TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REPLACEMENT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- income replacement benefit
1, fiche 1, Anglais, income%20replacement%20benefit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IRB 1, fiche 1, Anglais, IRB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The monthly benefit is designed to provide income support to Veterans who are experiencing barriers to re-establishment in post-service life due to a health problem resulting primarily from service. 1, fiche 1, Anglais, - income%20replacement%20benefit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prestation de remplacement du revenu
1, fiche 1, Français, prestation%20de%20remplacement%20du%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PRR 1, fiche 1, Français, PRR
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La prestation de remplacement du revenu (PRR) est un montant mensuel visant à offrir un soutien du revenu aux vétérans aux prises avec des obstacles à la réinsertion dans la vie après le service militaire, en raison d'un problème de santé découlant principalement de leur service. 1, fiche 1, Français, - prestation%20de%20remplacement%20du%20revenu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- automated dialogue replacement
1, fiche 2, Anglais, automated%20dialogue%20replacement
correct, spécifique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ADR 1, fiche 2, Anglais, ADR
correct, spécifique
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- automatic dialogue replacement 2, fiche 2, Anglais, automatic%20dialogue%20replacement
correct, spécifique
- ADR 3, fiche 2, Anglais, ADR
correct, spécifique
- ADR 3, fiche 2, Anglais, ADR
- additional dialogue recording 4, fiche 2, Anglais, additional%20dialogue%20recording
correct, spécifique
- ADR 4, fiche 2, Anglais, ADR
correct, spécifique
- ADR 4, fiche 2, Anglais, ADR
- additional dialogue replacement 5, fiche 2, Anglais, additional%20dialogue%20replacement
correct, spécifique
- ADR 5, fiche 2, Anglais, ADR
correct, spécifique
- ADR 5, fiche 2, Anglais, ADR
- dialogue replacement 6, fiche 2, Anglais, dialogue%20replacement
correct, spécifique
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Film professionals use ADR—or automated dialogue replacement—to improve the sound quality of an actor's dialogue after filming wraps. ... Usually captured in a postproduction studio, ADR is a way to improve audio quality or reflect changes in dialogue and performance. 7, fiche 2, Anglais, - automated%20dialogue%20replacement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In English, a distinction exists between the designations "post-synchronization" and "automated dialogue replacement," where the former refers to the recording of sound and dialogue after shooting and the latter, specifically to the recording of dialogue after shooting. In French, the designation "postsynchronisation" is used to refer to the recording of both, regardless of whether the sound being recorded is dialogue or other auditory material. 8, fiche 2, Anglais, - automated%20dialogue%20replacement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- postsynchronisation
1, fiche 2, Français, postsynchronisation
correct, nom féminin, générique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- postsynchro 2, fiche 2, Français, postsynchro
correct, nom féminin, familier, générique
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] enregistrement synchronisé du son et des dialogues sur les images d'un film après son tournage. 2, fiche 2, Français, - postsynchronisation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- post-synchronisation
- post-synchro
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Orthoses
- Prostheses
- The Eye
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- frequent replacement contact lens
1, fiche 3, Anglais, frequent%20replacement%20contact%20lens
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A planned replacement contact lens for which the replacement period is three months or less. 1, fiche 3, Anglais, - frequent%20replacement%20contact%20lens
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Glasses and contact lenses are considered to be either visual orthotic devices or visual prosthetic devices. 2, fiche 3, Anglais, - frequent%20replacement%20contact%20lens
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
frequent replacement contact lens: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 2006. 3, fiche 3, Anglais, - frequent%20replacement%20contact%20lens
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Orthèses
- Prothèses
- Oeil
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lentille de contact à remplacement fréquent
1, fiche 3, Français, lentille%20de%20contact%20%C3%A0%20remplacement%20fr%C3%A9quent
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lentille de contact à remplacement programmé dont la fréquence de remplacement est inférieure ou égale à trois mois. 1, fiche 3, Français, - lentille%20de%20contact%20%C3%A0%20remplacement%20fr%C3%A9quent
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les lunettes et les lentilles de contact sont considérées comme étant soit des orthèses visuelles, soit des prothèses visuelles. 2, fiche 3, Français, - lentille%20de%20contact%20%C3%A0%20remplacement%20fr%C3%A9quent
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
lentille de contact à remplacement fréquent : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 2006. 3, fiche 3, Français, - lentille%20de%20contact%20%C3%A0%20remplacement%20fr%C3%A9quent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Orthoses
- Prostheses
- The Eye
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- planned replacement contact lens
1, fiche 4, Anglais, planned%20replacement%20contact%20lens
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A contact lens for which the manufacturer has recommended a replacement period. 1, fiche 4, Anglais, - planned%20replacement%20contact%20lens
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Glasses and contact lenses are considered to be either visual orthotic devices or visual prosthetic devices. 2, fiche 4, Anglais, - planned%20replacement%20contact%20lens
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
planned replacement contact lens: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 4, Anglais, - planned%20replacement%20contact%20lens
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Orthèses
- Prothèses
- Oeil
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lentille de contact à remplacement programmé
1, fiche 4, Français, lentille%20de%20contact%20%C3%A0%20remplacement%20programm%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Lentille de contact pour laquelle le fabricant a préconisé une fréquence de remplacement. 1, fiche 4, Français, - lentille%20de%20contact%20%C3%A0%20remplacement%20programm%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les lunettes et les lentilles de contact sont considérées comme étant soit des orthèses visuelles, soit des prothèses visuelles. 2, fiche 4, Français, - lentille%20de%20contact%20%C3%A0%20remplacement%20programm%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
lentille de contact à remplacement programmé : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 4, Français, - lentille%20de%20contact%20%C3%A0%20remplacement%20programm%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Medication
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- replacement therapy
1, fiche 5, Anglais, replacement%20therapy
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- substitution therapy 2, fiche 5, Anglais, substitution%20therapy
correct
- ST 2, fiche 5, Anglais, ST
correct
- ST 2, fiche 5, Anglais, ST
- substitution treatment 2, fiche 5, Anglais, substitution%20treatment
correct
- maintenance treatment 2, fiche 5, Anglais, maintenance%20treatment
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Substitution therapy seeks to reduce or eliminate opiate use by stabilizing addicts for as long as is necessary to help them avoid previous patterns of drug use and associated harms, including sharing of injection equipment. 2, fiche 5, Anglais, - replacement%20therapy
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
People with significant opiate addiction are unlikely to recover without some form of replacement therapy as part of their treatment. On the other hand, replacement therapy alone is not nearly as effective as combining it with other treatments such as counseling and self-help groups. 3, fiche 5, Anglais, - replacement%20therapy
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Drug, nicotine replacement therapy. 4, fiche 5, Anglais, - replacement%20therapy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Médicaments
- Drogues et toxicomanie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- traitement de substitution
1, fiche 5, Français, traitement%20de%20substitution
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- thérapie de remplacement 2, fiche 5, Français, th%C3%A9rapie%20de%20remplacement
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Prescription aux toxicomanes de produits de substitution similaires ou identiques à la drogue consommée [dans le but] de permettre à l'utilisateur de se désintoxiquer progressivement ou de limiter les risques associés à la toxicomanie. 3, fiche 5, Français, - traitement%20de%20substitution
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un exemple de traitement de substitution est la prescription de méthadone aux héroïnomanes. 3, fiche 5, Français, - traitement%20de%20substitution
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Traitement de substitution nicotinique. 4, fiche 5, Français, - traitement%20de%20substitution
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento sin cirugía
- Medicamentos
- Drogas y toxicomanía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tratamiento de sustitución
1, fiche 5, Espagnol, tratamiento%20de%20sustituci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- terapia de sustitución 1, fiche 5, Espagnol, terapia%20de%20sustituci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El tratamiento de sustitución a la metadona es un ejemplo de la utilización de unadroga para llegar poco a poco a reducir o parar el consumo de droga: la sustitución de heroína por metadona con carácter médico resultó muy eficaz para ayudar a los consumidores de heroína a suprimir su dependencia, reduciendo al mismo tiempo los daños causados a ellos mismos y a la sociedad. El tratamiento de sustitución implica la prescripción y la administración controlada de sustancias como la metadona y la buprenorfina. Estas sustancias pueden utilizarse para remplazar la heroína porque actúan sobre la necesidad de droga del sistemanervioso, y eliminan la necesidad de opiáceos como la heroína. 1, fiche 5, Espagnol, - tratamiento%20de%20sustituci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-03-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fleet replacement
1, fiche 6, Anglais, fleet%20replacement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- remplacement de la flotte
1, fiche 6, Français, remplacement%20de%20la%20flotte
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-01-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Protection of Farm Animals
- Scientific Research
- Ethics and Morals
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- replacement
1, fiche 7, Anglais, replacement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Replacement refers to methods which avoid or replace the use of sentient animals in a study where they would otherwise have been used. 2, fiche 7, Anglais, - replacement
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
absolute replacement, relative replacement 2, fiche 7, Anglais, - replacement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Protection des animaux (Agric.)
- Recherche scientifique
- Éthique et Morale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- remplacement
1, fiche 7, Français, remplacement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le remplacement désigne les méthodes qui évitent ou remplacent l'utilisation des animaux dans un domaine où il est d'usage de les utiliser. 1, fiche 7, Français, - remplacement
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
remplacement complet, remplacement relatif 1, fiche 7, Français, - remplacement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-12-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Obstetric Surgery
- Reproduction (Medicine)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fallopian replacement of eggs with delayed intrauterine insemination
1, fiche 8, Anglais, fallopian%20replacement%20of%20eggs%20with%20delayed%20intrauterine%20insemination
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FREDI 1, fiche 8, Anglais, FREDI
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
We initially reported the first three cases of fallopian replacement of eggs with delayed intrauterine insemination (FREDI) where we replaced immature eggs in the fallopian tubes at the time of egg collection. 1, fiche 8, Anglais, - fallopian%20replacement%20of%20eggs%20with%20delayed%20intrauterine%20insemination
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- fallopian replacement of eggs with delayed intra-uterine insemination
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chirurgie obstétrique
- Reproduction (Médecine)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- replacement intratubaire d'ovules avec insémination intra-utérine retardée
1, fiche 8, Français, replacement%20intratubaire%20d%27ovules%20avec%20ins%C3%A9mination%20intra%2Dut%C3%A9rine%20retard%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- FREDI 1, fiche 8, Français, FREDI
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- replacement intra-tubaire d'ovules avec insémination intra-utérine retardée
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-09-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hair replacement technician
1, fiche 9, Anglais, hair%20replacement%20technician
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- technicien en greffe de cheveux
1, fiche 9, Français, technicien%20en%20greffe%20de%20cheveux
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- technicienne en greffe de cheveux 1, fiche 9, Français, technicienne%20en%20greffe%20de%20cheveux
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-09-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hair replacement consultant
1, fiche 10, Anglais, hair%20replacement%20consultant
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- conseiller en greffe de cheveux
1, fiche 10, Français, conseiller%20en%20greffe%20de%20cheveux
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- conseillère en greffe de cheveux 1, fiche 10, Français, conseill%C3%A8re%20en%20greffe%20de%20cheveux
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- vessel replacement policy
1, fiche 11, Anglais, vessel%20replacement%20policy
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... licence holders are required to identify the gear type they would like to use prior to receiving licence conditions. This will enable the [regulator] to determine which vessel replacement policy will apply. 1, fiche 11, Anglais, - vessel%20replacement%20policy
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- politique de remplacement des bateaux
1, fiche 11, Français, politique%20de%20remplacement%20des%20bateaux
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-11-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Hormones
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bioidentical hormone replacement therapy
1, fiche 12, Anglais, bioidentical%20hormone%20replacement%20therapy
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- BHRT 1, fiche 12, Anglais, BHRT
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- bioidentical HRT 2, fiche 12, Anglais, bioidentical%20HRT
correct
- BHRT 2, fiche 12, Anglais, BHRT
correct
- BHRT 2, fiche 12, Anglais, BHRT
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
BHRT can be used to treat men and women when their hormone levels drop or become unbalanced. It's most frequently used to ease symptoms of perimenopause and menopause. ... Bioidentical hormones are manmade hormones derived from plant estrogens that are chemically identical to those the human body produces. 1, fiche 12, Anglais, - bioidentical%20hormone%20replacement%20therapy
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- bio-identical hormone replacement therapy
- bio-identical HRT
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Hormones
Fiche 12, La vedette principale, Français
- hormonothérapie substitutive à base d'hormones bio-identiques
1, fiche 12, Français, hormonoth%C3%A9rapie%20substitutive%20%C3%A0%20base%20d%27hormones%20bio%2Didentiques
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- hormonothérapie de substitution à base d'hormones bio-identiques 1, fiche 12, Français, hormonoth%C3%A9rapie%20de%20substitution%20%C3%A0%20base%20d%27hormones%20bio%2Didentiques
correct, nom féminin
- hormonothérapie substitutive à base d'hormones bioidentiques 2, fiche 12, Français, hormonoth%C3%A9rapie%20substitutive%20%C3%A0%20base%20d%27hormones%20bioidentiques
correct, nom féminin
- hormonothérapie de substitution à base d'hormones bioidentiques 2, fiche 12, Français, hormonoth%C3%A9rapie%20de%20substitution%20%C3%A0%20base%20d%27hormones%20bioidentiques
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-10-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- milk replacer
1, fiche 13, Anglais, milk%20replacer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- milk replacement 2, fiche 13, Anglais, milk%20replacement
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A substitute for fresh whole milk, fortified with vitamins and minerals, [that is] used as a nutrient source for young animals. 3, fiche 13, Anglais, - milk%20replacer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- aliment d'allaitement
1, fiche 13, Français, aliment%20d%27allaitement
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- lait de remplacement 2, fiche 13, Français, lait%20de%20remplacement
correct, nom masculin
- lactoremplaceur 3, fiche 13, Français, lactoremplaceur
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Substitut du lait entier frais, enrichi de vitamines [et] de minéraux, [qui est employé comme] source d'éléments nutritifs pour les jeunes animaux. 4, fiche 13, Français, - aliment%20d%27allaitement
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- lacto-remplaceur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-07-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Cattle Raising
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- replacement calf
1, fiche 14, Anglais, replacement%20calf
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A replacement calf is a female that will be kept to replace old cows in the milking herd. 2, fiche 14, Anglais, - replacement%20calf
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Élevage des bovins
Fiche 14, La vedette principale, Français
- veau de renouvellement
1, fiche 14, Français, veau%20de%20renouvellement
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- veau de remplacement 2, fiche 14, Français, veau%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-07-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Fish
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- replacement yield
1, fiche 15, Anglais, replacement%20yield
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The amount of yield in weight that can be removed from a population of fish and have that stock neither increase nor decline in biomass. 2, fiche 15, Anglais, - replacement%20yield
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Poissons
Fiche 15, La vedette principale, Français
- production de remplacement
1, fiche 15, Français, production%20de%20remplacement
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- rendement de remplacement 2, fiche 15, Français, rendement%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Volume de production en poids qui peut être prélevé sur une population de poissons sans que celle-ci ne s'accroisse ni ne diminue en termes de sa biomasse. 3, fiche 15, Français, - production%20de%20remplacement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Peces
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- rendimiento de reemplazo
1, fiche 15, Espagnol, rendimiento%20de%20reemplazo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- rendimiento de sustitución 2, fiche 15, Espagnol, rendimiento%20de%20sustituci%C3%B3n
correct, nom masculin
- sobrepesca de reclutamiento 3, fiche 15, Espagnol, sobrepesca%20de%20reclutamiento
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[...] volumen en peso que puede extraerse de una población de peces sin que el stock aumente ni se reduzca su biomasa. 4, fiche 15, Espagnol, - rendimiento%20de%20reemplazo
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-03-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hair Styling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- hair replacement technician
1, fiche 16, Anglais, hair%20replacement%20technician
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Coiffure
Fiche 16, La vedette principale, Français
- technicien en greffe de cheveux
1, fiche 16, Français, technicien%20en%20greffe%20de%20cheveux
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- technicienne en greffe de cheveux 1, fiche 16, Français, technicienne%20en%20greffe%20de%20cheveux
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-03-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hair Styling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- hair replacement consultant
1, fiche 17, Anglais, hair%20replacement%20consultant
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Coiffure
Fiche 17, La vedette principale, Français
- conseiller en greffe de cheveux
1, fiche 17, Français, conseiller%20en%20greffe%20de%20cheveux
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- conseillère en greffe de cheveux 1, fiche 17, Français, conseill%C3%A8re%20en%20greffe%20de%20cheveux
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-01-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- rail replacement program
1, fiche 18, Anglais, rail%20replacement%20program
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... when the vertical rail wear exceeded the limits set out in [the railway company's rail wear standard], a temporary slow order of 25 mph [miles per hour] was placed on the track. This track section would also be identified for its rail replacement program. 2, fiche 18, Anglais, - rail%20replacement%20program
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- rail replacement programme
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- programme de remplacement de rails
1, fiche 18, Français, programme%20de%20remplacement%20de%20rails
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Birds
- Animal Behaviour
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- replacement clutch
1, fiche 19, Anglais, replacement%20clutch
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Despite these efforts, the nest predation rate is fairly high, and some species will produce up to three replacement clutches before bringing their eggs to term. 1, fiche 19, Anglais, - replacement%20clutch
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Oiseaux
- Comportement animal
Fiche 19, La vedette principale, Français
- couvée de remplacement
1, fiche 19, Français, couv%C3%A9e%20de%20remplacement
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- ponte de remplacement 1, fiche 19, Français, ponte%20de%20remplacement
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Malgré cela, le taux de prédation sur les nids est assez élevé et certaines espèces doivent produire jusqu'à trois pontes de remplacement avant d'arriver à mener des œufs à terme. 1, fiche 19, Français, - couv%C3%A9e%20de%20remplacement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- replacement bird
1, fiche 20, Anglais, replacement%20bird
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... Poultry feeding programs are often divided into the following classifications: for meat production, for growing rations for replacement birds, for breeder rations, and for egg production. 1, fiche 20, Anglais, - replacement%20bird
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 20, La vedette principale, Français
- volaille de remplacement
1, fiche 20, Français, volaille%20de%20remplacement
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] L'alimentation des volailles vise divers objectifs qui servent pour établir une classification, on nourrit les volatiles pour la production de viande, pour favoriser la croissance des volailles de remplacement, pour la reproduction et pour la production d'œufs. 1, fiche 20, Français, - volaille%20de%20remplacement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-11-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Types of Aircraft
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Fixed-Wing Search and Rescue Aircraft Replacement Project
1, fiche 21, Anglais, Fixed%2DWing%20Search%20and%20Rescue%20Aircraft%20Replacement%20Project
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- FWSAR Project 2, fiche 21, Anglais, FWSAR%20Project
correct
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Types d'aéronefs
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Projet de remplacement d'aéronefs de recherche et sauvetage à voilure fixe
1, fiche 21, Français, Projet%20de%20remplacement%20d%27a%C3%A9ronefs%20de%20recherche%20et%20sauvetage%20%C3%A0%20voilure%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Projet ARSVF 2, fiche 21, Français, Projet%20ARSVF
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Tipos de aeronaves
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto de Sustitución de Aeronaves de Búsqueda y Salvamento de Alas Fijas
1, fiche 21, Espagnol, Proyecto%20de%20Sustituci%C3%B3n%20de%20Aeronaves%20de%20B%C3%BAsqueda%20y%20Salvamento%20de%20Alas%20Fijas
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-11-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Vascular Surgery
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- aortic valve replacement surgery
1, fiche 22, Anglais, aortic%20valve%20replacement%20surgery
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- surgical aortic valve replacement 2, fiche 22, Anglais, surgical%20aortic%20valve%20replacement
correct
- SAVR 3, fiche 22, Anglais, SAVR
correct
- sAVR 1, fiche 22, Anglais, sAVR
correct
- SAVR 3, fiche 22, Anglais, SAVR
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Traditionally, conventional full sternotomy (FS) has been the mainstay for surgical aortic valve replacement (sAVR). 1, fiche 22, Anglais, - aortic%20valve%20replacement%20surgery
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Chirurgie vasculaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- chirurgie de remplacement de la valve aortique
1, fiche 22, Français, chirurgie%20de%20remplacement%20de%20la%20valve%20aortique
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- remplacement chirurgical de la valve aortique 2, fiche 22, Français, remplacement%20chirurgical%20de%20la%20valve%20aortique
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La chirurgie de remplacement de la valve aortique est une chirurgie rendue nécessaire lorsque la valve aortique (une des principales valves du cœur située entre le cœur et l'aorte, le principal vaisseau qui transporte le sang dans tout le corps) est devenue non fonctionnelle parce qu'elle ne peut plus s'ouvrir et laisser passer le sang ou qu'elle est devenue incompétente ne retenant plus le sang lorsqu'elle se referme. 1, fiche 22, Français, - chirurgie%20de%20remplacement%20de%20la%20valve%20aortique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Transportation Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- income replacement indemnity 1, fiche 23, Anglais, income%20replacement%20indemnity
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- income replacement benefit 2, fiche 23, Anglais, income%20replacement%20benefit
voir observation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
... indemnity designed to compensate a victim of bodily injury for the loss of his revenue when, because of his injury, he is unable either to continue his regular full employment, or assume employment he could have held regularly. 1, fiche 23, Anglais, - income%20replacement%20indemnity
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Definition is taken from the publication entitled General Guide to Quebec Auto Insurance, published by the Régie de l'assurance-automobile du Québec. 1, fiche 23, Anglais, - income%20replacement%20indemnity
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The weekly indemnity benefit does not include coverage for any cause for which you are eligible to receive an income replacement benefit under any approved government plan of automobile insurance. 3, fiche 23, Anglais, - income%20replacement%20indemnity
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
income replacement benefit: term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 4, fiche 23, Anglais, - income%20replacement%20indemnity
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Assurance transport
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- indemnité de remplacement du revenu
1, fiche 23, Français, indemnit%C3%A9%20de%20remplacement%20du%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La victime qui, lors de l'accident, exerçait habituellement un emploi à plein temps a droit à l'indemnité de remplacement du revenu si, à la suite de l'accident, elle devient incapable d'exercer cet emploi. 2, fiche 23, Français, - indemnit%C3%A9%20de%20remplacement%20du%20revenu
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
L'indemnité de remplacement de revenu est versée sous forme de rente équivalent à quatre-vingt-dix pour cent du revenu net de la victime. 2, fiche 23, Français, - indemnit%C3%A9%20de%20remplacement%20du%20revenu
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
indemnité de remplacement du revenu : terme retrouvé dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 3, fiche 23, Français, - indemnit%C3%A9%20de%20remplacement%20du%20revenu
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-06-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Installation and Maintenance (Electrical)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- cell replacement signal flag
1, fiche 24, Anglais, cell%20replacement%20signal%20flag
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
cell replacement signal flag: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 24, Anglais, - cell%20replacement%20signal%20flag
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Installation et maintenance (Électricité)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- indicateur de remplacement de pile
1, fiche 24, Français, indicateur%20de%20remplacement%20de%20pile
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
indicateur de remplacement de pile : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 24, Français, - indicateur%20de%20remplacement%20de%20pile
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-05-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Household Cleaning and Maintenance
- Electrical Domestic Appliances
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- replacement vacuum cleaner dust bag
1, fiche 25, Anglais, replacement%20vacuum%20cleaner%20dust%20bag
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- replacement vacuum cleaner bag 2, fiche 25, Anglais, replacement%20vacuum%20cleaner%20bag
correct
- replacement vacuum bag 3, fiche 25, Anglais, replacement%20vacuum%20bag
correct
- dust bag 4, fiche 25, Anglais, dust%20bag
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A receptacle for dirt conveyed into a cleaner ... often made of disposable paper or cloth. 4, fiche 25, Anglais, - replacement%20vacuum%20cleaner%20dust%20bag
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- replacement dust bag for vacuum cleaner
- dust bag for vacuum cleaner
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
- Appareillage électrique domestique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- sac à poussière de rechange pour aspirateur
1, fiche 25, Français, sac%20%C3%A0%20poussi%C3%A8re%20de%20rechange%20pour%20aspirateur
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- sac de rechange pour aspirateur 2, fiche 25, Français, sac%20de%20rechange%20pour%20aspirateur
correct, nom masculin
- sac pour aspirateur de poussière 3, fiche 25, Français, sac%20pour%20aspirateur%20de%20poussi%C3%A8re
correct, nom masculin
- sac à poussière 4, fiche 25, Français, sac%20%C3%A0%20poussi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les sacs à poussière [du fabricant d'aspirateurs] ont neuf couches de filtration pour conserver les plus petites particules et les empêcher d’être évacuées dans l’air. Grâce au mécanisme d’obturation hygiénique, la saleté, la poussière et les autres particules ne s’échapperont pas au moment de remplacer le sac. 4, fiche 25, Français, - sac%20%C3%A0%20poussi%C3%A8re%20de%20rechange%20pour%20aspirateur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Investment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- replacement investment 1, fiche 26, Anglais, replacement%20investment
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
replacement investment: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 26, Anglais, - replacement%20investment
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 26, La vedette principale, Français
- investissement de renouvellement
1, fiche 26, Français, investissement%20de%20renouvellement
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
investissement de renouvellement : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 26, Français, - investissement%20de%20renouvellement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- replacement technology
1, fiche 27, Anglais, replacement%20technology
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- technologie de substitution
1, fiche 27, Français, technologie%20de%20substitution
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Des technologies de substitution et les produits qui leur sont associés peuvent ainsi recomposer des pans entiers de secteurs de l'industrie, comme ce peut être le cas du multimédia face à l'informatique, l'électronique grand public, l'édition et le secteur télévisuel par exemple. 2, fiche 27, Français, - technologie%20de%20substitution
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
- Farm Management and Policy
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Agriculture Labour Replacement Assistance Program 1, fiche 28, Anglais, Agriculture%20Labour%20Replacement%20Assistance%20Program
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Agriculture Labor Replacement Assistance Program
- Agriculture Labor Replacement Assistance Programme
- Agriculture Labour Replacement Assistance Programme
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
- Gestion et politique agricole
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Programme d'aide au remplacement de la main-d'œuvre agricole
1, fiche 28, Français, Programme%20d%27aide%20au%20remplacement%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20agricole
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- swap replacement cost 1, fiche 29, Anglais, swap%20replacement%20cost
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
swap replacement cost: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 29, Anglais, - swap%20replacement%20cost
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 29, La vedette principale, Français
- coût de remplacement d'un échange financier
1, fiche 29, Français, co%C3%BBt%20de%20remplacement%20d%27un%20%C3%A9change%20financier
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
coût de remplacement d'un échange financier : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 29, Français, - co%C3%BBt%20de%20remplacement%20d%27un%20%C3%A9change%20financier
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- recruitment by replacement or job creation 1, fiche 30, Anglais, recruitment%20by%20replacement%20or%20job%20creation
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
recruitment by replacement or job creation: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 30, Anglais, - recruitment%20by%20replacement%20or%20job%20creation
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 30, La vedette principale, Français
- embauche sur des postes existants ou par création d'emplois nouveaux
1, fiche 30, Français, embauche%20sur%20des%20postes%20existants%20ou%20par%20cr%C3%A9ation%20d%27emplois%20nouveaux
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
embauche sur des postes existants ou par création d'emplois nouveaux : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 30, Français, - embauche%20sur%20des%20postes%20existants%20ou%20par%20cr%C3%A9ation%20d%27emplois%20nouveaux
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- employment by replacement or job creation 1, fiche 31, Anglais, employment%20by%20replacement%20or%20job%20creation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
employment by replacement or job creation: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 31, Anglais, - employment%20by%20replacement%20or%20job%20creation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 31, La vedette principale, Français
- embauche sur postes existants ou par création d'emplois
1, fiche 31, Français, embauche%20sur%20postes%20existants%20ou%20par%20cr%C3%A9ation%20d%27emplois
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
embauche sur postes existants ou par création d'emplois: terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 31, Français, - embauche%20sur%20postes%20existants%20ou%20par%20cr%C3%A9ation%20d%27emplois
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Investment
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- investments for replacement 1, fiche 32, Anglais, investments%20for%20replacement
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
investments for replacement: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 32, Anglais, - investments%20for%20replacement
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- investment for replacement
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 32, La vedette principale, Français
- investissement de remplacement
1, fiche 32, Français, investissement%20de%20remplacement
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- investissement de renouvellement 1, fiche 32, Français, investissement%20de%20renouvellement
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
investissement de remplacement; investissement de renouvellement : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 32, Français, - investissement%20de%20remplacement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-02-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Lighting
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- lamp renewal rate
1, fiche 33, Anglais, lamp%20renewal%20rate
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- lamp replacement rate 1, fiche 33, Anglais, lamp%20replacement%20rate
correct
- renewal rate 1, fiche 33, Anglais, renewal%20rate
correct
- replacement rate 1, fiche 33, Anglais, replacement%20rate
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Éclairage
Fiche 33, La vedette principale, Français
- taux de remplacement de lampes
1, fiche 33, Français, taux%20de%20remplacement%20de%20lampes
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- taux de renouvellement 1, fiche 33, Français, taux%20de%20renouvellement
correct, nom masculin
- taux de remplacement 1, fiche 33, Français, taux%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Nombre de lampes d'une installation électrique à remplacer à l'intérieur d'une certaine période. 2, fiche 33, Français, - taux%20de%20remplacement%20de%20lampes
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- job replacement 1, fiche 34, Anglais, job%20replacement
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
job replacement: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 34, Anglais, - job%20replacement
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Travail et emploi
Fiche 34, La vedette principale, Français
- embauche sur poste existant
1, fiche 34, Français, embauche%20sur%20poste%20existant
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
embauche sur poste existant : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 34, Français, - embauche%20sur%20poste%20existant
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Cost Accounting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- maximum potential replacement cost 1, fiche 35, Anglais, maximum%20potential%20replacement%20cost
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
maximum potential replacement cost: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 35, Anglais, - maximum%20potential%20replacement%20cost
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- coût de remplacement maximum potentiel
1, fiche 35, Français, co%C3%BBt%20de%20remplacement%20maximum%20potentiel
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
coût de remplacement maximum potentiel : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 35, Français, - co%C3%BBt%20de%20remplacement%20maximum%20potentiel
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- depreciation on a replacement cost basis 1, fiche 36, Anglais, depreciation%20on%20a%20replacement%20cost%20basis
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
depreciation on a replacement cost basis: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 36, Anglais, - depreciation%20on%20a%20replacement%20cost%20basis
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- amortissement sur la base du coût de remplacement
1, fiche 36, Français, amortissement%20sur%20la%20base%20du%20co%C3%BBt%20de%20remplacement
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
amortissement sur la base du coût de remplacement : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 36, Français, - amortissement%20sur%20la%20base%20du%20co%C3%BBt%20de%20remplacement
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- gross replacement value 1, fiche 37, Anglais, gross%20replacement%20value
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
gross replacement value; GRV: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 37, Anglais, - gross%20replacement%20value
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 37, La vedette principale, Français
- valeur brute de remplacement
1, fiche 37, Français, valeur%20brute%20de%20remplacement
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
valeur brute de remplacement : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 37, Français, - valeur%20brute%20de%20remplacement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- generation replacement 1, fiche 38, Anglais, generation%20replacement
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
generation replacement: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 38, Anglais, - generation%20replacement
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 38, La vedette principale, Français
- renouvellement des générations
1, fiche 38, Français, renouvellement%20des%20g%C3%A9n%C3%A9rations
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
renouvellement des générations : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 38, Français, - renouvellement%20des%20g%C3%A9n%C3%A9rations
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Agricultural Economics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- dairy herd replacement rate
1, fiche 39, Anglais, dairy%20herd%20replacement%20rate
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
In the short run, some cows were kept in production longer than normal because slaughter facilities were running at full capacity. In the longer run, the slaughter scheme has had the unintended effect of increasing the dairy herd replacement rate, which with the more rapid introduction of superior genetics and the greater production potential of young cows may hasten structural change in the production sector. 2, fiche 39, Anglais, - dairy%20herd%20replacement%20rate
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
dairy herd replacement rate: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 39, Anglais, - dairy%20herd%20replacement%20rate
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Économie agricole
Fiche 39, La vedette principale, Français
- taux de renouvellement du troupeau laitier
1, fiche 39, Français, taux%20de%20renouvellement%20du%20troupeau%20laitier
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
taux de renouvellement du troupeau laitier : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 39, Français, - taux%20de%20renouvellement%20du%20troupeau%20laitier
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-05-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Cattle Raising
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- dairy replacement heifer
1, fiche 40, Anglais, dairy%20replacement%20heifer
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Élevage des bovins
Fiche 40, La vedette principale, Français
- génisse de remplacement
1, fiche 40, Français, g%C3%A9nisse%20de%20remplacement
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- génisse de relève 1, fiche 40, Français, g%C3%A9nisse%20de%20rel%C3%A8ve
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado bovino
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- ternera lechera de reemplazo
1, fiche 40, Espagnol, ternera%20lechera%20de%20reemplazo
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-05-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Cattle Raising
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- replacement heifer
1, fiche 41, Anglais, replacement%20heifer
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Replacement heifers over 15 months of age are assumed to be bred or pregnant. 1, fiche 41, Anglais, - replacement%20heifer
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
replacement heifer: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 2, fiche 41, Anglais, - replacement%20heifer
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Élevage des bovins
Fiche 41, La vedette principale, Français
- génisse de relève
1, fiche 41, Français, g%C3%A9nisse%20de%20rel%C3%A8ve
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
On a également présumé que les génisses de relève et âgées de plus de 15 mois étaient soit fécondées, soit en gestation. 1, fiche 41, Français, - g%C3%A9nisse%20de%20rel%C3%A8ve
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
génisse de relève : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 2, fiche 41, Français, - g%C3%A9nisse%20de%20rel%C3%A8ve
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado bovino
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- ternera de reemplazo
1, fiche 41, Espagnol, ternera%20de%20reemplazo
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Las terneras de reemplazo vienen a ser el verdadero capital de los establecimientos lecheros ya que se convertirán en las futuras vacas del hato [...] 1, fiche 41, Espagnol, - ternera%20de%20reemplazo
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-05-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Sheep Raising
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- replacement lamb
1, fiche 42, Anglais, replacement%20lamb
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The protein requirements for rapid growing and fattening lambs, and for slower growing replacement lambs and yearlings, decrease as liveweight increases. 2, fiche 42, Anglais, - replacement%20lamb
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
replacement lamb: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 3, fiche 42, Anglais, - replacement%20lamb
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Élevage des ovins
Fiche 42, La vedette principale, Français
- agneau de remplacement
1, fiche 42, Français, agneau%20de%20remplacement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La quantité de protéines requises pour les agneaux de croissance et d'engraissement rapides, pour les agneaux de remplacement de croissance plus lente et pour ceux d'un an, diminue à mesure que le poids vif augmente. 2, fiche 42, Français, - agneau%20de%20remplacement
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
agneau de remplacement : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 3, fiche 42, Français, - agneau%20de%20remplacement
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado ovino
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- cordero de reemplazo
1, fiche 42, Espagnol, cordero%20de%20reemplazo
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- replacement cost insurance
1, fiche 43, Anglais, replacement%20cost%20insurance
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- depreciation insurance 2, fiche 43, Anglais, depreciation%20insurance
correct
- insurance on new value 3, fiche 43, Anglais, insurance%20on%20new%20value
correct
- reinstatement insurance 4, fiche 43, Anglais, reinstatement%20insurance
correct
- reinstatement value insurance 5, fiche 43, Anglais, reinstatement%20value%20insurance
correct
- difference insurance 6, fiche 43, Anglais, difference%20insurance
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Insurance providing that the insured will be paid the cost of replacing the damaged property without deduction for depreciation. The usual replacement cost form provides that the property must actually be replaced before the insured may collect a claim under it. 2, fiche 43, Anglais, - replacement%20cost%20insurance
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- reinstatement value assurance
- reinstatement assurance
- depreciation assurance
- replacement cost assurance
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- assurance en valeur à neuf
1, fiche 43, Français, assurance%20en%20valeur%20%C3%A0%20neuf
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- assurance valeur à neuf 2, fiche 43, Français, assurance%20valeur%20%C3%A0%20neuf
correct, nom féminin
- assurance de la valeur à neuf 3, fiche 43, Français, assurance%20de%20la%20valeur%20%C3%A0%20neuf
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Assurance qui garantit la valeur de reconstruction ou de remplacement, au jour du sinistre, des biens endommagés sans qu'il soit intégralement tenu compte de leur dépréciation pour vétusté. 3, fiche 43, Français, - assurance%20en%20valeur%20%C3%A0%20neuf
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
En fait, l'assurance valeur à neuf, (a été) pratiquée d'abord sous la forme de l'assurance «dépréciation» [...] 4, fiche 43, Français, - assurance%20en%20valeur%20%C3%A0%20neuf
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
assurance de la valeur à neuf : terme normalisé par l'AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 5, fiche 43, Français, - assurance%20en%20valeur%20%C3%A0%20neuf
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- seguro que cubre gastos de reposición
1, fiche 43, Espagnol, seguro%20que%20cubre%20gastos%20de%20reposici%C3%B3n
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- seguro de gastos de reposición
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Small Arms
- Military (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Small Arms Replacement Project
1, fiche 44, Anglais, Small%20Arms%20Replacement%20Project
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- SARP 2, fiche 44, Anglais, SARP
correct, Canada
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
This is a project of the Canadian Department of National Defence. The definition phase of this project has been approved by Treasury Board. It is hoped that the project will be implemented in the summer of 1983. 3, fiche 44, Anglais, - Small%20Arms%20Replacement%20Project
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Armes légères
- Militaire (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Projet de remplacement des armes légères
1, fiche 44, Français, Projet%20de%20remplacement%20des%20armes%20l%C3%A9g%C3%A8res
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
- PRAL 2, fiche 44, Français, PRAL
correct
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Projet de remplacement des armes portatives 3, fiche 44, Français, Projet%20de%20remplacement%20des%20armes%20portatives
ancienne désignation, correct, Canada
- PRAP 4, fiche 44, Français, PRAP
ancienne désignation, correct, Canada
- PRAP 4, fiche 44, Français, PRAP
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
L'expression armes portatives a été remplacée par armes légères suivant la recommandation du Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 44, Français, - Projet%20de%20remplacement%20des%20armes%20l%C3%A9g%C3%A8res
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- General Vocabulary
- Parliamentary Language
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- replacement officer
1, fiche 45, Anglais, replacement%20officer
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire général
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- agent de remplacement
1, fiche 45, Français, agent%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- agente de remplacement 2, fiche 45, Français, agente%20de%20remplacement
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-11-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Heart Surgery
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- transcatheter aortic valve implantation
1, fiche 46, Anglais, transcatheter%20aortic%20valve%20implantation
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- TAVI 1, fiche 46, Anglais, TAVI
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- transcatheter aortic valve replacement 1, fiche 46, Anglais, transcatheter%20aortic%20valve%20replacement
correct
- TAVR 1, fiche 46, Anglais, TAVR
correct
- TAVR 1, fiche 46, Anglais, TAVR
- trans-catheter aortic valve implantation 1, fiche 46, Anglais, trans%2Dcatheter%20aortic%20valve%20implantation
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A ... procedure that allows an aortic valve to be implanted using a long narrow tube called a "catheter." 1, fiche 46, Anglais, - transcatheter%20aortic%20valve%20implantation
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Chirurgie cardiaque
Fiche 46, La vedette principale, Français
- implantation transcathéter de valvule aortique
1, fiche 46, Français, implantation%20transcath%C3%A9ter%20de%20valvule%20aortique
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- ITVA 1, fiche 46, Français, ITVA
correct, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Technique [...] qui permet d’implanter une nouvelle valvule aortique à l’aide d’un long tube étroit appelé «cathéter». 1, fiche 46, Français, - implantation%20transcath%C3%A9ter%20de%20valvule%20aortique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-10-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- hormone replacement therapy
1, fiche 47, Anglais, hormone%20replacement%20therapy
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- HRT 2, fiche 47, Anglais, HRT
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A hormone treatment intended for women who have reached the age of menopause, to reduce its symptoms. 3, fiche 47, Anglais, - hormone%20replacement%20therapy
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 47, La vedette principale, Français
- traitement hormonal substitutif
1, fiche 47, Français, traitement%20hormonal%20substitutif
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- THS 2, fiche 47, Français, THS
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
- traitement hormonal de substitution 3, fiche 47, Français, traitement%20hormonal%20de%20substitution
correct, nom masculin
- hormonothérapie substitutive 4, fiche 47, Français, hormonoth%C3%A9rapie%20substitutive
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Traitement hormonal à l’intention des femmes qui ont atteint l’âge de la ménopause et ayant pour but de réduire l’intensité des symptômes de la ménopause. 5, fiche 47, Français, - traitement%20hormonal%20substitutif
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
En outre, les traitements hormonaux substitutifs protégeraient contre la maladie d'Alzheimer, et leurs effets de préservation des voies génitales et de prévention de l'atrophie des tissus sont bien établis. 3, fiche 47, Français, - traitement%20hormonal%20substitutif
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
hormonothérapie substitutive : Document de travail, Condition féminine Canada. 4, fiche 47, Français, - traitement%20hormonal%20substitutif
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-09-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Road Transport
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- North Commuter Parkway and Traffic Bridge Replacement Project
1, fiche 48, Anglais, North%20Commuter%20Parkway%20and%20Traffic%20Bridge%20Replacement%20Project
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The project involves the replacement of the 107-year-old Traffic Bridge in [Saskatoon's] downtown core, the development of a new bridge crossing in the City’s north end, as well as connecting roadways. 2, fiche 48, Anglais, - North%20Commuter%20Parkway%20and%20Traffic%20Bridge%20Replacement%20Project
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Transport routier
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Projet de la promenade de banlieue nord et du remplacement du Traffic Bridge
1, fiche 48, Français, Projet%20de%20la%20promenade%20de%20banlieue%20nord%20et%20du%20remplacement%20du%20Traffic%20Bridge
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le projet comporte le remplacement du pont Traffic Bridge, datant de 107 ans, au centre-ville [de Saskatoon], le développement d'un nouveau pont dans le nord de la ville ainsi que des chemins de jonction. 2, fiche 48, Français, - Projet%20de%20la%20promenade%20de%20banlieue%20nord%20et%20du%20remplacement%20du%20Traffic%20Bridge
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Supply (Military)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Tank Replacement Project
1, fiche 49, Anglais, Tank%20Replacement%20Project
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Approvisionnement (Militaire)
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Projet de remplacement des chars
1, fiche 49, Français, Projet%20de%20remplacement%20des%20chars
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-05-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- facilities operating current replacement value index
1, fiche 50, Anglais, facilities%20operating%20current%20replacement%20value%20index
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The facilities operating current replacement value index is another indicator that represents a ratio of annual facility maintenance operating expenditures to the current replacement value. 1, fiche 50, Anglais, - facilities%20operating%20current%20replacement%20value%20index
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 50, La vedette principale, Français
- ratio des dépenses de fonctionnement à la valeur de remplacement actuelle des installations
1, fiche 50, Français, ratio%20des%20d%C3%A9penses%20de%20fonctionnement%20%C3%A0%20la%20valeur%20de%20remplacement%20actuelle%20des%20installations
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le ratio des dépenses de fonctionnement à la valeur de remplacement actuelle des installations est un autre indicateur qui illustre le rapport entre les dépenses de fonctionnement annuelles allant à l'entretien et la valeur de remplacement actuelle d'installations. 1, fiche 50, Français, - ratio%20des%20d%C3%A9penses%20de%20fonctionnement%20%C3%A0%20la%20valeur%20de%20remplacement%20actuelle%20des%20installations
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Materiel Management
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Snowbird Aircraft Replacement Project
1, fiche 51, Anglais, Snowbird%20Aircraft%20Replacement%20Project
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- SARP 2, fiche 51, Anglais, SARP
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Gestion du matériel militaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Projet de remplacement de l'avion Snowbird
1, fiche 51, Français, Projet%20de%20remplacement%20de%20l%27avion%20Snowbird
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- PRAS 1, fiche 51, Français, PRAS
correct, nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Military Materiel Management
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- aviation replacement part
1, fiche 52, Anglais, aviation%20replacement%20part
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
aviation replacement part: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 52, Anglais, - aviation%20replacement%20part
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Gestion du matériel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- pièce de rechange d’aéronef
1, fiche 52, Français, pi%C3%A8ce%20de%20rechange%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
pièce de rechange d’aéronef : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 52, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20rechange%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-04-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- spare part
1, fiche 53, Anglais, spare%20part
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- replacement part 2, fiche 53, Anglais, replacement%20part
correct, uniformisé
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
An article of a repair or replacement nature for incorporation in an aircraft, including engines and propellers. 1, fiche 53, Anglais, - spare%20part
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
spare part; replacement part: terms usually used in the plural. 3, fiche 53, Anglais, - spare%20part
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
replacement part: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 3, fiche 53, Anglais, - spare%20part
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
spare part; replacement part: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 53, Anglais, - spare%20part
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- spare parts
- replacement parts
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 53, La vedette principale, Français
- rechange
1, fiche 53, Français, rechange
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- pièce de rechange 2, fiche 53, Français, pi%C3%A8ce%20de%20rechange
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Article de réparation ou de remplacement destiné à être incorporé à un aéronef; y compris les moteurs et les hélices. 1, fiche 53, Français, - rechange
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
rechange; pièce de rechange : termes habituellement utilisés au pluriel. 3, fiche 53, Français, - rechange
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
pièce de rechange : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 3, fiche 53, Français, - rechange
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
rechange; pièce de rechange : termes et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 53, Français, - rechange
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- rechanges
- pièces de rechange
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- repuesto
1, fiche 53, Espagnol, repuesto
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- pieza de recambio 2, fiche 53, Espagnol, pieza%20de%20recambio
correct, nom féminin, uniformisé
- pieza de repuesto 3, fiche 53, Espagnol, pieza%20de%20repuesto
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Artículo para reparación y de recambio, para su montaje en las aeronaves, incluso motores y hélices. 1, fiche 53, Espagnol, - repuesto
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
repuesto; pieza de recambio; pieza de repuesto: términos utilizados generalmente en plural. 4, fiche 53, Espagnol, - repuesto
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
repuesto; pieza de recambio: términos y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 53, Espagnol, - repuesto
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- repuestos
- piezas de recambio
- piezas de repuesto
Fiche 54 - données d’organisme interne 2015-01-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- electronic gray component replacement
1, fiche 54, Anglais, electronic%20gray%20component%20replacement
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- GCR 1, fiche 54, Anglais, GCR
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A technique for reducing the amount of cyan, magenta and yellow in an area and replacing them with the appropriate level of black. 2, fiche 54, Anglais, - electronic%20gray%20component%20replacement
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Infographie
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- équilibrage électronique des gris
1, fiche 54, Français, %C3%A9quilibrage%20%C3%A9lectronique%20des%20gris
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- sélection achromatique des couleurs 1, fiche 54, Français, s%C3%A9lection%20achromatique%20des%20couleurs
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Dans les zones grises d'un simili en quadrichromie, où des points jaune, magenta et cyan sont présents, retrait d'une quantité de ces couleurs et remplacement par la valeur appropriée de noir. 1, fiche 54, Français, - %C3%A9quilibrage%20%C3%A9lectronique%20des%20gris
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Technique d'éclaircissement destinée à faciliter l'impression. 1, fiche 54, Français, - %C3%A9quilibrage%20%C3%A9lectronique%20des%20gris
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Agriculture Labour Replacement Assistance Program(Quebec)
1, fiche 55, Anglais, Agriculture%20Labour%20Replacement%20Assistance%20Program%28Quebec%29
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada. Period Covered: 1991-1998. 1, fiche 55, Anglais, - Agriculture%20Labour%20Replacement%20Assistance%20Program%28Quebec%29
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Programme d'aide au remplacement de la main-d'œuvre agricole (Québec)
1, fiche 55, Français, Programme%20d%27aide%20au%20remplacement%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20agricole%20%28Qu%C3%A9bec%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses d'Agriculture et Agroalimentaire Canada 1994-1995. 1, fiche 55, Français, - Programme%20d%27aide%20au%20remplacement%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20agricole%20%28Qu%C3%A9bec%29
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Agricultural Labour Replacement Program 1, fiche 56, Anglais, Agricultural%20Labour%20Replacement%20Program
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Programme d'aide à l'emploi de main-d'œuvre de remplacement en agriculture
1, fiche 56, Français, Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27emploi%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20de%20remplacement%20en%20agriculture
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Programme d'aide à l'emploi de main d'œuvre de remplacement en agriculture
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Replacement Card-Departmental Bank Account
1, fiche 57, Anglais, Replacement%20Card%2DDepartmental%20Bank%20Account
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6821: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 57, Anglais, - Replacement%20Card%2DDepartmental%20Bank%20Account
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Carte de remplacement - CBM
1, fiche 57, Français, Carte%20de%20remplacement%20%2D%20CBM
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6821 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 57, Français, - Carte%20de%20remplacement%20%2D%20CBM
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Replacement/Duplicate Cheques
1, fiche 58, Anglais, Replacement%2FDuplicate%20Cheques
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 7456-3: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 58, Anglais, - Replacement%2FDuplicate%20Cheques
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Remplacement/duplicata chèques
1, fiche 58, Français, Remplacement%2Fduplicata%20ch%C3%A8ques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 7456-3 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 58, Français, - Remplacement%2Fduplicata%20ch%C3%A8ques
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Replacement Cheque Request Form
1, fiche 59, Anglais, Replacement%20Cheque%20Request%20Form
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 4101: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 59, Anglais, - Replacement%20Cheque%20Request%20Form
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande de remplacement de chèque
1, fiche 59, Français, Formulaire%20de%20demande%20de%20remplacement%20de%20ch%C3%A8que
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 4101: code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 59, Français, - Formulaire%20de%20demande%20de%20remplacement%20de%20ch%C3%A8que
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Replacement Card
1, fiche 60, Anglais, Replacement%20Card
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8221: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 60, Anglais, - Replacement%20Card
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Carte de remplacement
1, fiche 60, Français, Carte%20de%20remplacement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8221 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 60, Français, - Carte%20de%20remplacement
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Reconciliation Replacement Card
1, fiche 61, Anglais, Reconciliation%20Replacement%20Card
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6490: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 61, Anglais, - Reconciliation%20Replacement%20Card
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Carte de remplacement de conciliation
1, fiche 61, Français, Carte%20de%20remplacement%20de%20conciliation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6490 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 61, Français, - Carte%20de%20remplacement%20de%20conciliation
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Duplicate and/or Replacement Cheque Issue List Summary
1, fiche 62, Anglais, Duplicate%20and%2For%20Replacement%20Cheque%20Issue%20List%20Summary
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 7456-3: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 62, Anglais, - Duplicate%20and%2For%20Replacement%20Cheque%20Issue%20List%20Summary
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Sommaire d'émission des chèques de remplacement et des duplicata
1, fiche 62, Français, Sommaire%20d%27%C3%A9mission%20des%20ch%C3%A8ques%20de%20remplacement%20et%20des%20duplicata
correct, nom masculin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 7456-3 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 62, Français, - Sommaire%20d%27%C3%A9mission%20des%20ch%C3%A8ques%20de%20remplacement%20et%20des%20duplicata
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Replacement Card-Statistics
1, fiche 63, Anglais, Replacement%20Card%2DStatistics
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8221-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 63, Anglais, - Replacement%20Card%2DStatistics
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Carte de remplacement - statistiques
1, fiche 63, Français, Carte%20de%20remplacement%20%2D%20statistiques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 8221-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 63, Français, - Carte%20de%20remplacement%20%2D%20statistiques
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Section VII-Module/Component Replacement Record
1, fiche 64, Anglais, Section%20VII%2DModule%2FComponent%20Replacement%20Record
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
CF 359A: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 64, Anglais, - Section%20VII%2DModule%2FComponent%20Replacement%20Record
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Section VII - Registre de remplacement des modules/pièces
1, fiche 64, Français, Section%20VII%20%2D%20Registre%20de%20remplacement%20des%20modules%2Fpi%C3%A8ces
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
CF 359A : Code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 64, Français, - Section%20VII%20%2D%20Registre%20de%20remplacement%20des%20modules%2Fpi%C3%A8ces
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- CF 357A-Engine Item Replacement Record
1, fiche 65, Anglais, CF%20357A%2DEngine%20Item%20Replacement%20Record
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
DND 3120: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 65, Anglais, - CF%20357A%2DEngine%20Item%20Replacement%20Record
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- DND3120
- Engine Item Replacement Record
- CF357A-Engine Item Replacement Record
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- CF 357A - Fiche de remplacement d’articles de moteur
1, fiche 65, Français, CF%20357A%20%2D%20Fiche%20de%20remplacement%20d%26rsquo%3Barticles%20de%20moteur
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
DND 3120 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 65, Français, - CF%20357A%20%2D%20Fiche%20de%20remplacement%20d%26rsquo%3Barticles%20de%20moteur
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- DND3120
- Fiche de remplacement d’articles de moteur
- CF357A - Fiche de remplacement d’articles de moteur
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- CF 352-Aircraft Item Replacement Record
1, fiche 66, Anglais, CF%20352%2DAircraft%20Item%20Replacement%20Record
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
DND 3114: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 66, Anglais, - CF%20352%2DAircraft%20Item%20Replacement%20Record
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- DND3114
- Aircraft Item Replacement Record
- CF352-Aircraft Item Replacement Record
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- CF 352 - Fiche de remplacement d’articles d’aéronef
1, fiche 66, Français, CF%20352%20%2D%20Fiche%20de%20remplacement%20d%26rsquo%3Barticles%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
DND 3114 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 66, Français, - CF%20352%20%2D%20Fiche%20de%20remplacement%20d%26rsquo%3Barticles%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- DND3114
- Fiche de remplacement d’articles d’aéronef
- CF352 - Fiche de remplacement d’articles d’aéronef
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- CF 359A-Major Assembly Item Replacement Record
1, fiche 67, Anglais, CF%20359A%2DMajor%20Assembly%20Item%20Replacement%20Record
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
DND 3124: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 67, Anglais, - CF%20359A%2DMajor%20Assembly%20Item%20Replacement%20Record
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- DND3124
- Major Assembly Item Replacement Record
- CF359A-Major Assembly Item Replacement Record
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- CF 359A - Fiche de remplacement d’articles d’ensemble principal
1, fiche 67, Français, CF%20359A%20%2D%20Fiche%20de%20remplacement%20d%26rsquo%3Barticles%20d%26rsquo%3Bensemble%20principal
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
DND 3124 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 67, Français, - CF%20359A%20%2D%20Fiche%20de%20remplacement%20d%26rsquo%3Barticles%20d%26rsquo%3Bensemble%20principal
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- DND3124
- Fiche de remplacement d’articles d’ensemble principal
- CF359A - Fiche de remplacement d’articles d’ensemble principal
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- CF 361A-APU Item Replacement Record
1, fiche 68, Anglais, CF%20361A%2DAPU%20Item%20Replacement%20Record
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
APU: auxiliary power-unit. 2, fiche 68, Anglais, - CF%20361A%2DAPU%20Item%20Replacement%20Record
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
DND 3126: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 68, Anglais, - CF%20361A%2DAPU%20Item%20Replacement%20Record
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- DND3126
- APU Item Replacement Record
- Auxiliary Power-Unit Item Replacement Record
- CF361A-APU Item Replacement Record
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- CF 361A - Fiche de remplacement d’articles de l'APU
1, fiche 68, Français, CF%20361A%20%2D%20Fiche%20de%20remplacement%20d%26rsquo%3Barticles%20de%20l%27APU
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
APU : groupe électrogène d'appoint. 2, fiche 68, Français, - CF%20361A%20%2D%20Fiche%20de%20remplacement%20d%26rsquo%3Barticles%20de%20l%27APU
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
DND 3126 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 68, Français, - CF%20361A%20%2D%20Fiche%20de%20remplacement%20d%26rsquo%3Barticles%20de%20l%27APU
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- DND3126
- Fiche de remplacement d’articles du groupe électrogène d'appoint
- Fiche de remplacement d’articles de l'APU
- CF361A - Fiche de remplacement d’articles de l'APU
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2014-10-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Advanced Replacement Control Officer 1, fiche 69, Anglais, Advanced%20Replacement%20Control%20Officer
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Officier de contrôle avancé du remplacement 1, fiche 69, Français, Officier%20de%20contr%C3%B4le%20avanc%C3%A9%20du%20remplacement
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2014-09-04
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
- Urinary Tract
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- renal replacement therapy
1, fiche 70, Anglais, renal%20replacement%20therapy
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The majority of children needing renal replacement therapy began on peritoneal dialysis. 2, fiche 70, Anglais, - renal%20replacement%20therapy
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
- Appareil urinaire
Fiche 70, La vedette principale, Français
- traitement de suppléance rénale
1, fiche 70, Français, traitement%20de%20suppl%C3%A9ance%20r%C3%A9nale
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- thérapie de suppléance rénale 2, fiche 70, Français, th%C3%A9rapie%20de%20suppl%C3%A9ance%20r%C3%A9nale
correct, nom féminin
- traitement rénal substitutif 3, fiche 70, Français, traitement%20r%C3%A9nal%20substitutif
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Les traitements de suppléance rénale (dialyse, greffe) ont été initialement développés et mis au point afin d'améliorer la survie des patients. 4, fiche 70, Français, - traitement%20de%20suppl%C3%A9ance%20r%C3%A9nale
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Application for Replacement only of Honours and Awards for Retired Members of the Canadian Forces
1, fiche 71, Anglais, Application%20for%20Replacement%20only%20of%20Honours%20and%20Awards%20for%20Retired%20Members%20of%20the%20Canadian%20Forces
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
DND 2397-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 71, Anglais, - Application%20for%20Replacement%20only%20of%20Honours%20and%20Awards%20for%20Retired%20Members%20of%20the%20Canadian%20Forces
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- DND2397-E
- DND 2397E
- DND2397E
- Application for Replacement only of Honors and Awards for Retired Members of the Canadian Forces
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Application for Replacement only of Honours and Awards for Retired Members of the Canadian Forces
1, fiche 71, Français, Application%20for%20Replacement%20only%20of%20Honours%20and%20Awards%20for%20Retired%20Members%20of%20the%20Canadian%20Forces
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
DND 2397-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 71, Français, - Application%20for%20Replacement%20only%20of%20Honours%20and%20Awards%20for%20Retired%20Members%20of%20the%20Canadian%20Forces
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- DND2397-E
- DND 2397E
- DND2397E
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-07-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- replacement stock
1, fiche 72, Anglais, replacement%20stock
correct, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
All replacement stock (breeding bulls, young and replacement heifers over 12 months of age) are assumed to enter the breeding herd (mature breeding bulls, and beef cows) at 24 months of age. 1, fiche 72, Anglais, - replacement%20stock
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
replacement stock : term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 2, fiche 72, Anglais, - replacement%20stock
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 72, La vedette principale, Français
- animaux de remplacement
1, fiche 72, Français, animaux%20de%20remplacement
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Tous les animaux de remplacement (taureaux reproducteurs, jeunes et génisses de relève de plus de 12 mois) sont considérés comme entrant dans le troupeau de reproduction (taureaux reproducteurs en pleine maturité et vaches de boucherie) à l’âge de 24 mois. 1, fiche 72, Français, - animaux%20de%20remplacement
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
animaux de remplacement : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 2, fiche 72, Français, - animaux%20de%20remplacement
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- free replacement passport
1, fiche 73, Anglais, free%20replacement%20passport
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
free replacement passport: terminology used by Passport Canada. 2, fiche 73, Anglais, - free%20replacement%20passport
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 73, La vedette principale, Français
- passeport de remplacement gratuit
1, fiche 73, Français, passeport%20de%20remplacement%20gratuit
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
passeport de remplacement gratuit : terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 73, Français, - passeport%20de%20remplacement%20gratuit
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte de reemplazo gratuito
1, fiche 73, Espagnol, pasaporte%20de%20reemplazo%20gratuito
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- pasaporte de remplazo gratuito 1, fiche 73, Espagnol, pasaporte%20de%20remplazo%20gratuito
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- replacement passport
1, fiche 74, Anglais, replacement%20passport
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
replacement passport: terminology used by Passport Canada. 2, fiche 74, Anglais, - replacement%20passport
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 74, La vedette principale, Français
- passeport de remplacement
1, fiche 74, Français, passeport%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
passeport de remplacement : terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 74, Français, - passeport%20de%20remplacement
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte de reemplazo
1, fiche 74, Espagnol, pasaporte%20de%20reemplazo
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- pasaporte de remplazo 2, fiche 74, Espagnol, pasaporte%20de%20remplazo
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Si la pérdida se produjo en Chile, es necesario dejar constancia en Carabineros y adicionalmente hay que hacer una declaración jurada notarial indicando la pérdida, hurto o extravío del documento, fecha y sitio del suceso. Luego, con la constancia y la declaración jurada en mano, se debe concurrir ante el Servicio de Registro Civil e Identificación a tramitar el pasaporte de reemplazo. 1, fiche 74, Espagnol, - pasaporte%20de%20reemplazo
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Comparar con "pasaporte duplicado", "pasaporte de emergencia" y "pasaporte provisional". 2, fiche 74, Espagnol, - pasaporte%20de%20reemplazo
Fiche 75 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- 1P-1P gratis replacement of a passport
1, fiche 75, Anglais, 1P%2D1P%20gratis%20replacement%20of%20a%20passport
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
1P-1P gratis replacement of a passport: terminology used by Passport Canada. 2, fiche 75, Anglais, - 1P%2D1P%20gratis%20replacement%20of%20a%20passport
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 75, La vedette principale, Français
- remplacement gratuit d'un passeport en vertu de la politique 1P-1P
1, fiche 75, Français, remplacement%20gratuit%20d%27un%20passeport%20en%20vertu%20de%20la%20politique%201P%2D1P
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
remplacement gratuit d'un passeport en vertu de la politique 1P-1P : terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 75, Français, - remplacement%20gratuit%20d%27un%20passeport%20en%20vertu%20de%20la%20politique%201P%2D1P
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- replacement of a limited validity passport
1, fiche 76, Anglais, replacement%20of%20a%20limited%20validity%20passport
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
replacement of a limited validity passport: terminology used by the Passport Office of Canada. 2, fiche 76, Anglais, - replacement%20of%20a%20limited%20validity%20passport
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 76, La vedette principale, Français
- remplacement d'un passeport à durée de validité limitée
1, fiche 76, Français, remplacement%20d%27un%20passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20limit%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
remplacement d'un passeport à durée de validité limitée : terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada. 2, fiche 76, Français, - remplacement%20d%27un%20passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20limit%C3%A9e
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- replacement of a stolen passport
1, fiche 77, Anglais, replacement%20of%20a%20stolen%20passport
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
replacement of a stolen passport: terminology used by the Passport Office of Canada. 2, fiche 77, Anglais, - replacement%20of%20a%20stolen%20passport
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 77, La vedette principale, Français
- remplacement d'un passeport volé
1, fiche 77, Français, remplacement%20d%27un%20passeport%20vol%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
remplacement d'un passeport volé : terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada. 2, fiche 77, Français, - remplacement%20d%27un%20passeport%20vol%C3%A9
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- replacement of an inaccessible passport
1, fiche 78, Anglais, replacement%20of%20an%20inaccessible%20passport
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
replacement of an inaccessible passport: terminology used by the Passport Office of Canada. 2, fiche 78, Anglais, - replacement%20of%20an%20inaccessible%20passport
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 78, La vedette principale, Français
- remplacement d'un passeport inaccessible
1, fiche 78, Français, remplacement%20d%27un%20passeport%20inaccessible
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
remplacement d'un passeport inaccessible : terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada. 2, fiche 78, Français, - remplacement%20d%27un%20passeport%20inaccessible
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- replacement of a lost passport
1, fiche 79, Anglais, replacement%20of%20a%20lost%20passport
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
replacement of a lost passport: terminology used by the Passport Office of Canada. 2, fiche 79, Anglais, - replacement%20of%20a%20lost%20passport
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- lost passport replacement
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 79, La vedette principale, Français
- remplacement d'un passeport perdu
1, fiche 79, Français, remplacement%20d%27un%20passeport%20perdu
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
remplacement d'un passeport perdu : terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada. 2, fiche 79, Français, - remplacement%20d%27un%20passeport%20perdu
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- replacement of a valid passport
1, fiche 80, Anglais, replacement%20of%20a%20valid%20passport
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
replacement of a valid passport: terminology used by the Passport Office of Canada. 2, fiche 80, Anglais, - replacement%20of%20a%20valid%20passport
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 80, La vedette principale, Français
- remplacement d'un passeport valide
1, fiche 80, Français, remplacement%20d%27un%20passeport%20valide
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
remplacement d'un passeport valide : terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada. 2, fiche 80, Français, - remplacement%20d%27un%20passeport%20valide
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Military Aviation Replacement Parts-Airworthiness Documentation
1, fiche 81, Anglais, Military%20Aviation%20Replacement%20Parts%2DAirworthiness%20Documentation
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Military Aviation Replacement Parts - Airworthiness Documentation: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 81, Anglais, - Military%20Aviation%20Replacement%20Parts%2DAirworthiness%20Documentation
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
D9010C: Standard procurement clause title. 2, fiche 81, Anglais, - Military%20Aviation%20Replacement%20Parts%2DAirworthiness%20Documentation
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Pièces de rechange d'avion militaire - documentation sur la navigabilité
1, fiche 81, Français, Pi%C3%A8ces%20de%20rechange%20d%27avion%20militaire%20%2D%20documentation%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Pièces de rechange d'avion militaire - documentation sur la navigabilité : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 81, Français, - Pi%C3%A8ces%20de%20rechange%20d%27avion%20militaire%20%2D%20documentation%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
D9010C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 81, Français, - Pi%C3%A8ces%20de%20rechange%20d%27avion%20militaire%20%2D%20documentation%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2014-05-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Sports (General)
- Volleyball
- Water Polo
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- substitution
1, fiche 82, Anglais, substitution
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- replacement 2, fiche 82, Anglais, replacement
correct
- change 3, fiche 82, Anglais, change
correct, nom
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
(volleyball) Each player replaced constitutes a substitution; a team may make six substitutions, singly or collectively, in any one set. 4, fiche 82, Anglais, - substitution
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
(volleyball) Only the coach or the captain may ask the referee or the umpire for a substitution ... Referees are particularly reminded that the substitution must be immediate and that if two or more substitutions are to be made, they must be made in the same time that is allowed for a single substitution. If a player is replaced, this must be counted as a substitution. 5, fiche 82, Anglais, - substitution
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, fiche 82, Anglais, - substitution
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
substitution: basketball, water polo, soccer, volleyball; replacement/change: volleyball. 6, fiche 82, Anglais, - substitution
Record number: 82, Textual support number: 1 PHR
player substitution. 7, fiche 82, Anglais, - substitution
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Volleyball
- Water-polo
- Soccer (Europe : football)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- remplacement
1, fiche 82, Français, remplacement
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- changement 2, fiche 82, Français, changement
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
(volley-ball) Une équipe peut effectuer un maximum de six remplacements par set. Ce sont l'entraîneur ou le capitaine qui peuvent demander à l'un des arbitres l'autorisation d'effectuer un ou plusieurs remplacements; cela ne peut se faire que lors d'une interruption, avant le coup de sifflet de service. 3, fiche 82, Français, - remplacement
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 82, Français, - remplacement
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
remplacement : volley-ball, basketball; changement : volley-ball, football européen. 4, fiche 82, Français, - remplacement
Record number: 82, Textual support number: 1 PHR
changement de joueur. 2, fiche 82, Français, - remplacement
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Vóleibol
- Polo acuático
- Fútbol
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- cambio
1, fiche 82, Espagnol, cambio
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- sustitución 2, fiche 82, Espagnol, sustituci%C3%B3n
correct, nom féminin
- reemplazo 2, fiche 82, Espagnol, reemplazo
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
sustitución: baloncesto; reemplazo: fútbol y waterpolo; cambio: baloncesto,voleibol. 3, fiche 82, Espagnol, - cambio
Record number: 82, Textual support number: 1 PHR
cambio de jugador. 4, fiche 82, Espagnol, - cambio
Fiche 83 - données d’organisme interne 2014-04-30
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- replacement demand
1, fiche 83, Anglais, replacement%20demand
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The overall job openings arising from the turnover in existing jobs when people leave the labour market permanently or temporarily. 2, fiche 83, Anglais, - replacement%20demand
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 83, La vedette principale, Français
- demande de remplacement
1, fiche 83, Français, demande%20de%20remplacement
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
[L'ensemble] des possibilités d’emploi découlant d’un roulement dans les emplois existants lorsque les personnes quittent le marché du travail de manière permanente ou temporaire. 2, fiche 83, Français, - demande%20de%20remplacement
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2014-04-07
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Dietetics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- iron supplementation
1, fiche 84, Anglais, iron%20supplementation
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- iron replacement 2, fiche 84, Anglais, iron%20replacement
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
The study suggested that iron replacement was appropriate in less than half of these patients. Iron replacement therapy can cause gastrointestinal problems, sometimes severe ones. 2, fiche 84, Anglais, - iron%20supplementation
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Diététique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- supplémentation martiale
1, fiche 84, Français, suppl%C3%A9mentation%20martiale
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- supplémentation en fer 2, fiche 84, Français, suppl%C3%A9mentation%20en%20fer
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Les experts s'entendent de plus en plus pour déconseiller la supplémentation en fer à moins qu'une déficience n'ait été clairement diagnostiquée par un test mesurant le taux de ferritine dans le sérum sanguin. 3, fiche 84, Français, - suppl%C3%A9mentation%20martiale
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- additional ball
1, fiche 85, Anglais, additional%20ball
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- replacement ball 1, fiche 85, Anglais, replacement%20ball
correct
- extra ball 1, fiche 85, Anglais, extra%20ball
correct
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- ballon supplémentaire
1, fiche 85, Français, ballon%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- ballon de remplacement 1, fiche 85, Français, ballon%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- balón adicional
1, fiche 85, Espagnol, bal%C3%B3n%20adicional
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
- balón de reemplazo 1, fiche 85, Espagnol, bal%C3%B3n%20de%20reemplazo
correct, nom masculin
- balón de reserva 1, fiche 85, Espagnol, bal%C3%B3n%20de%20reserva
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Component Replacement Record
1, fiche 86, Anglais, Component%20Replacement%20Record
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
CF 363-10: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 86, Anglais, - Component%20Replacement%20Record
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- CF363-10
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Fiche de remplacements d'organes
1, fiche 86, Français, Fiche%20de%20remplacements%20d%27organes
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
CF 363-10 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 86, Français, - Fiche%20de%20remplacements%20d%27organes
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Fiche de remplacement d'organe
- CF363-10
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Night Vision Device-Image Intensifier Tube Replacement
1, fiche 87, Anglais, Night%20Vision%20Device%2DImage%20Intensifier%20Tube%20Replacement
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
CF 363-14: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 87, Anglais, - Night%20Vision%20Device%2DImage%20Intensifier%20Tube%20Replacement
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- CF363-14
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Appareil de vision nocturne - Remplacement de tube intensificateur d'image
1, fiche 87, Français, Appareil%20de%20vision%20nocturne%20%2D%20Remplacement%20de%20tube%20intensificateur%20d%27image
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
CF 363-14 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 87, Français, - Appareil%20de%20vision%20nocturne%20%2D%20Remplacement%20de%20tube%20intensificateur%20d%27image
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- CF363-14
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2013-03-27
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- group insurance plan for income replacement 1, fiche 88, Anglais, group%20insurance%20plan%20for%20income%20replacement
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- régime d'assurance-salaire collective
1, fiche 88, Français, r%C3%A9gime%20d%27assurance%2Dsalaire%20collective
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-10-25
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Naval Equipment Maintenance
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- repair by replacement 1, fiche 89, Anglais, repair%20by%20replacement
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The repair of a failed system by replacement of a defective module, sub-assembly or equipment with a new or overhauled item. 1, fiche 89, Anglais, - repair%20by%20replacement
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Maintenance du matériel naval
Fiche 89, La vedette principale, Français
- réparation par remplacement
1, fiche 89, Français, r%C3%A9paration%20par%20remplacement
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- RxR 1, fiche 89, Français, RxR
nom féminin
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Réparation d’un système en panne par le remplacement d’un module défectueux, d’un sous-assemblage ou d’un équipement par un article nouveau ou révisé. 1, fiche 89, Français, - r%C3%A9paration%20par%20remplacement
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Anti-pollution Measures
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- substitute chemical
1, fiche 90, Anglais, substitute%20chemical
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- chemical substitute 2, fiche 90, Anglais, chemical%20substitute
correct
- replacement chemical 3, fiche 90, Anglais, replacement%20chemical
correct
- alternative chemical 4, fiche 90, Anglais, alternative%20chemical
correct
- chemical alternative 5, fiche 90, Anglais, chemical%20alternative
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Estimates based on aerosol product industry sources. Table 12.12 shows the estimated times to develop and install emission control equipment and to substitute a new blowing agent. Up to 6 more years should be added if new substitute chemicals must be identified and developed. 1, fiche 90, Anglais, - substitute%20chemical
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
Producers of CFCs have concentrated their efforts on alternative chemicals. Currently, the most promising contenders are CFC-123 to replace CFC-11 and CFC-134a to replace CFC-12. Both CFC-123 and 134a are less damaging to ozone. CFC-11 and 12 are used mainly as refrigerants, blowing agents and aerosol propellants. 4, fiche 90, Anglais, - substitute%20chemical
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Mesures antipollution
Fiche 90, La vedette principale, Français
- substance chimique de remplacement
1, fiche 90, Français, substance%20chimique%20de%20remplacement
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- substance chimique de substitution 2, fiche 90, Français, substance%20chimique%20de%20substitution
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Substance chimique qui peut remplacer une substance interdite parce qu'elle possède les propriétés recherchées sans toutefois en présenter les inconvénients. 2, fiche 90, Français, - substance%20chimique%20de%20remplacement
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Les termes produit chimique de remplacement et produit chimique de substitution peuvent être également employés pour désigner cette notion; le terme produit est cependant un peu ambigu car il peut aussi désigner un «article, à base de la substance chimique de remplacement, proposé sur le marché par une entreprise». 2, fiche 90, Français, - substance%20chimique%20de%20remplacement
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- substitut chimique
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medidas contra la contaminación
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- sustituto químico
1, fiche 90, Espagnol, sustituto%20qu%C3%ADmico
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
- Statistical Surveys
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- selection without replacement
1, fiche 91, Anglais, selection%20without%20replacement
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- sampling without replacement 2, fiche 91, Anglais, sampling%20without%20replacement
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A sampling process which extracts members one at a time from [a] population ... eventually [exhausting] the supply of members if continued long enough. 2, fiche 91, Anglais, - selection%20without%20replacement
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- tirage exhaustif
1, fiche 91, Français, tirage%20exhaustif
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- tirage sans remise 2, fiche 91, Français, tirage%20sans%20remise
correct, nom masculin
- prélèvement exhaustif 3, fiche 91, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20exhaustif
correct, nom masculin
- échantillonnage exhaustif 4, fiche 91, Français, %C3%A9chantillonnage%20exhaustif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Tirages exhaustifs: ou sans remise dans l'urne. Les boules extraites de l'urne n'y sont pas replacées -- chaque tirage modifie donc la composition de l'urne. [...] Chaque individu ne peut être désigné qu'une seule fois [...] 1, fiche 91, Français, - tirage%20exhaustif
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
échantillonnage exhaustif : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 91, Français, - tirage%20exhaustif
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2012-02-29
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- automatic signal replacement
1, fiche 92, Anglais, automatic%20signal%20replacement
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- fermeture automatique
1, fiche 92, Français, fermeture%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- aubinage 2, fiche 92, Français, aubinage
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- replacement cost
1, fiche 93, Anglais, replacement%20cost
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- replacement value 2, fiche 93, Anglais, replacement%20value
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The cost of replacing an asset with another that will render similar services. 3, fiche 93, Anglais, - replacement%20cost
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 93, La vedette principale, Français
- coût de remplacement
1, fiche 93, Français, co%C3%BBt%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- valeur de remplacement 2, fiche 93, Français, valeur%20de%20remplacement
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d'un bien dont l'entité se sert pour son exploitation, coût actuel d'acquisition d'un bien d'une capacité ou d'un potentiel de production ou de service équivalent. 1, fiche 93, Français, - co%C3%BBt%20de%20remplacement
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le bien est sujet à usure ou à obsolescence, le coût de remplacement fait habituellement l'objet d'un ajustement pour dépréciation. 1, fiche 93, Français, - co%C3%BBt%20de%20remplacement
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- valor de reposición
1, fiche 93, Espagnol, valor%20de%20reposici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- coste de reposición 2, fiche 93, Espagnol, coste%20de%20reposici%C3%B3n
correct, nom masculin, Espagne
- valor de reemplazo 3, fiche 93, Espagnol, valor%20de%20reemplazo
nom masculin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Coste actual de reemplazar un activo fijo por otro de las mismas características. Una contabilidad con valores de reposición o con revalorizaciones refleja mejor la situación de la empresa. El valor de reposición suele ser mayor que el valor contable por la inflación actual, salvo en industrias con curvas de experiencia muy pendientes. 3, fiche 93, Espagnol, - valor%20de%20reposici%C3%B3n
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
valor de reposición; valor de reemplazo: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 93, Espagnol, - valor%20de%20reposici%C3%B3n
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- costo de reposición
Fiche 94 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Inventory and Material Management
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- replacement cost
1, fiche 94, Anglais, replacement%20cost
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- replacement value 2, fiche 94, Anglais, replacement%20value
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 94, La vedette principale, Français
- coût de remplacement
1, fiche 94, Français, co%C3%BBt%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- valeur de remplacement 2, fiche 94, Français, valeur%20de%20remplacement
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d'articles de stock détenus pour la vente, coût actuel d'acquisition ou de production d'articles identiques à ceux en stock, par opposition à leur coût historique. 2, fiche 94, Français, - co%C3%BBt%20de%20remplacement
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- costo de reposición
1, fiche 94, Espagnol, costo%20de%20reposici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- valor de reposición 2, fiche 94, Espagnol, valor%20de%20reposici%C3%B3n
nom masculin
- costo de sustitución 3, fiche 94, Espagnol, costo%20de%20sustituci%C3%B3n
nom masculin
- valor de sustitución 3, fiche 94, Espagnol, valor%20de%20sustituci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- grip covering
1, fiche 95, Anglais, grip%20covering
correct, voir observation
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- replacement grip 2, fiche 95, Anglais, replacement%20grip
correct, voir observation
- overgrip 2, fiche 95, Anglais, overgrip
correct, voir observation, nom
- grip 3, fiche 95, Anglais, grip
correct, voir observation, nom
- leather of the grip 4, fiche 95, Anglais, leather%20of%20the%20grip
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Leather-like wrapping around the handle of the racket, frequently changed by the top players to adjust the feel and wear. 2, fiche 95, Anglais, - grip%20covering
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Grip coverings can be fitted to provide more "feel". Tightly wind the grip covering diagonally up the handle from the butt end. Secure it by overlapping the first wrap and taping it down at the end. 1, fiche 95, Anglais, - grip%20covering
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A "grip" can be wrapped around the "shaft" of the racquet. To avoid confusion (the term "grip" alone could refer to a certain way of grasping the racquet), use one of the following terms: "overgrip", "replacement grip" or "grip covering". Note that for marketing purposes, competing manufacturers will make a distinction between the 3 terms. Indeed some tennis purists would rather use the term "overgrip" for the material that one slides over an existing and worn-out covering and the term "replacement grip" for the material that one wraps over the shaft after removing the worn-out one. If in doubt, use the more generic term "grip covering" which can apply to either of these two types. Nonetheless the average tennis player will likely use the abbreviated term "grip" even though it is both ambiguous and polysemous since the context will normally provide ample clarification. 2, fiche 95, Anglais, - grip%20covering
Record number: 95, Textual support number: 2 CONT
... features Head's Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for [a] more secure feel. 5, fiche 95, Anglais, - grip%20covering
Record number: 95, Textual support number: 1 PHR
Australian, cushion, replacement, tacky grip covering. 2, fiche 95, Anglais, - grip%20covering
Record number: 95, Textual support number: 2 PHR
Grip covering delivers unparalleled comfort. 2, fiche 95, Anglais, - grip%20covering
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 95, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 95, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- couvre-manche 2, fiche 95, Français, couvre%2Dmanche
correct, nom masculin
- grip 3, fiche 95, Français, grip
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
- cuir de la poignée 4, fiche 95, Français, cuir%20de%20la%20poign%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Matière, en général du cuir qui entoure le manche d'une raquette de tennis. 5, fiche 95, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Les poignées de raquettes sont habituellement en cuir [...] La poignée se compose de 8 faces incluant le dessus et le dessous, les méplats et les chanfreins [...] En général, la grosseur des poignées varie entre 2 et 5 (système européen) [...] 6, fiche 95, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 95, Textual support number: 2 CONT
Pour mieux sentir la raquette, on peut ajouter un couvre-manche synthétique. À partir du talon, enrouler fermement le ruban en diagonale autour de la poignée tout en le faisant se chevaucher. Fixer avec l'embout. 2, fiche 95, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 95, Textual support number: 3 CONT
La poignée est composée de ruban ultra adhésif de type Contour Cushion, idéal pour le confort et la performance. 7, fiche 95, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 95, Textual support number: 4 CONT
Les grips en tissu adhésif ou en éponge assurent une meilleure prise. 8, fiche 95, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
En général, le français n'a retenu qu'un seul sens de l'anglicisme polysémique «grip». Bref, en français il veut dire cuir ou tissu-éponge qui revêt le manche de la raquette pour contrarier le glissement de la main. Un «grip» en mauvais état est souvent cause d'ampoules aux doigts et à la paume de la main. Ne pas confondre avec «poignet», bandeau que l'on porte autour du poignet pour absorber la transpiration. Dans certains textes d'expression française, on voit encore l'anglicisme «grip». 5, fiche 95, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 95, Textual support number: 1 PHR
Poignée absorbante, mousse, rembourrée, SoftZorb, synthétique. 5, fiche 95, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 95, Textual support number: 2 PHR
La poignée s'effiloche, perd son efficacité. 5, fiche 95, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- sobre-grip
1, fiche 95, Espagnol, sobre%2Dgrip
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
- cuero del puño 2, fiche 95, Espagnol, cuero%20del%20pu%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Los sobre-grips incrementan la «sensación de firmeza». Tense la banda, rodeando el marco a partir del extremo inferior. Asegure el cabo con una doble vuelta y fije el final con el adhesivo. 1, fiche 95, Espagnol, - sobre%2Dgrip
Fiche 96 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Chemistry
- Mineralogy
- Geochemistry
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- isomorphous replacement
1, fiche 96, Anglais, isomorphous%20replacement
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- isomorphic replacement 1, fiche 96, Anglais, isomorphic%20replacement
correct
- isomorphous substitution 2, fiche 96, Anglais, isomorphous%20substitution
correct
- isomorphic substitution 1, fiche 96, Anglais, isomorphic%20substitution
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
The replacement of one element by another of the same valency in the chemical composition of a mineral without changing the crystal structure of the mineral. 1, fiche 96, Anglais, - isomorphous%20replacement
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Chimie
- Minéralogie
- Géochimie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- remplacement isomorphe
1, fiche 96, Français, remplacement%20isomorphe
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- substitution isomorphe 2, fiche 96, Français, substitution%20isomorphe
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Dans le réseau cristallin d'un minéral argileux, substitution d'un ion métallique par un autre sans modifier sa structure. 3, fiche 96, Français, - remplacement%20isomorphe
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-12-15
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistical Surveys
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Group Replacement Form
1, fiche 97, Anglais, Group%20Replacement%20Form
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Formule de remplacement des groupes
1, fiche 97, Français, Formule%20de%20remplacement%20des%20groupes
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-12-13
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- replacement code 1, fiche 98, Anglais, replacement%20code
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The NSCM is retained to assist in the identification of items still recorded in the cataloguing system although the items were manufactured by a firm no longer in business, with no known replacement code, or when attempts to locate a previously code firm have been unsuccessful. In some instances a replacement code will be shown following the company address. 1, fiche 98, Anglais, - replacement%20code
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 98, La vedette principale, Français
- code de remplacement
1, fiche 98, Français, code%20de%20remplacement
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Renewable Energy
- Transportation
- Anti-pollution Measures
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- alternative fuel
1, fiche 99, Anglais, alternative%20fuel
correct, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- replacement fuel 2, fiche 99, Anglais, replacement%20fuel
correct
- alternative transportation fuel 3, fiche 99, Anglais, alternative%20transportation%20fuel
correct
- ATF 4, fiche 99, Anglais, ATF
correct
- ATF 4, fiche 99, Anglais, ATF
- substitute fuel 5, fiche 99, Anglais, substitute%20fuel
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
... according to the [U.S. Environmental Protection Act] (EPACT), [alternative fuel] refers [to] methanol, denatured ethanol and other alcohols, separately or in mixtures of 85% by volume or more with gasoline or other fuels ..., hydrogen, fuels (other than alcohols) derived from "biological materials," electricity, neat biodiesel, or any other fuel determined to be "substantially not petroleum" and yielding "substantial energy security benefits and substantial environmental benefits." 6, fiche 99, Anglais, - alternative%20fuel
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
alternative fuel: term used at the Office of Energy Efficiency, Natural Resources Canada, and extracted from its 2001 Annual report. 7, fiche 99, Anglais, - alternative%20fuel
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
alternative fuel: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 8, fiche 99, Anglais, - alternative%20fuel
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Énergies renouvelables
- Transports
- Mesures antipollution
Fiche 99, La vedette principale, Français
- carburant de remplacement
1, fiche 99, Français, carburant%20de%20remplacement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- carburant de substitution 2, fiche 99, Français, carburant%20de%20substitution
correct, nom masculin
- carburant de rechange 3, fiche 99, Français, carburant%20de%20rechange
nom masculin
- carburant alternatif 4, fiche 99, Français, carburant%20alternatif
à éviter, anglicisme, nom masculin
- combustible de remplacement 5, fiche 99, Français, combustible%20de%20remplacement
à éviter, voir observation, nom masculin
- combustible de substitution 5, fiche 99, Français, combustible%20de%20substitution
à éviter, voir observation, nom masculin
- combustible alternatif 6, fiche 99, Français, combustible%20alternatif
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Diverses municipalités au Canada utilisent des autobus alimentés au gaz naturel, à l'éthanol et au méthanol, démontrant ainsi quotidiennement aux responsables des services de transport en commun, aux chauffeurs d'autobus et aux passagers que les carburants de remplacement satisfont aux normes de sécurité et de fiabilité du moteur diesel, mais à un moindre coût. 7, fiche 99, Français, - carburant%20de%20remplacement
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
combustible de remplacement; combustible de substitution; combustible alternatif : Les expressions «carburant de remplacement» et «combustible de remplacement» sont parfois utilisées de façon interchangeable; cependant, ces unités terminologiques ne sont pas des synonymes exacts. Le terme carburant s'applique au secteur du transport. Le terme combustible est plus général. Par exemple, le charbon et le bois sont des combustibles pouvant servir à alimenter les fournaises. Le terme carburant ne s'applique pas aux fournaises, aux poêles à bois, mais plutôt aux automobiles, aux avions et aux fusées. 8, fiche 99, Français, - carburant%20de%20remplacement
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
carburant de remplacement : terme en usage à l'Office de l'efficacité énergétique, Ressources naturelles Canada, et tiré de son rapport annuel de 2001. 9, fiche 99, Français, - carburant%20de%20remplacement
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
carburant de remplacement : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 10, fiche 99, Français, - carburant%20de%20remplacement
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Energía renovable
- Transporte
- Medidas contra la contaminación
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- combustible alternativo
1, fiche 99, Espagnol, combustible%20alternativo
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- combustible de sustitución 2, fiche 99, Espagnol, combustible%20de%20sustituci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Entre los combustibles alternativos se destacan el gas natural, la electricidad y el hidrógeno. 3, fiche 99, Espagnol, - combustible%20alternativo
Record number: 99, Textual support number: 2 CONT
El GNC [gas natural comprimido] es almacenado en cilindros a alta presión (200 bar o sea alrededor de 200 Kg/cm2) y puede usarse como combustible alternativo en cualquier vehículo alimentado a nafta con sistema a carburador o sistema de inyección. 4, fiche 99, Espagnol, - combustible%20alternativo
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Medical Instruments and Devices
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Waters replacement needle package
1, fiche 100, Anglais, Waters%20replacement%20needle%20package
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 100, Anglais, - Waters%20replacement%20needle%20package
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 100, La vedette principale, Français
- paquet d'aiguilles de rechange (HPCL) Waters
1, fiche 100, Français, paquet%20d%27aiguilles%20de%20rechange%20%28HPCL%29%20Waters
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 100, Français, - paquet%20d%27aiguilles%20de%20rechange%20%28HPCL%29%20Waters
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :