TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REPLACEMENT [100 fiches]

Fiche 1 2024-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
  • Military Administration
OBS

The monthly benefit is designed to provide income support to Veterans who are experiencing barriers to re-establishment in post-service life due to a health problem resulting primarily from service.

Français

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
  • Administration militaire
OBS

La prestation de remplacement du revenu (PRR) est un montant mensuel visant à offrir un soutien du revenu aux vétérans aux prises avec des obstacles à la réinsertion dans la vie après le service militaire, en raison d'un problème de santé découlant principalement de leur service.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Cinematography
CONT

Film professionals use ADR—or automated dialogue replacement—to improve the sound quality of an actor's dialogue after filming wraps. ... Usually captured in a postproduction studio, ADR is a way to improve audio quality or reflect changes in dialogue and performance.

OBS

In English, a distinction exists between the designations "post-synchronization" and "automated dialogue replacement," where the former refers to the recording of sound and dialogue after shooting and the latter, specifically to the recording of dialogue after shooting. In French, the designation "postsynchronisation" is used to refer to the recording of both, regardless of whether the sound being recorded is dialogue or other auditory material.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Cinématographie
DEF

[...] enregistrement synchronisé du son et des dialogues sur les images d'un film après son tournage.

Terme(s)-clé(s)
  • post-synchronisation
  • post-synchro

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Orthoses
  • Prostheses
  • The Eye
DEF

A planned replacement contact lens for which the replacement period is three months or less.

OBS

Glasses and contact lenses are considered to be either visual orthotic devices or visual prosthetic devices.

OBS

frequent replacement contact lens: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 2006.

Français

Domaine(s)
  • Orthèses
  • Prothèses
  • Oeil
DEF

Lentille de contact à remplacement programmé dont la fréquence de remplacement est inférieure ou égale à trois mois.

OBS

Les lunettes et les lentilles de contact sont considérées comme étant soit des orthèses visuelles, soit des prothèses visuelles.

OBS

lentille de contact à remplacement fréquent : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 2006.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Orthoses
  • Prostheses
  • The Eye
DEF

A contact lens for which the manufacturer has recommended a replacement period.

OBS

Glasses and contact lenses are considered to be either visual orthotic devices or visual prosthetic devices.

OBS

planned replacement contact lens: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Français

Domaine(s)
  • Orthèses
  • Prothèses
  • Oeil
DEF

Lentille de contact pour laquelle le fabricant a préconisé une fréquence de remplacement.

OBS

Les lunettes et les lentilles de contact sont considérées comme étant soit des orthèses visuelles, soit des prothèses visuelles.

OBS

lentille de contact à remplacement programmé : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
  • Medication
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Substitution therapy seeks to reduce or eliminate opiate use by stabilizing addicts for as long as is necessary to help them avoid previous patterns of drug use and associated harms, including sharing of injection equipment.

CONT

People with significant opiate addiction are unlikely to recover without some form of replacement therapy as part of their treatment. On the other hand, replacement therapy alone is not nearly as effective as combining it with other treatments such as counseling and self-help groups.

PHR

Drug, nicotine replacement therapy.

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
  • Médicaments
  • Drogues et toxicomanie
DEF

Prescription aux toxicomanes de produits de substitution similaires ou identiques à la drogue consommée [dans le but] de permettre à l'utilisateur de se désintoxiquer progressivement ou de limiter les risques associés à la toxicomanie.

CONT

Un exemple de traitement de substitution est la prescription de méthadone aux héroïnomanes.

PHR

Traitement de substitution nicotinique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento sin cirugía
  • Medicamentos
  • Drogas y toxicomanía
CONT

El tratamiento de sustitución a la metadona es un ejemplo de la utilización de unadroga para llegar poco a poco a reducir o parar el consumo de droga: la sustitución de heroína por metadona con carácter médico resultó muy eficaz para ayudar a los consumidores de heroína a suprimir su dependencia, reduciendo al mismo tiempo los daños causados a ellos mismos y a la sociedad. El tratamiento de sustitución implica la prescripción y la administración controlada de sustancias como la metadona y la buprenorfina. Estas sustancias pueden utilizarse para remplazar la heroína porque actúan sobre la necesidad de droga del sistemanervioso, y eliminan la necesidad de opiáceos como la heroína.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Farm Animals
  • Scientific Research
  • Ethics and Morals
CONT

Replacement refers to methods which avoid or replace the use of sentient animals in a study where they would otherwise have been used.

PHR

absolute replacement, relative replacement

Français

Domaine(s)
  • Protection des animaux (Agric.)
  • Recherche scientifique
  • Éthique et Morale
CONT

Le remplacement désigne les méthodes qui évitent ou remplacent l'utilisation des animaux dans un domaine où il est d'usage de les utiliser.

PHR

remplacement complet, remplacement relatif

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Obstetric Surgery
  • Reproduction (Medicine)
CONT

We initially reported the first three cases of fallopian replacement of eggs with delayed intrauterine insemination (FREDI) where we replaced immature eggs in the fallopian tubes at the time of egg collection.

Terme(s)-clé(s)
  • fallopian replacement of eggs with delayed intra-uterine insemination

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie obstétrique
  • Reproduction (Médecine)
Terme(s)-clé(s)
  • replacement intra-tubaire d'ovules avec insémination intra-utérine retardée

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
CONT

... licence holders are required to identify the gear type they would like to use prior to receiving licence conditions. This will enable the [regulator] to determine which vessel replacement policy will apply.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2021-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
  • Hormones
CONT

BHRT can be used to treat men and women when their hormone levels drop or become unbalanced. It's most frequently used to ease symptoms of perimenopause and menopause. ... Bioidentical hormones are manmade hormones derived from plant estrogens that are chemically identical to those the human body produces.

Terme(s)-clé(s)
  • bio-identical hormone replacement therapy
  • bio-identical HRT

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
  • Hormones

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2021-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
DEF

A substitute for fresh whole milk, fortified with vitamins and minerals, [that is] used as a nutrient source for young animals.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
DEF

Substitut du lait entier frais, enrichi de vitamines [et] de minéraux, [qui est employé comme] source d'éléments nutritifs pour les jeunes animaux.

Terme(s)-clé(s)
  • lacto-remplaceur

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2021-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Cattle Raising
CONT

A replacement calf is a female that will be kept to replace old cows in the milking herd.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des bovins

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2021-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Fish
DEF

The amount of yield in weight that can be removed from a population of fish and have that stock neither increase nor decline in biomass.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Poissons
DEF

Volume de production en poids qui peut être prélevé sur une population de poissons sans que celle-ci ne s'accroisse ni ne diminue en termes de sa biomasse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
  • Peces
DEF

[...] volumen en peso que puede extraerse de una población de peces sin que el stock aumente ni se reduzca su biomasa.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2019-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hair Styling

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Coiffure

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2019-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hair Styling

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Coiffure

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2019-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
CONT

... when the vertical rail wear exceeded the limits set out in [the railway company's rail wear standard], a temporary slow order of 25 mph [miles per hour] was placed on the track. This track section would also be identified for its rail replacement program.

Terme(s)-clé(s)
  • rail replacement programme

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
  • Animal Behaviour
CONT

Despite these efforts, the nest predation rate is fairly high, and some species will produce up to three replacement clutches before bringing their eggs to term.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
  • Comportement animal
CONT

Malgré cela, le taux de prédation sur les nids est assez élevé et certaines espèces doivent produire jusqu'à trois pontes de remplacement avant d'arriver à mener des œufs à terme.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Poultry Production
CONT

... Poultry feeding programs are often divided into the following classifications: for meat production, for growing rations for replacement birds, for breeder rations, and for egg production.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des volailles
CONT

[...] L'alimentation des volailles vise divers objectifs qui servent pour établir une classification, on nourrit les volatiles pour la production de viande, pour favoriser la croissance des volailles de remplacement, pour la reproduction et pour la production d'œufs.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2017-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Types of Aircraft

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Types d'aéronefs

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Tipos de aeronaves
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2017-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Vascular Surgery
CONT

Traditionally, conventional full sternotomy (FS) has been the mainstay for surgical aortic valve replacement (sAVR).

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie vasculaire
CONT

La chirurgie de remplacement de la valve aortique est une chirurgie rendue nécessaire lorsque la valve aortique (une des principales valves du cœur située entre le cœur et l'aorte, le principal vaisseau qui transporte le sang dans tout le corps) est devenue non fonctionnelle parce qu'elle ne peut plus s'ouvrir et laisser passer le sang ou qu'elle est devenue incompétente ne retenant plus le sang lorsqu'elle se referme.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2017-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation Insurance
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
DEF

... indemnity designed to compensate a victim of bodily injury for the loss of his revenue when, because of his injury, he is unable either to continue his regular full employment, or assume employment he could have held regularly.

OBS

Definition is taken from the publication entitled General Guide to Quebec Auto Insurance, published by the Régie de l'assurance-automobile du Québec.

CONT

The weekly indemnity benefit does not include coverage for any cause for which you are eligible to receive an income replacement benefit under any approved government plan of automobile insurance.

OBS

income replacement benefit: term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick.

Français

Domaine(s)
  • Assurance transport
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
CONT

La victime qui, lors de l'accident, exerçait habituellement un emploi à plein temps a droit à l'indemnité de remplacement du revenu si, à la suite de l'accident, elle devient incapable d'exercer cet emploi.

CONT

L'indemnité de remplacement de revenu est versée sous forme de rente équivalent à quatre-vingt-dix pour cent du revenu net de la victime.

OBS

indemnité de remplacement du revenu : terme retrouvé dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2017-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Installation and Maintenance (Electrical)
OBS

cell replacement signal flag: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Installation et maintenance (Électricité)
OBS

indicateur de remplacement de pile : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2017-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Household Cleaning and Maintenance
  • Electrical Domestic Appliances
DEF

A receptacle for dirt conveyed into a cleaner ... often made of disposable paper or cloth.

Terme(s)-clé(s)
  • replacement dust bag for vacuum cleaner
  • dust bag for vacuum cleaner

Français

Domaine(s)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
  • Appareillage électrique domestique
CONT

Les sacs à poussière [du fabricant d'aspirateurs] ont neuf couches de filtration pour conserver les plus petites particules et les empêcher d’être évacuées dans l’air. Grâce au mécanisme d’obturation hygiénique, la saleté, la poussière et les autres particules ne s’échapperont pas au moment de remplacer le sac.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2017-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
OBS

replacement investment: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
OBS

investissement de renouvellement : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Information Technology (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Technologie de l'information (Informatique)
CONT

Des technologies de substitution et les produits qui leur sont associés peuvent ainsi recomposer des pans entiers de secteurs de l'industrie, comme ce peut être le cas du multimédia face à l'informatique, l'électronique grand public, l'édition et le secteur télévisuel par exemple.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2017-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Farm Management and Policy
Terme(s)-clé(s)
  • Agriculture Labor Replacement Assistance Program
  • Agriculture Labor Replacement Assistance Programme
  • Agriculture Labour Replacement Assistance Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
  • Gestion et politique agricole

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2017-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
OBS

swap replacement cost: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
OBS

coût de remplacement d'un échange financier : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
OBS

recruitment by replacement or job creation: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
OBS

embauche sur des postes existants ou par création d'emplois nouveaux : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
OBS

employment by replacement or job creation: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
OBS

embauche sur postes existants ou par création d'emplois: terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
OBS

investments for replacement: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • investment for replacement

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
OBS

investissement de remplacement; investissement de renouvellement : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2017-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Lighting

Français

Domaine(s)
  • Éclairage
DEF

Nombre de lampes d'une installation électrique à remplacer à l'intérieur d'une certaine période.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Labour and Employment
OBS

job replacement: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Travail et emploi
OBS

embauche sur poste existant : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Cost Accounting
OBS

maximum potential replacement cost: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité analytique
OBS

coût de remplacement maximum potentiel : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
OBS

depreciation on a replacement cost basis: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
OBS

amortissement sur la base du coût de remplacement : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
OBS

gross replacement value; GRV: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

valeur brute de remplacement : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
OBS

generation replacement: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

renouvellement des générations : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Reproduction
  • Agricultural Economics
CONT

In the short run, some cows were kept in production longer than normal because slaughter facilities were running at full capacity. In the longer run, the slaughter scheme has had the unintended effect of increasing the dairy herd replacement rate, which with the more rapid introduction of superior genetics and the greater production potential of young cows may hasten structural change in the production sector.

OBS

dairy herd replacement rate: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Reproduction des animaux
  • Économie agricole
OBS

taux de renouvellement du troupeau laitier : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2016-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cattle Raising

Français

Domaine(s)
  • Élevage des bovins

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado bovino
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2016-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cattle Raising
CONT

Replacement heifers over 15 months of age are assumed to be bred or pregnant.

OBS

replacement heifer: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des bovins
CONT

On a également présumé que les génisses de relève et âgées de plus de 15 mois étaient soit fécondées, soit en gestation.

OBS

génisse de relève : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado bovino
CONT

Las terneras de reemplazo vienen a ser el verdadero capital de los establecimientos lecheros ya que se convertirán en las futuras vacas del hato [...]

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2016-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Sheep Raising
CONT

The protein requirements for rapid growing and fattening lambs, and for slower growing replacement lambs and yearlings, decrease as liveweight increases.

OBS

replacement lamb: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des ovins
CONT

La quantité de protéines requises pour les agneaux de croissance et d'engraissement rapides, pour les agneaux de remplacement de croissance plus lente et pour ceux d'un an, diminue à mesure que le poids vif augmente.

OBS

agneau de remplacement : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado ovino
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
DEF

Insurance providing that the insured will be paid the cost of replacing the damaged property without deduction for depreciation. The usual replacement cost form provides that the property must actually be replaced before the insured may collect a claim under it.

Terme(s)-clé(s)
  • reinstatement value assurance
  • reinstatement assurance
  • depreciation assurance
  • replacement cost assurance

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
DEF

Assurance qui garantit la valeur de reconstruction ou de remplacement, au jour du sinistre, des biens endommagés sans qu'il soit intégralement tenu compte de leur dépréciation pour vétusté.

OBS

En fait, l'assurance valeur à neuf, (a été) pratiquée d'abord sous la forme de l'assurance «dépréciation» [...]

OBS

assurance de la valeur à neuf : terme normalisé par l'AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Terme(s)-clé(s)
  • seguro de gastos de reposición
Conserver la fiche 43

Fiche 44 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
  • Small Arms
  • Military (General)
OBS

This is a project of the Canadian Department of National Defence. The definition phase of this project has been approved by Treasury Board. It is hoped that the project will be implemented in the summer of 1983.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
  • Armes légères
  • Militaire (Généralités)
OBS

L'expression armes portatives a été remplacée par armes légères suivant la recommandation du Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • General Vocabulary
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Vocabulaire général
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2015-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Heart Surgery
DEF

A ... procedure that allows an aortic valve to be implanted using a long narrow tube called a "catheter."

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie cardiaque
DEF

Technique [...] qui permet d’implanter une nouvelle valvule aortique à l’aide d’un long tube étroit appelé «cathéter».

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2015-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
DEF

A hormone treatment intended for women who have reached the age of menopause, to reduce its symptoms.

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
DEF

Traitement hormonal à l’intention des femmes qui ont atteint l’âge de la ménopause et ayant pour but de réduire l’intensité des symptômes de la ménopause.

CONT

En outre, les traitements hormonaux substitutifs protégeraient contre la maladie d'Alzheimer, et leurs effets de préservation des voies génitales et de prévention de l'atrophie des tissus sont bien établis.

OBS

hormonothérapie substitutive : Document de travail, Condition féminine Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2015-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
  • Road Transport
OBS

The project involves the replacement of the 107-year-old Traffic Bridge in [Saskatoon's] downtown core, the development of a new bridge crossing in the City’s north end, as well as connecting roadways.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Tunnels, viaducs et ponts
  • Transport routier
OBS

Le projet comporte le remplacement du pont Traffic Bridge, datant de 107 ans, au centre-ville [de Saskatoon], le développement d'un nouveau pont dans le nord de la ville ainsi que des chemins de jonction.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2015-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Supply (Military)
  • Tracked Vehicles (Military)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Approvisionnement (Militaire)
  • Véhicules chenillés (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2015-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

The facilities operating current replacement value index is another indicator that represents a ratio of annual facility maintenance operating expenditures to the current replacement value.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

Le ratio des dépenses de fonctionnement à la valeur de remplacement actuelle des installations est un autre indicateur qui illustre le rapport entre les dépenses de fonctionnement annuelles allant à l'entretien et la valeur de remplacement actuelle d'installations.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2015-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Gestion du matériel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2015-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Military Materiel Management
  • Aerospace Equipment (Military)
OBS

aviation replacement part: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Gestion du matériel militaire
  • Matériel aérospatial (Militaire)
OBS

pièce de rechange d’aéronef : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2015-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

An article of a repair or replacement nature for incorporation in an aircraft, including engines and propellers.

OBS

spare part; replacement part: terms usually used in the plural.

OBS

replacement part: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

OBS

spare part; replacement part: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • spare parts
  • replacement parts

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Article de réparation ou de remplacement destiné à être incorporé à un aéronef; y compris les moteurs et les hélices.

OBS

rechange; pièce de rechange : termes habituellement utilisés au pluriel.

OBS

pièce de rechange : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

OBS

rechange; pièce de rechange : termes et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • rechanges
  • pièces de rechange

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
DEF

Artículo para reparación y de recambio, para su montaje en las aeronaves, incluso motores y hélices.

OBS

repuesto; pieza de recambio; pieza de repuesto: términos utilizados generalmente en plural.

OBS

repuesto; pieza de recambio: términos y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • repuestos
  • piezas de recambio
  • piezas de repuesto
Conserver la fiche 53

Fiche 54 2015-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
DEF

A technique for reducing the amount of cyan, magenta and yellow in an area and replacing them with the appropriate level of black.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)
DEF

Dans les zones grises d'un simili en quadrichromie, où des points jaune, magenta et cyan sont présents, retrait d'une quantité de ces couleurs et remplacement par la valeur appropriée de noir.

OBS

Technique d'éclaircissement destinée à faciliter l'impression.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2014-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada. Period Covered: 1991-1998.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Budget des dépenses d'Agriculture et Agroalimentaire Canada 1994-1995.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2014-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
Terme(s)-clé(s)
  • Programme d'aide à l'emploi de main d'œuvre de remplacement en agriculture

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2014-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 6821
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6821: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 6821
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6821 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 7456-3
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 7456-3: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 7456-3
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 7456-3 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 4101
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 4101: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 4101
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 4101: code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 8221
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8221: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 8221
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8221 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 6490
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6490: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 6490
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6490 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 7456-3
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 7456-3: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 7456-3
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 7456-3 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 8221-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8221-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 8221-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8221-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2014-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
CF 359A
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 359A: Code of a form used by the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
CF 359A
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 359A : Code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
DND 3120
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 3120: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND3120
  • Engine Item Replacement Record
  • CF357A-Engine Item Replacement Record

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
DND 3120
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 3120 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND3120
  • Fiche de remplacement d’articles de moteur
  • CF357A - Fiche de remplacement d’articles de moteur

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
DND 3114
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 3114: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND3114
  • Aircraft Item Replacement Record
  • CF352-Aircraft Item Replacement Record

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
DND 3114
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 3114 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND3114
  • Fiche de remplacement d’articles d’aéronef
  • CF352 - Fiche de remplacement d’articles d’aéronef

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
DND 3124
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 3124: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND3124
  • Major Assembly Item Replacement Record
  • CF359A-Major Assembly Item Replacement Record

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
DND 3124
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 3124 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND3124
  • Fiche de remplacement d’articles d’ensemble principal
  • CF359A - Fiche de remplacement d’articles d’ensemble principal

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
DND 3126
code de formulaire, voir observation
OBS

APU: auxiliary power-unit.

OBS

DND 3126: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND3126
  • APU Item Replacement Record
  • Auxiliary Power-Unit Item Replacement Record
  • CF361A-APU Item Replacement Record

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
DND 3126
code de formulaire, voir observation
OBS

APU : groupe électrogène d'appoint.

OBS

DND 3126 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND3126
  • Fiche de remplacement d’articles du groupe électrogène d'appoint
  • Fiche de remplacement d’articles de l'APU
  • CF361A - Fiche de remplacement d’articles de l'APU

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2014-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2014-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
  • Urinary Tract
CONT

The majority of children needing renal replacement therapy began on peritoneal dialysis.

Français

Domaine(s)
  • Injections, tubages et transfusions (Médecine)
  • Appareil urinaire
CONT

Les traitements de suppléance rénale (dialyse, greffe) ont été initialement développés et mis au point afin d'améliorer la survie des patients.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2014-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
Universal entry(ies)
DND 2397-E
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2397-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2397-E
  • DND 2397E
  • DND2397E
  • Application for Replacement only of Honors and Awards for Retired Members of the Canadian Forces

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
DND 2397-E
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2397-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2397-E
  • DND 2397E
  • DND2397E

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2014-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
CONT

All replacement stock (breeding bulls, young and replacement heifers over 12 months of age) are assumed to enter the breeding herd (mature breeding bulls, and beef cows) at 24 months of age.

OBS

replacement stock : term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
CONT

Tous les animaux de remplacement (taureaux reproducteurs, jeunes et génisses de relève de plus de 12 mois) sont considérés comme entrant dans le troupeau de reproduction (taureaux reproducteurs en pleine maturité et vaches de boucherie) à l’âge de 24 mois.

OBS

animaux de remplacement : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2014-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

free replacement passport: terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

passeport de remplacement gratuit : terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2014-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

replacement passport: terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

passeport de remplacement : terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
CONT

Si la pérdida se produjo en Chile, es necesario dejar constancia en Carabineros y adicionalmente hay que hacer una declaración jurada notarial indicando la pérdida, hurto o extravío del documento, fecha y sitio del suceso. Luego, con la constancia y la declaración jurada en mano, se debe concurrir ante el Servicio de Registro Civil e Identificación a tramitar el pasaporte de reemplazo.

OBS

Comparar con "pasaporte duplicado", "pasaporte de emergencia" y "pasaporte provisional".

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2014-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

1P-1P gratis replacement of a passport: terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

remplacement gratuit d'un passeport en vertu de la politique 1P-1P : terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2014-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

replacement of a limited validity passport: terminology used by the Passport Office of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

remplacement d'un passeport à durée de validité limitée : terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2014-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

replacement of a stolen passport: terminology used by the Passport Office of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

remplacement d'un passeport volé : terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2014-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

replacement of an inaccessible passport: terminology used by the Passport Office of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

remplacement d'un passeport inaccessible : terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2014-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

replacement of a lost passport: terminology used by the Passport Office of Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • lost passport replacement

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

remplacement d'un passeport perdu : terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2014-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

replacement of a valid passport: terminology used by the Passport Office of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

remplacement d'un passeport valide : terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2014-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
D9010C
code de système de classement, voir observation
OBS

Military Aviation Replacement Parts - Airworthiness Documentation: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

D9010C: Standard procurement clause title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
D9010C
code de système de classement, voir observation
OBS

Pièces de rechange d'avion militaire - documentation sur la navigabilité : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

D9010C : Titre de clause uniformisée d'achat.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2014-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Volleyball
  • Water Polo
  • Soccer (Europe: Football)
CONT

(volleyball) Each player replaced constitutes a substitution; a team may make six substitutions, singly or collectively, in any one set.

CONT

(volleyball) Only the coach or the captain may ask the referee or the umpire for a substitution ... Referees are particularly reminded that the substitution must be immediate and that if two or more substitutions are to be made, they must be made in the same time that is allowed for a single substitution. If a player is replaced, this must be counted as a substitution.

OBS

Rules/refereeing.

OBS

substitution: basketball, water polo, soccer, volleyball; replacement/change: volleyball.

PHR

player substitution.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Volleyball
  • Water-polo
  • Soccer (Europe : football)
CONT

(volley-ball) Une équipe peut effectuer un maximum de six remplacements par set. Ce sont l'entraîneur ou le capitaine qui peuvent demander à l'un des arbitres l'autorisation d'effectuer un ou plusieurs remplacements; cela ne peut se faire que lors d'une interruption, avant le coup de sifflet de service.

OBS

Règlements/arbitrage.

OBS

remplacement : volley-ball, basketball; changement : volley-ball, football européen.

PHR

changement de joueur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Vóleibol
  • Polo acuático
  • Fútbol
OBS

sustitución: baloncesto; reemplazo: fútbol y waterpolo; cambio: baloncesto,voleibol.

PHR

cambio de jugador.

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2014-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Social Security and Employment Insurance
DEF

The overall job openings arising from the turnover in existing jobs when people leave the labour market permanently or temporarily.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
DEF

[L'ensemble] des possibilités d’emploi découlant d’un roulement dans les emplois existants lorsque les personnes quittent le marché du travail de manière permanente ou temporaire.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2014-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
  • Dietetics
CONT

The study suggested that iron replacement was appropriate in less than half of these patients. Iron replacement therapy can cause gastrointestinal problems, sometimes severe ones.

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
  • Diététique
CONT

Les experts s'entendent de plus en plus pour déconseiller la supplémentation en fer à moins qu'une déficience n'ait été clairement diagnostiquée par un test mesurant le taux de ferritine dans le sérum sanguin.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2014-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 85

Fiche 86 2013-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
CF 363-10
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 363-10: form code used by the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • CF363-10

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
CF 363-10
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 363-10 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Fiche de remplacement d'organe
  • CF363-10

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2013-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
CF 363-14
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 363-14: form code used by the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • CF363-14

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
CF 363-14
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 363-14 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • CF363-14

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2013-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Life Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2012-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Equipment Maintenance
DEF

The repair of a failed system by replacement of a defective module, sub-assembly or equipment with a new or overhauled item.

Français

Domaine(s)
  • Maintenance du matériel naval
DEF

Réparation d’un système en panne par le remplacement d’un module défectueux, d’un sous-assemblage ou d’un équipement par un article nouveau ou révisé.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2012-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Anti-pollution Measures
CONT

Estimates based on aerosol product industry sources. Table 12.12 shows the estimated times to develop and install emission control equipment and to substitute a new blowing agent. Up to 6 more years should be added if new substitute chemicals must be identified and developed.

CONT

Producers of CFCs have concentrated their efforts on alternative chemicals. Currently, the most promising contenders are CFC-123 to replace CFC-11 and CFC-134a to replace CFC-12. Both CFC-123 and 134a are less damaging to ozone. CFC-11 and 12 are used mainly as refrigerants, blowing agents and aerosol propellants.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Mesures antipollution
DEF

Substance chimique qui peut remplacer une substance interdite parce qu'elle possède les propriétés recherchées sans toutefois en présenter les inconvénients.

OBS

Les termes produit chimique de remplacement et produit chimique de substitution peuvent être également employés pour désigner cette notion; le terme produit est cependant un peu ambigu car il peut aussi désigner un «article, à base de la substance chimique de remplacement, proposé sur le marché par une entreprise».

Terme(s)-clé(s)
  • substitut chimique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medidas contra la contaminación
Conserver la fiche 90

Fiche 91 2012-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Probability (Statistics)
  • Statistical Surveys
DEF

A sampling process which extracts members one at a time from [a] population ... eventually [exhausting] the supply of members if continued long enough.

Français

Domaine(s)
  • Probabilités (Statistique)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Tirages exhaustifs: ou sans remise dans l'urne. Les boules extraites de l'urne n'y sont pas replacées -- chaque tirage modifie donc la composition de l'urne. [...] Chaque individu ne peut être désigné qu'une seule fois [...]

OBS

échantillonnage exhaustif : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2012-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2012-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Financial and Budgetary Management
DEF

The cost of replacing an asset with another that will render similar services.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Dans le cas d'un bien dont l'entité se sert pour son exploitation, coût actuel d'acquisition d'un bien d'une capacité ou d'un potentiel de production ou de service équivalent.

OBS

Lorsque le bien est sujet à usure ou à obsolescence, le coût de remplacement fait habituellement l'objet d'un ajustement pour dépréciation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
  • Gestión presupuestaria y financiera
DEF

Coste actual de reemplazar un activo fijo por otro de las mismas características. Una contabilidad con valores de reposición o con revalorizaciones refleja mejor la situación de la empresa. El valor de reposición suele ser mayor que el valor contable por la inflación actual, salvo en industrias con curvas de experiencia muy pendientes.

OBS

valor de reposición; valor de reemplazo: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Terme(s)-clé(s)
  • costo de reposición
Conserver la fiche 93

Fiche 94 2012-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Inventory and Material Management

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Dans le cas d'articles de stock détenus pour la vente, coût actuel d'acquisition ou de production d'articles identiques à ceux en stock, par opposition à leur coût historique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
  • Gestión de existencias y materiales
Conserver la fiche 94

Fiche 95 2012-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Leather-like wrapping around the handle of the racket, frequently changed by the top players to adjust the feel and wear.

CONT

Grip coverings can be fitted to provide more "feel". Tightly wind the grip covering diagonally up the handle from the butt end. Secure it by overlapping the first wrap and taping it down at the end.

OBS

A "grip" can be wrapped around the "shaft" of the racquet. To avoid confusion (the term "grip" alone could refer to a certain way of grasping the racquet), use one of the following terms: "overgrip", "replacement grip" or "grip covering". Note that for marketing purposes, competing manufacturers will make a distinction between the 3 terms. Indeed some tennis purists would rather use the term "overgrip" for the material that one slides over an existing and worn-out covering and the term "replacement grip" for the material that one wraps over the shaft after removing the worn-out one. If in doubt, use the more generic term "grip covering" which can apply to either of these two types. Nonetheless the average tennis player will likely use the abbreviated term "grip" even though it is both ambiguous and polysemous since the context will normally provide ample clarification.

CONT

... features Head's Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for [a] more secure feel.

PHR

Australian, cushion, replacement, tacky grip covering.

PHR

Grip covering delivers unparalleled comfort.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Matière, en général du cuir qui entoure le manche d'une raquette de tennis.

CONT

Les poignées de raquettes sont habituellement en cuir [...] La poignée se compose de 8 faces incluant le dessus et le dessous, les méplats et les chanfreins [...] En général, la grosseur des poignées varie entre 2 et 5 (système européen) [...]

CONT

Pour mieux sentir la raquette, on peut ajouter un couvre-manche synthétique. À partir du talon, enrouler fermement le ruban en diagonale autour de la poignée tout en le faisant se chevaucher. Fixer avec l'embout.

CONT

La poignée est composée de ruban ultra adhésif de type Contour Cushion, idéal pour le confort et la performance.

CONT

Les grips en tissu adhésif ou en éponge assurent une meilleure prise.

OBS

En général, le français n'a retenu qu'un seul sens de l'anglicisme polysémique «grip». Bref, en français il veut dire cuir ou tissu-éponge qui revêt le manche de la raquette pour contrarier le glissement de la main. Un «grip» en mauvais état est souvent cause d'ampoules aux doigts et à la paume de la main. Ne pas confondre avec «poignet», bandeau que l'on porte autour du poignet pour absorber la transpiration. Dans certains textes d'expression française, on voit encore l'anglicisme «grip».

PHR

Poignée absorbante, mousse, rembourrée, SoftZorb, synthétique.

PHR

La poignée s'effiloche, perd son efficacité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Los sobre-grips incrementan la «sensación de firmeza». Tense la banda, rodeando el marco a partir del extremo inferior. Asegure el cabo con una doble vuelta y fije el final con el adhesivo.

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2012-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Mineralogy
  • Geochemistry
DEF

The replacement of one element by another of the same valency in the chemical composition of a mineral without changing the crystal structure of the mineral.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Minéralogie
  • Géochimie
DEF

Dans le réseau cristallin d'un minéral argileux, substitution d'un ion métallique par un autre sans modifier sa structure.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2011-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2011-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
CONT

The NSCM is retained to assist in the identification of items still recorded in the cataloguing system although the items were manufactured by a firm no longer in business, with no known replacement code, or when attempts to locate a previously code firm have been unsuccessful. In some instances a replacement code will be shown following the company address.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2011-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Renewable Energy
  • Transportation
  • Anti-pollution Measures
OBS

... according to the [U.S. Environmental Protection Act] (EPACT), [alternative fuel] refers [to] methanol, denatured ethanol and other alcohols, separately or in mixtures of 85% by volume or more with gasoline or other fuels ..., hydrogen, fuels (other than alcohols) derived from "biological materials," electricity, neat biodiesel, or any other fuel determined to be "substantially not petroleum" and yielding "substantial energy security benefits and substantial environmental benefits."

OBS

alternative fuel: term used at the Office of Energy Efficiency, Natural Resources Canada, and extracted from its 2001 Annual report.

OBS

alternative fuel: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Énergies renouvelables
  • Transports
  • Mesures antipollution
CONT

Diverses municipalités au Canada utilisent des autobus alimentés au gaz naturel, à l'éthanol et au méthanol, démontrant ainsi quotidiennement aux responsables des services de transport en commun, aux chauffeurs d'autobus et aux passagers que les carburants de remplacement satisfont aux normes de sécurité et de fiabilité du moteur diesel, mais à un moindre coût.

OBS

combustible de remplacement; combustible de substitution; combustible alternatif : Les expressions «carburant de remplacement» et «combustible de remplacement» sont parfois utilisées de façon interchangeable; cependant, ces unités terminologiques ne sont pas des synonymes exacts. Le terme carburant s'applique au secteur du transport. Le terme combustible est plus général. Par exemple, le charbon et le bois sont des combustibles pouvant servir à alimenter les fournaises. Le terme carburant ne s'applique pas aux fournaises, aux poêles à bois, mais plutôt aux automobiles, aux avions et aux fusées.

OBS

carburant de remplacement : terme en usage à l'Office de l'efficacité énergétique, Ressources naturelles Canada, et tiré de son rapport annuel de 2001.

OBS

carburant de remplacement : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Energía renovable
  • Transporte
  • Medidas contra la contaminación
CONT

Entre los combustibles alternativos se destacan el gas natural, la electricidad y el hidrógeno.

CONT

El GNC [gas natural comprimido] es almacenado en cilindros a alta presión (200 bar o sea alrededor de 200 Kg/cm2) y puede usarse como combustible alternativo en cualquier vehículo alimentado a nafta con sistema a carburador o sistema de inyección.

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :