TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPLACEMENT TERMINAL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- NDHQ Terminal Aids Replacement Project Detachment...
1, fiche 1, Anglais, NDHQ%20Terminal%20Aids%20Replacement%20Project%20Detachment%2E%2E%2E
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- NDHQ TARP Det... 1, fiche 1, Anglais, NDHQ%20TARP%20Det%2E%2E%2E
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme du QGDN de modernisation des aides au contrôle d'aérodrome - Détachement...
1, fiche 1, Français, Programme%20du%20QGDN%20de%20modernisation%20des%20aides%20au%20contr%C3%B4le%20d%27a%C3%A9rodrome%20%2D%20D%C3%A9tachement%2E%2E%2E
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Programme TARP Dét... 1, fiche 1, Français, Programme%20TARP%20D%C3%A9t%2E%2E%2E
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-09-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- NCIC Terminal Replacement 1, fiche 2, Anglais, NCIC%20Terminal%20Replacement
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- National Crime Information Center Terminal Replacement 1, fiche 2, Anglais, National%20Crime%20Information%20Center%20Terminal%20Replacement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Remplacement des terminaux N.C.I.C. 1, fiche 2, Français, Remplacement%20des%20terminaux%20N%2EC%2EI%2EC%2E
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Remplacement des terminaux du National Crime Information Center 1, fiche 2, Français, Remplacement%20des%20terminaux%20du%20National%20Crime%20Information%20Center
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Terminal Network Replacement Project
1, fiche 3, Anglais, Terminal%20Network%20Replacement%20Project
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- TNR Project 1, fiche 3, Anglais, TNR%20Project
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Projet de remplacement des terminaux
1, fiche 3, Français, Projet%20de%20remplacement%20des%20terminaux
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Projet TNR 1, fiche 3, Français, Projet%20TNR
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Au sein du Service d'approvisionnement des FC. 2, fiche 3, Français, - Projet%20de%20remplacement%20des%20terminaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-06-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- NDHQ Terminal Aids Replacement Project Detachment Trenton
1, fiche 4, Anglais, NDHQ%20Terminal%20Aids%20Replacement%20Project%20Detachment%20Trenton
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- NDHQ TARP Det Trenton 1, fiche 4, Anglais, NDHQ%20TARP%20Det%20Trenton
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 2, fiche 4, Anglais, - NDHQ%20Terminal%20Aids%20Replacement%20Project%20Detachment%20Trenton
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme du QGDN de modernisation des aides au contrôle d'aérodrome, Détachement Trenton
1, fiche 4, Français, Programme%20du%20QGDN%20de%20modernisation%20des%20aides%20au%20contr%C3%B4le%20d%27a%C3%A9rodrome%2C%20D%C3%A9tachement%20Trenton
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Programme TARP Dét Trenton 1, fiche 4, Français, Programme%20TARP%20D%C3%A9t%20Trenton
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 2, fiche 4, Français, - Programme%20du%20QGDN%20de%20modernisation%20des%20aides%20au%20contr%C3%B4le%20d%27a%C3%A9rodrome%2C%20D%C3%A9tachement%20Trenton
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- replacement terminal 1, fiche 5, Anglais, replacement%20terminal
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
personnel d'accompagnement. 1, fiche 5, Anglais, - replacement%20terminal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- terminus de remplacement 1, fiche 5, Français, terminus%20de%20remplacement
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Rég. St-L., bulletin M-309, Restauration et serv. divers, 25 juil. 1972. 1, fiche 5, Français, - terminus%20de%20remplacement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


