH-.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1990-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Propulsion Systems

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Propulsion des aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1987-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Tools

Français

Domaine(s)
  • Outils (Construction)
OBS

L'embout est une partie d'une massette.

OBS

embout remplaçable : Terme uniformisé par CN-Air Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1987-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Small Household Appliances
CONT

Only a few of our test kettles had replaceable elements ...

Français

Domaine(s)
  • Petits appareils ménagers

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1986-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Circuits Technology

Français

Domaine(s)
  • Technologie des circuits électroniques

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1984-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1983-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1982-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
OBS

Reference: change 62 of the Canadian Forces Publication A-PD-123-004/PQ-001.

Terme(s)-clé(s)
  • hybrid weapon replaceable assembly

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
Terme(s)-clé(s)
  • ensemble remplaçable hybride

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1982-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
OBS

Reference: change 62 of the Canadian Forces Publication A-PD-123-004/PQ-001.

Terme(s)-clé(s)
  • analog weapon replaceable assembly
  • analogue weapon replaceable assembly
  • analogue weapon replaceable assemblies

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
Terme(s)-clé(s)
  • ensemble remplaçable analogique

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1982-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
OBS

Reference: change 62 of the Canadian Forces Publication A-PD-123-004/PQ-001.

Terme(s)-clé(s)
  • digital weapon replaceable assembly

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
Terme(s)-clé(s)
  • ensemble remplaçable numérique

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1980-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Construction Site Equipment
  • Road Construction Equipment
CONT

Replaceable router bits are often used to protect the corners of the scraper bowl ( [at the both ends of cutting edge] ) during [excavating] operation.

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Matériel de chantier
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
CONT

(...) [les] socs [de la benne décapeuse] sont remplaçables et s'aiguisent d'eux-mêmes par usure.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Engines (Motor Vehicles)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Moteur (Véhicules automobiles)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

2APN59. 5.80.e

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

ibid.f émetteur-récepteur l06ad.30.05.74

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :