TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPLENISHMENT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- underway replenishment group
1, fiche 1, Anglais, underway%20replenishment%20group
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- URG 2, fiche 1, Anglais, URG
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An underway replenishment group (URG) consisting of one oiler (AO), one ammunition ship (AE), and one combat stores ship (AFS) ... supports the AOE/AOR [fast combat support ship/replenishment oiler]. 3, fiche 1, Anglais, - underway%20replenishment%20group
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
underway replenishment group; URG: designations standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - underway%20replenishment%20group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- groupe de ravitaillement à la mer
1, fiche 1, Français, groupe%20de%20ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un groupe de ravitaillement à la mer, composé d'un pétrolier, d'un ravitailleur en munitions et d'un pétrolier ravitailleur d’escadre, assure le soutien du ravitailleur d'escadre rapide ou du pétrolier ravitailleur. 2, fiche 1, Français, - groupe%20de%20ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
groupe de ravitaillement à la mer : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - groupe%20de%20ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- emergency replenishment
1, fiche 2, Anglais, emergency%20replenishment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
emergency replenishment: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - emergency%20replenishment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ravitaillement d'urgence
1, fiche 2, Français, ravitaillement%20d%27urgence
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ravitaillement d'urgence : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 2, Français, - ravitaillement%20d%27urgence
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ravitaillement d'urgence : désignation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - ravitaillement%20d%27urgence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- underway replenishment coordinator
1, fiche 3, Anglais, underway%20replenishment%20coordinator
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- URC 2, fiche 3, Anglais, URC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
underway replenishment coordinator; URC: designations standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - underway%20replenishment%20coordinator
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- underway replenishment co-ordinator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coordonnateur du ravitaillement à la mer
1, fiche 3, Français, coordonnateur%20du%20ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- coordonnatrice du ravitaillement à la mer 2, fiche 3, Français, coordonnatrice%20du%20ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
coordonnateur du ravitaillement à la mer : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 3, Français, - coordonnateur%20du%20ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur du ravitaillement à la mer
- coordinatrice du ravitaillement à la mer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- replenishment-at-sea request
1, fiche 4, Anglais, replenishment%2Dat%2Dsea%20request
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RASREQ 2, fiche 4, Anglais, RASREQ
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
replenishment-at-sea request; RASREQ: designations standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - replenishment%2Dat%2Dsea%20request
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- replenishment at sea request
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- demande de ravitaillement à la mer
1, fiche 4, Français, demande%20de%20ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RASREQ 2, fiche 4, Français, RASREQ
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
demande de ravitaillement à la mer; RASREQ : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - demande%20de%20ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-05-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- continuous replenishment
1, fiche 5, Anglais, continuous%20replenishment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CR 2, fiche 5, Anglais, CR
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A strategy in which businesses share inventory information with suppliers, allowing those suppliers to automatically replenish inventory when needed. 3, fiche 5, Anglais, - continuous%20replenishment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réapprovisionnement continu
1, fiche 5, Français, r%C3%A9approvisionnement%20continu
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- RC 2, fiche 5, Français, RC
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] Démarche de gestion des stocks en collaboration entre industriels et distributeurs [...] 3, fiche 5, Français, - r%C3%A9approvisionnement%20continu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-08-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- forward medical replenishment unit
1, fiche 6, Anglais, forward%20medical%20replenishment%20unit
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FMRU 2, fiche 6, Anglais, FMRU
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
forward medical replenishment unit; FMRU: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 6, Anglais, - forward%20medical%20replenishment%20unit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- unité de réapprovisionnement médical avancé
1, fiche 6, Français, unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20m%C3%A9dical%20avanc%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- URMA 1, fiche 6, Français, URMA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- unité avancée de ravitaillement en fournitures médicales 2, fiche 6, Français, unit%C3%A9%20avanc%C3%A9e%20de%20ravitaillement%20en%20fournitures%20m%C3%A9dicales
correct, nom féminin, uniformisé
- UARFM 3, fiche 6, Français, UARFM
correct, nom féminin, uniformisé
- UARFM 3, fiche 6, Français, UARFM
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
unité de réapprovisionnement médical avancé : Il ne s'agit pas d'une erreur, le terme «avancé» s'accorde bel et bien avec le nom «réapprovisionnement». 4, fiche 6, Français, - unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20m%C3%A9dical%20avanc%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
unité de réapprovisionnement médical avancé; URMA : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 6, Français, - unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20m%C3%A9dical%20avanc%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
unité avancée de ravitaillement en fournitures médicales; UARFM : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 6, Français, - unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20m%C3%A9dical%20avanc%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-06-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Computer Hardware
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- replenishment
1, fiche 7, Anglais, replenishment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- reorder 2, fiche 7, Anglais, reorder
correct, nom
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- re-order
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Matériel informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réapprovisonnement
1, fiche 7, Français, r%C3%A9approvisonnement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- reaprovisionamiento
1, fiche 7, Espagnol, reaprovisionamiento
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- running replenishment
1, fiche 8, Anglais, running%20replenishment
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- RR 2, fiche 8, Anglais, RR
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A form of replenishment whereby [a fighting echelon] is resupplied by driving through a stationary support echelon, or a support echelon drives through a stationary [fighting echelon]. 2, fiche 8, Anglais, - running%20replenishment
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The support echelon is typically the [administrative echelon]. 2, fiche 8, Anglais, - running%20replenishment
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
running replenishment; RR: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 8, Anglais, - running%20replenishment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ravitaillement en mouvement
1, fiche 8, Français, ravitaillement%20en%20mouvement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- RM 1, fiche 8, Français, RM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- recomplètement en mouvement 2, fiche 8, Français, recompl%C3%A8tement%20en%20mouvement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Type de ravitaillement où un [échelon de combat] est réapprovisionné lorsqu'il traverse un échelon de soutien stationnaire ou lorsqu'un échelon de soutien traverse un [échelon de combat] stationnaire. 3, fiche 8, Français, - ravitaillement%20en%20mouvement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'échelon de soutien est généralement l'[échelon administratif]. 1, fiche 8, Français, - ravitaillement%20en%20mouvement
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
ravitaillement en mouvement; RM : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 8, Français, - ravitaillement%20en%20mouvement
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
recomplètement en mouvement : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 8, Français, - ravitaillement%20en%20mouvement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- routine replenishment
1, fiche 9, Anglais, routine%20replenishment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ravitaillement courant
1, fiche 9, Français, ravitaillement%20courant
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- recomplètement courant 2, fiche 9, Français, recompl%C3%A8tement%20courant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
recomplètement courant : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 9, Français, - ravitaillement%20courant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Military Materiel Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pull replenishment
1, fiche 10, Anglais, pull%20replenishment
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The issue of materiel based on requests from units and formations. 2, fiche 10, Anglais, - pull%20replenishment
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The requests may be routine or emergency requests. 2, fiche 10, Anglais, - pull%20replenishment
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
pull replenishment: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 10, Anglais, - pull%20replenishment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- approvisionnement sur demande
1, fiche 10, Français, approvisionnement%20sur%20demande
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Distribution de matériel en fonction de la demande des unités et des formations. 2, fiche 10, Français, - approvisionnement%20sur%20demande
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les demandes peuvent être courantes ou urgentes. 2, fiche 10, Français, - approvisionnement%20sur%20demande
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
approvisionnement sur demande : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 10, Français, - approvisionnement%20sur%20demande
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-07-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Auxiliary Vessels (Naval Forces)
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fleet oiler
1, fiche 11, Anglais, fleet%20oiler
correct, OTAN
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- replenishment oiler 2, fiche 11, Anglais, replenishment%20oiler
correct
- underway replenishment tanker 3, fiche 11, Anglais, underway%20replenishment%20tanker
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Flotte auxiliaire (Forces navales)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pétrolier ravitailleur
1, fiche 11, Français, p%C3%A9trolier%20ravitailleur
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 11, Les abréviations, Français
- PR 2, fiche 11, Français, PR
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] l'Astérix est un pétrolier ravitailleur, un immense camion-citerne flottant transportant plus de 10 millions de litres de carburant. 3, fiche 11, Français, - p%C3%A9trolier%20ravitailleur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Replenishment at Sea (Military)
- Military Equipment
- Helicopters (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- vertical replenishment
1, fiche 12, Anglais, vertical%20replenishment
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- VERTREP 2, fiche 12, Anglais, VERTREP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The use of a helicopter for the transfer of materiel to or from a ship. 1, fiche 12, Anglais, - vertical%20replenishment
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
vertical replenishment; VERTREP: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 12, Anglais, - vertical%20replenishment
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
- Matériel militaire
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ravitaillement vertical
1, fiche 12, Français, ravitaillement%20vertical
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- VERTREP 2, fiche 12, Français, VERTREP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
En usage maritime, transport de matériel depuis ou vers des unités par hélicoptères. 1, fiche 12, Français, - ravitaillement%20vertical
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
ravitaillement vertical; VERTREP : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 12, Français, - ravitaillement%20vertical
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Reabastecimiento en el mar (Militar)
- Equipo militar
- Helicópteros (Militar)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- abastecimiento vertical
1, fiche 12, Espagnol, abastecimiento%20vertical
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Empleo de helicópteros para el traslado de materiales de un barco a otro. 1, fiche 12, Espagnol, - abastecimiento%20vertical
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-02-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
- Supply (Military)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- medical replenishment unit
1, fiche 13, Anglais, medical%20replenishment%20unit
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MRU 1, fiche 13, Anglais, MRU
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- unité de réapprovisionnement médical
1, fiche 13, Français, unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20m%C3%A9dical
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- URM 1, fiche 13, Français, URM
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
unité de réapprovisionnement médical; URM : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 13, Français, - unit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement%20m%C3%A9dical
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Combat Support
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- daily replenishment
1, fiche 14, Anglais, daily%20replenishment
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- daily replen 1, fiche 14, Anglais, daily%20replen
correct, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The routine, daily provision of combat supplies, consumable items, personnel and equipment. 2, fiche 14, Anglais, - daily%20replenishment
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Daily replenishment may include the evacuation of casualties and the replacement or withdrawal of equipment. 2, fiche 14, Anglais, - daily%20replenishment
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
daily replenishment; daily replen: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Joint Terminology Panel. 3, fiche 14, Anglais, - daily%20replenishment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ravitaillement quotidien
1, fiche 14, Français, ravitaillement%20quotidien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ravit quotidien 1, fiche 14, Français, ravit%20quotidien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Approvisionnement routinier et quotidien en fournitures de combat, en articles consommables, en personnel et en équipement. 2, fiche 14, Français, - ravitaillement%20quotidien
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le ravitaillement quotidien peut comprendre l’évacuation des pertes et le remplacement ou le retrait d’équipement. 2, fiche 14, Français, - ravitaillement%20quotidien
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
ravitaillement quotidien; ravit quotidien : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 14, Français, - ravitaillement%20quotidien
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
ravitaillement quotidien; ravit quotidien : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 14, Français, - ravitaillement%20quotidien
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-06-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- replenishment
1, fiche 15, Anglais, replenishment
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- replen 2, fiche 15, Anglais, replen
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- full resupply 3, fiche 15, Anglais, full%20resupply
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The process of providing a unit or formation anew with supplies. 4, fiche 15, Anglais, - replenishment
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[It] takes place between A and F echelons of combat units. 3, fiche 15, Anglais, - replenishment
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
replenishment; replen: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 15, Anglais, - replenishment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ravitaillement
1, fiche 15, Français, ravitaillement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ravit 2, fiche 15, Français, ravit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
- recomplètement 3, fiche 15, Français, recompl%C3%A8tement
correct, nom masculin, uniformisé
- recompl 4, fiche 15, Français, recompl
correct, nom masculin, uniformisé
- recompl 4, fiche 15, Français, recompl
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Processus ayant pour but de pourvoir à nouveau une unité ou une formation en fournitures. 5, fiche 15, Français, - ravitaillement
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[Il] s'effectue entre les échelons A et F des unités de combat. 6, fiche 15, Français, - ravitaillement
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
ravitaillement; ravit : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 7, fiche 15, Français, - ravitaillement
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
recomplètement; recompl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 15, Français, - ravitaillement
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
recomplètement : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 7, fiche 15, Français, - ravitaillement
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
ravitaillement : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 7, fiche 15, Français, - ravitaillement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- replenishment deposit
1, fiche 16, Anglais, replenishment%20deposit
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A payment that increases the balance of the originator's account serviced by the receiver (e.g., the result of a bank transfer for its own account). 1, fiche 16, Anglais, - replenishment%20deposit
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
replenishment deposit: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 16, Anglais, - replenishment%20deposit
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 16, La vedette principale, Français
- dépôt de réapprovisionnement
1, fiche 16, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Paiement qui augmente le solde du compte du donneur d'ordre tenu par le destinataire (par ex., résultat d'un transfert de banque pour son propre compte). 1, fiche 16, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
dépôt de réapprovisionnement : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 16, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- supply ship
1, fiche 17, Anglais, supply%20ship
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- replenishment ship 1, fiche 17, Anglais, replenishment%20ship
correct
- replenishment tanker 2, fiche 17, Anglais, replenishment%20tanker
correct
- replenishment vessel 3, fiche 17, Anglais, replenishment%20vessel
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ravitailleur
1, fiche 17, Français, ravitailleur
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- navire ravitailleur 2, fiche 17, Français, navire%20ravitailleur
correct, nom masculin, uniformisé
- navire de ravitaillement 3, fiche 17, Français, navire%20de%20ravitaillement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment de la flotte de guerre spécialement équipé pour le ravitaillement en mer d'une escadre, d'aéronefs ou de sous-marins (nucléaires, notamment). 1, fiche 17, Français, - ravitailleur
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
navire ravitailleur : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 17, Français, - ravitailleur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-01-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Military Materiel Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- push replenishment
1, fiche 18, Anglais, push%20replenishment
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The automatic issue of materiel based on established administrative or operational procedures. 2, fiche 18, Anglais, - push%20replenishment
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
push replenishment: term officially approved by the Army Terminology Board on January 23, 2001; term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 18, Anglais, - push%20replenishment
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ravitaillement automatique
1, fiche 18, Français, ravitaillement%20automatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Distribution automatique de matériels suivant les procédures administratives ou opérationnelles établies. 2, fiche 18, Français, - ravitaillement%20automatique
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ravitaillement automatique : terme uniformisé par le Conseil de terminologie de l'Armée de terre, le 23 janvier 2001; terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 18, Français, - ravitaillement%20automatique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- top-up replenishment 1, fiche 19, Anglais, top%2Dup%20replenishment
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ravitaillement à bloc
1, fiche 19, Français, ravitaillement%20%C3%A0%20bloc
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- replenishment at sea station
1, fiche 20, Anglais, replenishment%20at%20sea%20station
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- RAS station 2, fiche 20, Anglais, RAS%20station
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- poste de ravitaillement en mer
1, fiche 20, Français, poste%20de%20ravitaillement%20en%20mer
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-03-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- heavy replenishment at sea
1, fiche 21, Anglais, heavy%20replenishment%20at%20sea
correct, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- heavy RAS 1, fiche 21, Anglais, heavy%20RAS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Replenishment at sea involving the transfer of solid cargo weighing more than 2,000 kg (4,410 lb) and up to 6,000 kg (13,216 lb) including the container. 1, fiche 21, Anglais, - heavy%20replenishment%20at%20sea
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
heavy replenishment at sea; heavy RAS: terms and definition standardized by NATO. 2, fiche 21, Anglais, - heavy%20replenishment%20at%20sea
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ravitaillement lourd à la mer
1, fiche 21, Français, ravitaillement%20lourd%20%C3%A0%20la%20mer
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- RAM lourd 1, fiche 21, Français, RAM%20lourd
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ravitaillement à la mer consistant à transférer une cargaison solide d'un poids supérieur à 2 000 kg (4 410 livres) et pouvant atteindre 6 000 kg (13 216 livres), conteneur compris. 1, fiche 21, Français, - ravitaillement%20lourd%20%C3%A0%20la%20mer
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
ravitaillement lourd à la mer; RAM lourd : termes et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 21, Français, - ravitaillement%20lourd%20%C3%A0%20la%20mer
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-01-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- astern refuelling
1, fiche 22, Anglais, astern%20refuelling
correct, OTAN, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- astern replenishment 2, fiche 22, Anglais, astern%20replenishment
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The transfer of fuel at sea during which the receiving ship(s) keep(s) station astern of the delivering ship. 3, fiche 22, Anglais, - astern%20refuelling
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
astern refuelling: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 22, Anglais, - astern%20refuelling
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- astern refueling
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ravitaillement en combustible en flèche
1, fiche 22, Français, ravitaillement%20en%20combustible%20en%20fl%C3%A8che
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- ravitaillement en combustible par l'arrière 2, fiche 22, Français, ravitaillement%20en%20combustible%20par%20l%27arri%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
- ravitaillement par l'arrière 3, fiche 22, Français, ravitaillement%20par%20l%27arri%C3%A8re
correct, nom masculin
- ravitaillement en flèche 4, fiche 22, Français, ravitaillement%20en%20fl%C3%A8che
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Transfert de combustible en mer au cours duquel le ou les bâtiments ravitaillés tiennent leur poste sur l'arrière du bâtiment ravitailleur. 5, fiche 22, Français, - ravitaillement%20en%20combustible%20en%20fl%C3%A8che
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
ravitaillement en combustible en flèche : terme et définition normalisés par l'OTAN. 6, fiche 22, Français, - ravitaillement%20en%20combustible%20en%20fl%C3%A8che
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
ravitaillement en combustible par l'arrière; ravitaillement en combustible en flèche : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 22, Français, - ravitaillement%20en%20combustible%20en%20fl%C3%A8che
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Reabastecimiento en el mar (Militar)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- reabastecimiento en popa
1, fiche 22, Espagnol, reabastecimiento%20en%20popa
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Abastecimiento de combustible en el mar durante el cual el o los barco(s) que carga(n) se mantiene(n) estacionados a popa del barco que hace la entrega. 1, fiche 22, Espagnol, - reabastecimiento%20en%20popa
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-12-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- replenishment at sea operation
1, fiche 23, Anglais, replenishment%20at%20sea%20operation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- RASO 1, fiche 23, Anglais, RASO
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- opération de ravitaillement en mer
1, fiche 23, Français, op%C3%A9ration%20de%20ravitaillement%20en%20mer
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- OREM 1, fiche 23, Français, OREM
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-05-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Supply (Military)
- Air Forces
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- A4 Replenishment
1, fiche 24, Anglais, A4%20Replenishment
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- A4 Replen 1, fiche 24, Anglais, A4%20Replen
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 24, Anglais, - A4%20Replenishment
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
A4 Replenishment; A4 Replen: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 24, Anglais, - A4%20Replenishment
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Approvisionnement (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- A4 Ravitaillement
1, fiche 24, Français, A4%20Ravitaillement
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- A4 Ravit 1, fiche 24, Français, A4%20Ravit
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 24, Français, - A4%20Ravitaillement
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
A4 Ravitaillement; A4 Ravit : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 24, Français, - A4%20Ravitaillement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-03-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Logistics
- Air Forces
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Acting A4 Logistics Replenishment
1, fiche 25, Anglais, Acting%20A4%20Logistics%20Replenishment
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- A/A4 Log Replen 1, fiche 25, Anglais, A%2FA4%20Log%20Replen
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 25, Anglais, - Acting%20A4%20Logistics%20Replenishment
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Acting A4 Logistics Replenishment; A/A4 Log Replen: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 25, Anglais, - Acting%20A4%20Logistics%20Replenishment
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Logistique militaire
- Forces aériennes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- A4 Logistique – Ravitaillement par intérim
1, fiche 25, Français, A4%20Logistique%20%26ndash%3B%20Ravitaillement%20par%20int%C3%A9rim
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- A4 Log Ravit p.i. 1, fiche 25, Français, A4%20Log%20Ravit%20p%2Ei%2E
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 25, Français, - A4%20Logistique%20%26ndash%3B%20Ravitaillement%20par%20int%C3%A9rim
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
A4 Logistique – Ravitaillement par intérim; A4 Log Ravit p.i. : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 25, Français, - A4%20Logistique%20%26ndash%3B%20Ravitaillement%20par%20int%C3%A9rim
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Underway Replenishment Maintenance
1, fiche 26, Anglais, Underway%20Replenishment%20Maintenance
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
311.47: trade specialty qualification code. 2, fiche 26, Anglais, - Underway%20Replenishment%20Maintenance
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Dispositif de ravitaillement en cours de route - Maintenance
1, fiche 26, Français, Dispositif%20de%20ravitaillement%20en%20cours%20de%20route%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
311.47 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 26, Français, - Dispositif%20de%20ravitaillement%20en%20cours%20de%20route%20%2D%20Maintenance
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Underway Replenishment Maintenance
1, fiche 27, Anglais, Underway%20Replenishment%20Maintenance
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
313.21: trade specialty qualification code. 2, fiche 27, Anglais, - Underway%20Replenishment%20Maintenance
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The code 311.47 is obsolete. 2, fiche 27, Anglais, - Underway%20Replenishment%20Maintenance
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Dispositif de ravitaillement en mer - Maintenance
1, fiche 27, Français, Dispositif%20de%20ravitaillement%20en%20mer%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Dispositif de ravitaillement en cours de route - Maintenance 1, fiche 27, Français, Dispositif%20de%20ravitaillement%20en%20cours%20de%20route%20%2D%20Maintenance
ancienne désignation, correct
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
313.21 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 27, Français, - Dispositif%20de%20ravitaillement%20en%20mer%20%2D%20Maintenance
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
"Dispositif de ravitaillement en cours de route - Maintenance" et le code 311.47 sont d'usage périmé. 2, fiche 27, Français, - Dispositif%20de%20ravitaillement%20en%20mer%20%2D%20Maintenance
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Pressure replenishment of aircraft engine
1, fiche 28, Anglais, Pressure%20replenishment%20of%20aircraft%20engine
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 28, Anglais, - Pressure%20replenishment%20of%20aircraft%20engine
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3765: NATO standardization agreement code. 2, fiche 28, Anglais, - Pressure%20replenishment%20of%20aircraft%20engine
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Avitaillement sous pression en huile moteur des aéronefs
1, fiche 28, Français, Avitaillement%20sous%20pression%20en%20huile%20moteur%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3765 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 28, Français, - Avitaillement%20sous%20pression%20en%20huile%20moteur%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Aircraft gaseous air/nitrogen systems replenishment connectors
1, fiche 29, Anglais, Aircraft%20gaseous%20air%2Fnitrogen%20systems%20replenishment%20connectors
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 29, Anglais, - Aircraft%20gaseous%20air%2Fnitrogen%20systems%20replenishment%20connectors
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
STANAG 3806: NATO standardization agreement code. 2, fiche 29, Anglais, - Aircraft%20gaseous%20air%2Fnitrogen%20systems%20replenishment%20connectors
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Raccords pour l'alimentation air/azote des circuits gazeux d'aéronefs
1, fiche 29, Français, Raccords%20pour%20l%27alimentation%20air%2Fazote%20des%20circuits%20gazeux%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3806 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 29, Français, - Raccords%20pour%20l%27alimentation%20air%2Fazote%20des%20circuits%20gazeux%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Characteristics of replenishment equipment for liquid nitrogen
1, fiche 30, Anglais, Characteristics%20of%20replenishment%20equipment%20for%20liquid%20nitrogen
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 30, Anglais, - Characteristics%20of%20replenishment%20equipment%20for%20liquid%20nitrogen
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3547: NATO standardization agreement code. 2, fiche 30, Anglais, - Characteristics%20of%20replenishment%20equipment%20for%20liquid%20nitrogen
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Caractéristiques des matériels de ravitaillement en azote liquide
1, fiche 30, Français, Caract%C3%A9ristiques%20des%20mat%C3%A9riels%20de%20ravitaillement%20en%20azote%20liquide
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3547 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 30, Français, - Caract%C3%A9ristiques%20des%20mat%C3%A9riels%20de%20ravitaillement%20en%20azote%20liquide
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Methanol/water and demineralized water replenishment
1, fiche 31, Anglais, Methanol%2Fwater%20and%20demineralized%20water%20replenishment
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 31, Anglais, - Methanol%2Fwater%20and%20demineralized%20water%20replenishment
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3416: NATO standardization agreement code. 2, fiche 31, Anglais, - Methanol%2Fwater%20and%20demineralized%20water%20replenishment
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Ravitaillement en eau/méthanol et en eau déminéralisée
1, fiche 31, Français, Ravitaillement%20en%20eau%2Fm%C3%A9thanol%20et%20en%20eau%20d%C3%A9min%C3%A9ralis%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3416 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 31, Français, - Ravitaillement%20en%20eau%2Fm%C3%A9thanol%20et%20en%20eau%20d%C3%A9min%C3%A9ralis%C3%A9e
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Aircraft fitting for pressure replenishment of gas turbine engines with oil
1, fiche 32, Anglais, Aircraft%20fitting%20for%20pressure%20replenishment%20of%20gas%20turbine%20engines%20with%20oil
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 32, Anglais, - Aircraft%20fitting%20for%20pressure%20replenishment%20of%20gas%20turbine%20engines%20with%20oil
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3595: NATO standardization agreement code. 2, fiche 32, Anglais, - Aircraft%20fitting%20for%20pressure%20replenishment%20of%20gas%20turbine%20engines%20with%20oil
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Raccords pour ravitaillement en huile sous pression des moteurs à turbine à gaz d'aéronefs
1, fiche 32, Français, Raccords%20pour%20ravitaillement%20en%20huile%20sous%20pression%20des%20moteurs%20%C3%A0%20turbine%20%C3%A0%20gaz%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3595 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 32, Français, - Raccords%20pour%20ravitaillement%20en%20huile%20sous%20pression%20des%20moteurs%20%C3%A0%20turbine%20%C3%A0%20gaz%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Design criteria for replenishment aspects of new construction vessels
1, fiche 33, Anglais, Design%20criteria%20for%20replenishment%20aspects%20of%20new%20construction%20vessels
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 33, Anglais, - Design%20criteria%20for%20replenishment%20aspects%20of%20new%20construction%20vessels
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1310: NATO standardization agreement code. 2, fiche 33, Anglais, - Design%20criteria%20for%20replenishment%20aspects%20of%20new%20construction%20vessels
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Critères de conception s'appliquant aux éléments de la construction des bâtiments de guerre relevant du ravitaillement
1, fiche 33, Français, Crit%C3%A8res%20de%20conception%20s%27appliquant%20aux%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20la%20construction%20des%20b%C3%A2timents%20de%20guerre%20relevant%20du%20ravitaillement
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1310 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 33, Français, - Crit%C3%A8res%20de%20conception%20s%27appliquant%20aux%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20la%20construction%20des%20b%C3%A2timents%20de%20guerre%20relevant%20du%20ravitaillement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Logistics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- A4 Logistics Replenishment
1, fiche 34, Anglais, A4%20Logistics%20Replenishment
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- A4 Log Replen 1, fiche 34, Anglais, A4%20Log%20Replen
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 34, Anglais, - A4%20Logistics%20Replenishment
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
A4 Logistics Replenishment; A4 Log Replen: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 34, Anglais, - A4%20Logistics%20Replenishment
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Logistique militaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- A4 Logistique - Ravitaillement
1, fiche 34, Français, A4%20Logistique%20%2D%20Ravitaillement
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- A4 Log Ravit 1, fiche 34, Français, A4%20Log%20Ravit
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 34, Français, - A4%20Logistique%20%2D%20Ravitaillement
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
A4 Logistique - Ravitaillement; A4 Log Ravit : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 34, Français, - A4%20Logistique%20%2D%20Ravitaillement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Replenishment of the Order of Precedence
1, fiche 35, Anglais, Replenishment%20of%20the%20Order%20of%20Precedence
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The order of precedence for Private Members’ Business may not contain more than 30 items (motions and bills) nor fewer than 15 items. The Order of Precedence is replenished when necessary by adding items from the next 15 Members on the List for the consideration of Private Members’ Business, who have an eligible item. 1, fiche 35, Anglais, - Replenishment%20of%20the%20Order%20of%20Precedence
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- reconstitution de l'ordre de priorité
1, fiche 35, Français, reconstitution%20de%20l%27ordre%20de%20priorit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L’ordre de priorité des affaires émanant des députés ne peut contenir plus de trente affaires (motions et projets de loi) et pas moins de quinze. L’ordre de priorité est reconstitué lorsque nécessaire par l’ajout des affaires des quinze députés suivants sur la Liste portant examen des affaires émanant des députés qui ont une affaire admissible. 1, fiche 35, Français, - reconstitution%20de%20l%27ordre%20de%20priorit%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-03-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- NATO standard replenishment at sea(RAS) telephone connectors
1, fiche 36, Anglais, NATO%20standard%20replenishment%20at%20sea%28RAS%29%20telephone%20connectors
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 36, Anglais, - NATO%20standard%20replenishment%20at%20sea%28RAS%29%20telephone%20connectors
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1384: NATO standardization agreement code. 2, fiche 36, Anglais, - NATO%20standard%20replenishment%20at%20sea%28RAS%29%20telephone%20connectors
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Raccord téléphonique standard OTAN pour le ravitaillement à la mer
1, fiche 36, Français, Raccord%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20standard%20OTAN%20pour%20le%20ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1384 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 36, Français, - Raccord%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20standard%20OTAN%20pour%20le%20ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Various Military Titles
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Replenishment of Fuel and Water in Harbour
1, fiche 37, Anglais, Replenishment%20of%20Fuel%20and%20Water%20in%20Harbour
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1084: NATO standardization agreement number 2, fiche 37, Anglais, - Replenishment%20of%20Fuel%20and%20Water%20in%20Harbour
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Ravitaillement en carburant et eau au port
1, fiche 37, Français, Ravitaillement%20en%20carburant%20et%20eau%20au%20port
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Document canadien rédigé en référence au STANAG OTAN. 2, fiche 37, Français, - Ravitaillement%20en%20carburant%20et%20eau%20au%20port
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1084 : numéro d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 37, Français, - Ravitaillement%20en%20carburant%20et%20eau%20au%20port
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Standardization of the Thread Design for 65mm(nominal 2 1/2 inch) Bore Replenishment Fitting
1, fiche 38, Anglais, Standardization%20of%20the%20Thread%20Design%20for%2065mm%28nominal%202%201%2F2%20inch%29%20Bore%20Replenishment%20Fitting
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 38, Anglais, - Standardization%20of%20the%20Thread%20Design%20for%2065mm%28nominal%202%201%2F2%20inch%29%20Bore%20Replenishment%20Fitting
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1234: NATO standardization agreement code. 2, fiche 38, Anglais, - Standardization%20of%20the%20Thread%20Design%20for%2065mm%28nominal%202%201%2F2%20inch%29%20Bore%20Replenishment%20Fitting
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Standardisation du filetage des embouts de ravitaillement de 65 mm de calibre (nominal 2 1/2 pouces)
1, fiche 38, Français, Standardisation%20du%20filetage%20des%20embouts%20de%20ravitaillement%20de%2065%20mm%20de%20calibre%20%28nominal%202%201%2F2%20pouces%29
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1234 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 38, Français, - Standardisation%20du%20filetage%20des%20embouts%20de%20ravitaillement%20de%2065%20mm%20de%20calibre%20%28nominal%202%201%2F2%20pouces%29
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- replenishment order
1, fiche 39, Anglais, replenishment%20order
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- commande de réapprovisionnement
1, fiche 39, Français, commande%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- pedido de reaprovisionamiento
1, fiche 39, Espagnol, pedido%20de%20reaprovisionamiento
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- pedido de reabastecimiento 2, fiche 39, Espagnol, pedido%20de%20reabastecimiento
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2010-05-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- reorder quantity
1, fiche 40, Anglais, reorder%20quantity
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- replenishment order quantity 2, fiche 40, Anglais, replenishment%20order%20quantity
correct
- re-order quantity 3, fiche 40, Anglais, re%2Dorder%20quantity
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The fixed quantity which should be ordered each time the available stock (on hand plus on order) falls below the re-order level). 3, fiche 40, Anglais, - reorder%20quantity
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 40, La vedette principale, Français
- quantité de réapprovisionnement
1, fiche 40, Français, quantit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Quantité invariable commandée dans un système de réapprovisionnement à commande fixe. 2, fiche 40, Français, - quantit%C3%A9%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- cantidad de reposición
1, fiche 40, Espagnol, cantidad%20de%20reposici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- cantidad de pedido 1, fiche 40, Espagnol, cantidad%20de%20pedido
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Production Management
- Inventory and Material Management
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- procurement lead time
1, fiche 41, Anglais, procurement%20lead%20time
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- lead time 2, fiche 41, Anglais, lead%20time
correct
- replenishment time 3, fiche 41, Anglais, replenishment%20time
correct
- procurement time 4, fiche 41, Anglais, procurement%20time
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 41, La vedette principale, Français
- délai d'approvisionnement
1, fiche 41, Français, d%C3%A9lai%20d%27approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- délai de réapprovisionnement 2, fiche 41, Français, d%C3%A9lai%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin
- délai de suite 3, fiche 41, Français, d%C3%A9lai%20de%20suite
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Laps de temps qui s'écoule entre le moment où l'entité décide de se réapprovisionner et celui où elle reçoit livraison de la commande correspondant à ce besoin. 2, fiche 41, Français, - d%C3%A9lai%20d%27approvisionnement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la producción
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de aprovisionamiento
1, fiche 41, Espagnol, tiempo%20de%20aprovisionamiento
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Lapso de tiempo que transcurre hasta la recepción de lo adquirido. 1, fiche 41, Espagnol, - tiempo%20de%20aprovisionamiento
Fiche 42 - données d’organisme interne 2009-11-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- replenishment order 1, fiche 42, Anglais, replenishment%20order
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 42, La vedette principale, Français
- commande de réapprovisionnement
1, fiche 42, Français, commande%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- orden de aprovisionamiento
1, fiche 42, Espagnol, orden%20de%20aprovisionamiento
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2008-08-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- replenishment chart
1, fiche 43, Anglais, replenishment%20chart
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
replenishing: Refilling of aircraft with consumables such as fuel, oil, liquid oxygen and compressed gases to authorized pressure ... 2, fiche 43, Anglais, - replenishment%20chart
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 43, La vedette principale, Français
- table de remplissage
1, fiche 43, Français, table%20de%20remplissage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le remplissage consiste à réapprovisionner l'appareil en carburant, en huile hydraulique, en oxygène liquide et en gaz comprimé, à la pression autorisée. 2, fiche 43, Français, - table%20de%20remplissage
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
table de remplissage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 2, fiche 43, Français, - table%20de%20remplissage
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2008-05-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- replenishment
1, fiche 44, Anglais, replenishment
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- filling 2, fiche 44, Anglais, filling
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Something that replenishes. 3, fiche 44, Anglais, - replenishment
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 44, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 44, Français, remplissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Chose dont on remplit. 2, fiche 44, Français, - remplissage
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
remplissage : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 3, fiche 44, Français, - remplissage
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2008-05-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- replenishment
1, fiche 45, Anglais, replenishment
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- replenishing 2, fiche 45, Anglais, replenishing
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The act or process of replenishing ... 3, fiche 45, Anglais, - replenishment
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
replenish: To supply again. 3, fiche 45, Anglais, - replenishment
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 45, La vedette principale, Français
- réapprovisionnement
1, fiche 45, Français, r%C3%A9approvisionnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Action de réapprovisionner. 2, fiche 45, Français, - r%C3%A9approvisionnement
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
réapprovisionner : Approvisionner de nouveau. 2, fiche 45, Français, - r%C3%A9approvisionnement
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
réapprovisionnement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 45, Français, - r%C3%A9approvisionnement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2008-05-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- replenishment
1, fiche 46, Anglais, replenishment
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- replenishing 2, fiche 46, Anglais, replenishing
correct
- refilling 3, fiche 46, Anglais, refilling
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The act or process of replenishing ... 4, fiche 46, Anglais, - replenishment
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
replenish: To make full or complete again. 5, fiche 46, Anglais, - replenishment
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 46, La vedette principale, Français
- remplissage
1, fiche 46, Français, remplissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Action de remplir. 2, fiche 46, Français, - remplissage
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
remplir : Emplir de nouveau. 2, fiche 46, Français, - remplissage
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
remplissage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 46, Français, - remplissage
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2007-09-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- underway replenishment
1, fiche 47, Anglais, underway%20replenishment
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- UNREP 2, fiche 47, Anglais, UNREP
correct, OTAN
- UR 3, fiche 47, Anglais, UR
correct, uniformisé
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- replenishment at sea 1, fiche 47, Anglais, replenishment%20at%20sea
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- RAS 4, fiche 47, Anglais, RAS
correct, OTAN, uniformisé
- RAS 4, fiche 47, Anglais, RAS
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Those operations required to make a transfer of personnel and/or supplies when at sea. 5, fiche 47, Anglais, - underway%20replenishment
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
replenishment at sea; underway replenishment: terms and definition standardized by NATO. 6, fiche 47, Anglais, - underway%20replenishment
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
replenishment at sea; RAS; underway replenishment; UR: terms and abbreviations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 47, Anglais, - underway%20replenishment
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- ravitaillement en mer
1, fiche 47, Français, ravitaillement%20en%20mer
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
- REM 1, fiche 47, Français, REM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les synonymes, Français
- ravitaillement à la mer 2, fiche 47, Français, ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- RAM 3, fiche 47, Français, RAM
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
- RAM 3, fiche 47, Français, RAM
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations nécessaires pour assurer le transfert de personnel ou de matériel en mer. 4, fiche 47, Français, - ravitaillement%20en%20mer
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
ravitaillement à la mer : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 47, Français, - ravitaillement%20en%20mer
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
ravitaillement en mer; REM; ravitaillement à la mer; RAM : termes et abréviations uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 47, Français, - ravitaillement%20en%20mer
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Reabastecimiento en el mar (Militar)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- reabastecimiento en ruta
1, fiche 47, Espagnol, reabastecimiento%20en%20ruta
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- reabastecimiento en el mar 1, fiche 47, Espagnol, reabastecimiento%20en%20el%20mar
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Operaciones necesarias para transferir personal o carga en el mar. 1, fiche 47, Espagnol, - reabastecimiento%20en%20ruta
Fiche 48 - données d’organisme interne 2007-09-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Combat Support
- Supply (Military)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- replenishment point
1, fiche 48, Anglais, replenishment%20point
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- RP 1, fiche 48, Anglais, RP
correct, uniformisé
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A point designed to provide immediate replenishment of combat supplies and a limited range of critical fast moving items to brigades, divisions and army corps troops deployed forward. 2, fiche 48, Anglais, - replenishment%20point
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
replenishment point; RP: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 48, Anglais, - replenishment%20point
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Soutien au combat
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- point de ravitaillement
1, fiche 48, Français, point%20de%20ravitaillement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
- PR 2, fiche 48, Français, PR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Point assurant le ravitaillement immédiat des troupes des brigades, des divisions et des corps d'armée déployés à l'avant en mettant à leur disposition des approvisionnements de combat et un assortiment limité d'articles critiques de consommation rapide. 3, fiche 48, Français, - point%20de%20ravitaillement
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
point de ravitaillement; PR : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 48, Français, - point%20de%20ravitaillement
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
point de ravitaillement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 48, Français, - point%20de%20ravitaillement
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2007-05-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- one-stop replenishment ship
1, fiche 49, Anglais, one%2Dstop%20replenishment%20ship
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The Dual station concept was developed by Hepburn for the compact "One-stop" replenishment ship to provide solids or liquids from the same station, permiting great flexibility of transfer operations with a simplified supply ship layout and reduced equipment weight. 1, fiche 49, Anglais, - one%2Dstop%20replenishment%20ship
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- ravitailleur polyvalent
1, fiche 49, Français, ravitailleur%20polyvalent
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2007-04-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Military Organization
- Supply (Military)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- immediate replenishment group
1, fiche 50, Anglais, immediate%20replenishment%20group
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- IRG 1, fiche 50, Anglais, IRG
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
An IRG consists of a command element and a number of close support transport vehicles loaded with a range of combat supplies. The IRG locates near the unit A2 echelon and acts as a mobile stock of combat supplies from which the unit draws. This organization would be tailored to meet the needs of the battle group it is to support (e.g., repair parts, etc.) from a DP [delivery point] or commodity point. 1, fiche 50, Anglais, - immediate%20replenishment%20group
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- groupe de ravitaillement immédiat
1, fiche 50, Français, groupe%20de%20ravitaillement%20imm%C3%A9diat
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- GRI 1, fiche 50, Français, GRI
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Un GRI se compose d'un élément de commandement et d'un certain nombre de véhicules de transport de soutien rapproché chargés de toute une gamme d'approvisionnements de combat. Le GRI se trouve près de l'échelon A2 de l'unité et sert de stock mobile d'approvisionnements de combat auprès duquel l'unité se ravitaille. Il s'agit d'une organisation adaptée aux besoins du groupement tactique qu'elle doit soutenir (p. ex. pièces de rechange, etc.) par l'entremise d'un PL [point de livraison] ou d'un point de livraison spécialisée. 1, fiche 50, Français, - groupe%20de%20ravitaillement%20imm%C3%A9diat
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2007-04-03
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- immediate replenishment
1, fiche 51, Anglais, immediate%20replenishment
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- ravitaillement immédiat
1, fiche 51, Français, ravitaillement%20imm%C3%A9diat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
ravitaillement immédiat: terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 51, Français, - ravitaillement%20imm%C3%A9diat
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2006-12-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- conditional replenishment
1, fiche 52, Anglais, conditional%20replenishment
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An interframe video compression method that uses correlation in time to reduce video transmission rates. 1, fiche 52, Anglais, - conditional%20replenishment
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
This method works by detecting and sending only the changing portions of the image and by having the receiver use the video data from the previous frame for the non-changing portion. 1, fiche 52, Anglais, - conditional%20replenishment
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- rafraîchissement conditionnel
1, fiche 52, Français, rafra%C3%AEchissement%20conditionnel
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Méthode de compression inter-images faisant appel à la corrélation temporelle afin de réduire la vitesse de transmission vidéo. 2, fiche 52, Français, - rafra%C3%AEchissement%20conditionnel
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Cette méthode consiste à ne détecter et transmettre que les parties en mutation (portions différentes) des images et à permettre au récepteur d'utiliser les données vidéo provenant des trames précédentes qui possèdent un contenu d'image identique. 2, fiche 52, Français, - rafra%C3%AEchissement%20conditionnel
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2005-10-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Economic Co-operation and Development
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- replenishment
1, fiche 53, Anglais, replenishment
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- replenishment of resources 2, fiche 53, Anglais, replenishment%20of%20resources
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Negotiations for a fourth replenishment of funds for IDA [International Development Agency], the agency responsible for the Bank's lending program to underdeveloped countries, were completed in 1973. 1, fiche 53, Anglais, - replenishment
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- replenishment of funds
- resources replenishment
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Coopération et développement économiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- reconstitution
1, fiche 53, Français, reconstitution
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- reconstitution des ressources 2, fiche 53, Français, reconstitution%20des%20ressources
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le capital total, fixé à l'origine à un milliard de dollars, a été augmenté à l'occasion de plusieurs reconstitutions ou restructurations par des contributions nouvelles ou supplémentaires. 1, fiche 53, Français, - reconstitution
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- reposición de los recursos
1, fiche 53, Espagnol, reposici%C3%B3n%20de%20los%20recursos
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- reconstitución de los recursos 2, fiche 53, Espagnol, reconstituci%C3%B3n%20de%20los%20recursos
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2005-10-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Finance
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- replenishment 1, fiche 54, Anglais, replenishment
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Finances
Fiche 54, La vedette principale, Français
- renflouement
1, fiche 54, Français, renflouement
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- reposición
1, fiche 54, Espagnol, reposici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2005-08-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- fleet replenishment tanker
1, fiche 55, Anglais, fleet%20replenishment%20tanker
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- pétrolier ravitailleur d'escadre
1, fiche 55, Français, p%C3%A9trolier%20ravitailleur%20d%27escadre
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Replenishment at Sea (Military)
- Sea Operations (Military)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- fleet replenishment ship
1, fiche 56, Anglais, fleet%20replenishment%20ship
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Ravitaillement en mer (Militaire)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- ravitailleur d'escadre
1, fiche 56, Français, ravitailleur%20d%27escadre
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- navire ravitailleur d'escadre 2, fiche 56, Français, navire%20ravitailleur%20d%27escadre
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
ravitailleur d'escadre : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 56, Français, - ravitailleur%20d%27escadre
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Geophysics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- water replenishment
1, fiche 57, Anglais, water%20replenishment
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Before discussing the fourth requirement of a hyper-thermal field - a source of water replenishment - it is well to mention that there are three types of water with which the hydrogeologist and "field model-maker" are concerned .... 2, fiche 57, Anglais, - water%20replenishment
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Géophysique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- réalimentation en eau
1, fiche 57, Français, r%C3%A9alimentation%20en%20eau
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- réalimentation d'eau 2, fiche 57, Français, r%C3%A9alimentation%20d%27eau
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Avant d'examiner la quatrième exigence d'un champ hyperthermique - la source de réalimentation d'eau -, il est bon de mentionner qu'il y a trois types d'eau qui intéressent l'hydrogéologue et le concepteur du modèle de champ [...] 2, fiche 57, Français, - r%C3%A9alimentation%20en%20eau
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2005-03-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- National and International Economics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- replenishment process 1, fiche 58, Anglais, replenishment%20process
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- processus de reconstitution des ressources
1, fiche 58, Français, processus%20de%20reconstitution%20des%20ressources
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Accounting
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- exhaustion and replenishment of fixed assets 1, fiche 59, Anglais, exhaustion%20and%20replenishment%20of%20fixed%20assets
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Comptabilité
Fiche 59, La vedette principale, Français
- épuisement et remplacement des éléments d'actif fixes 1, fiche 59, Français, %C3%A9puisement%20et%20remplacement%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif%20fixes
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Contabilidad
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- agotamiento y reconstitución de los elementos fijos del activo 1, fiche 59, Espagnol, agotamiento%20y%20reconstituci%C3%B3n%20de%20los%20elementos%20fijos%20del%20activo
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2004-12-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- replenishment license
1, fiche 60, Anglais, replenishment%20license
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
... under the Duty Exemption Scheme, post-export duty-free replenishment license enables import of inputs on the basis of input-output norms. 2, fiche 60, Anglais, - replenishment%20license
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
This means that now for import of rough diamonds, no exemption notification allowing duty free import against replenishment license is required. 3, fiche 60, Anglais, - replenishment%20license
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 60, La vedette principale, Français
- licence de reconstitution
1, fiche 60, Français, licence%20de%20reconstitution
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- licence de réapprovisionnement 2, fiche 60, Français, licence%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Vente de licences de réapprovisionnement 2, fiche 60, Français, - licence%20de%20reconstitution
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2004-03-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Water Collection (Water supply)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- artificial recharge 1, fiche 61, Anglais, artificial%20recharge
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- artificial replenishment 2, fiche 61, Anglais, artificial%20replenishment
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Augmentation of the natural replenishment of groundwater in aquifers or groundwater reservoirs by supply of water through wells, through spreading or by changing natural conditions. 2, fiche 61, Anglais, - artificial%20recharge
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Captage des eaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- recharge artificielle
1, fiche 61, Français, recharge%20artificielle
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- réalimentation artificielle 2, fiche 61, Français, r%C3%A9alimentation%20artificielle
nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Augmentation de l'alimentation naturelle d'aquifères ou de réservoirs souterrains, réalisée par puits d'injection, par épandage ou par modification des conditions naturelles. 2, fiche 61, Français, - recharge%20artificielle
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Captación de agua
- Hidrología e hidrografía
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- recarga artificial
1, fiche 61, Espagnol, recarga%20artificial
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- alimentación artificial 2, fiche 61, Espagnol, alimentaci%C3%B3n%20artificial
nom féminin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Aumento de la alimentación natural de agua subterránea a los acuíferos o embalses de agua subterránea suministrando agua a través de pozos, inundando o cambiando las condiciones naturales. 2, fiche 61, Espagnol, - recarga%20artificial
Fiche 62 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Lubrication Technology
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- automatic oil replenishment system
1, fiche 62, Anglais, automatic%20oil%20replenishment%20system
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
[A system that] monitors the oil level in the engine and if necessary supplies a measured pre-set volume of oil from it's own reservoir until the engine oil level is once again at optimum. 1, fiche 62, Anglais, - automatic%20oil%20replenishment%20system
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tribologie
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- système de mise à niveau d'huile automatique
1, fiche 62, Français, syst%C3%A8me%20de%20mise%20%C3%A0%20niveau%20d%27huile%20automatique
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le réservoir d'appoint est lié au carter d'huile et des senseurs vérifient le niveau d'huile moteur à intervalles réguliers, même lorsque le moteur est en marche. L'utilisateur règle lui-même le niveau où il veut que le système intervienne. Si le niveau d'huile moteur atteint cette marque, le [système] entre en action et puise dans son réservoir pour envoyer exactement la quantité d'huile nécessaire au moteur. 2, fiche 62, Français, - syst%C3%A8me%20de%20mise%20%C3%A0%20niveau%20d%27huile%20automatique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- underway replenishment ship 1, fiche 63, Anglais, underway%20replenishment%20ship
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- navire de ravitaillement à la mer
1, fiche 63, Français, navire%20de%20ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2002-12-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- tactical replenishment at sea 1, fiche 64, Anglais, tactical%20replenishment%20at%20sea
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- TACRAS 1, fiche 64, Anglais, TACRAS
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- ravitaillement tactique en mer
1, fiche 64, Français, ravitaillement%20tactique%20en%20mer
proposition, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2002-12-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- combat replenishment
1, fiche 65, Anglais, combat%20replenishment
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The replenishment of F Echelon with fuel and ammunition only, when troops are in contact with the enemy. 2, fiche 65, Anglais, - combat%20replenishment
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- recomplètement au combat
1, fiche 65, Français, recompl%C3%A8tement%20au%20combat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Recomplètement de l'échelon F en carburant et en munitions seulement, lorsque les troupes sont en contact avec l'ennemi. 2, fiche 65, Français, - recompl%C3%A8tement%20au%20combat
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
recomplètement au combat : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 65, Français, - recompl%C3%A8tement%20au%20combat
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Naval Forces
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Replenishment at Sea Trainer-First in Command 1, fiche 66, Anglais, Replenishment%20at%20Sea%20Trainer%2DFirst%20in%20Command
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- RAS Trainer I/C 1, fiche 66, Anglais, RAS%20Trainer%20I%2FC
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
RAS: replenishment at sea; I/C: in command. 2, fiche 66, Anglais, - Replenishment%20at%20Sea%20Trainer%2DFirst%20in%20Command
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces navales
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Commandant du simulateur de ravitaillement en mer
1, fiche 66, Français, Commandant%20du%20simulateur%20de%20ravitaillement%20en%20mer
proposition, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- Cmdt SRM 1, fiche 66, Français, Cmdt%20SRM
proposition, nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- natural recharge
1, fiche 67, Anglais, natural%20recharge
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- natural replenishment 2, fiche 67, Anglais, natural%20replenishment
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The replenishment of a groundwater source from natural water supplies such as precipitation and stream flows. 3, fiche 67, Anglais, - natural%20recharge
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Natural recharge generally comes from snowmelt and storm runoff. 4, fiche 67, Anglais, - natural%20recharge
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- réalimentation naturelle
1, fiche 67, Français, r%C3%A9alimentation%20naturelle
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
[Les] réservoirs [géothermiques du Bassin parisien] ne sont réalimentés qu'à la périphérie des bassins, de sorte que dans la zone centrale cette réalimentation naturelle est négligeable et l'exploitation géothermique doit prendre en compte ce facteur. 2, fiche 67, Français, - r%C3%A9alimentation%20naturelle
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
La réinjection a l'avantage de maintenir constant le potentiel de production de la nappe. Elle peut donc s'imposer, même si le fluide géothermal n'est pas agressif, quand il y a risque de voir baisser le débit : pas de réalimentation naturelle de la nappe, hauteur de la formation trop faible, etc. 2, fiche 67, Français, - r%C3%A9alimentation%20naturelle
Record number: 67, Textual support number: 1 PHR
Réalimentation naturelle de la nappe. 3, fiche 67, Français, - r%C3%A9alimentation%20naturelle
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- underway replenishment force
1, fiche 68, Anglais, underway%20replenishment%20force
correct, OTAN, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A task force of fleet auxiliaries (consisting of oilers, ammunition ships, stores issue ships, etc.) adequately protected by escorts furnished by the responsible operational commander. The function of this force is to provide underway logistic support for naval forces. 1, fiche 68, Anglais, - underway%20replenishment%20force
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
underway replenishment force: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 68, Anglais, - underway%20replenishment%20force
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- force de ravitaillement à la mer
1, fiche 68, Français, force%20de%20ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Force opérationnelle de bâtiments auxiliaires de la flotte (comprenant des pétroliers, des transports de munitions, des ravitailleurs, etc.) convenablement protégés par des escorteurs fournis par le commandant opérationnel responsable. Cette force a pour mission d'assurer le soutien logistique des forces navales. 1, fiche 68, Français, - force%20de%20ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
force de ravitaillement à la mer : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 68, Français, - force%20de%20ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Reabastecimiento en el mar (Militar)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- fuerza de reabastecimiento en ruta
1, fiche 68, Espagnol, fuerza%20de%20reabastecimiento%20en%20ruta
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Fuerza operativa de buques auxiliares (formada por petroleros, transportes de municiones, barcos de reabastecimientos generales, etc.) protegida adecuadamente por escoltas proporcionadas por el mando operativo responsable. La misión de esta fuerza es el apoyo logístico en ruta de las fuerzas navales. 1, fiche 68, Espagnol, - fuerza%20de%20reabastecimiento%20en%20ruta
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-07-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- oiler replenishment
1, fiche 69, Anglais, oiler%20replenishment
correct, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- AOR 2, fiche 69, Anglais, AOR
correct, uniformisé
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- auxiliary oiler replenishment 3, fiche 69, Anglais, auxiliary%20oiler%20replenishment
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
oiler replenishment; AOR: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 4, fiche 69, Anglais, - oiler%20replenishment
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- pétrolier ravitailleur d'escadre
1, fiche 69, Français, p%C3%A9trolier%20ravitailleur%20d%27escadre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
- AOR 1, fiche 69, Français, AOR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
pétrolier ravitailleur d'escadre; AOR : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 69, Français, - p%C3%A9trolier%20ravitailleur%20d%27escadre
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Sea Operations (Military)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- consolidated replenishment
1, fiche 70, Anglais, consolidated%20replenishment
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- ravitaillement regroupé
1, fiche 70, Français, ravitaillement%20regroup%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Trade
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- replenishment stock
1, fiche 71, Anglais, replenishment%20stock
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A surplus point compares the replenishment stock level quantity for an item to a healthy stock level point - such that any quantity above that surplus point could and should be transferred at will to satisfy another branch's customer order. 1, fiche 71, Anglais, - replenishment%20stock
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 71, La vedette principale, Français
- stock de niveau minimal
1, fiche 71, Français, stock%20de%20niveau%20minimal
proposition, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Stock de quantité très minimale ayant besoin d'un réapprovisionnement. 1, fiche 71, Français, - stock%20de%20niveau%20minimal
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- replenishment report
1, fiche 72, Anglais, replenishment%20report
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The replenishment report is one of screens you will see in the process of creating a transfer requirement. On screen, you will be presented with the bins that are due to be replenished. 1, fiche 72, Anglais, - replenishment%20report
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- liste de réapprovisionnement
1, fiche 72, Français, liste%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
La liste de réapprovisionnement est l'un des écrans qui vous est présenté au cours du processus de création d'une demande de transfert. Sur l'écran, se trouvent les emplacements qui doivent être réapprovisionnés. 1, fiche 72, Français, - liste%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
- Inventory and Material Management
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- replenishment delivery
1, fiche 73, Anglais, replenishment%20delivery
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Procedure used to replenish store or customer stocks on the basis of what is sold. 1, fiche 73, Anglais, - replenishment%20delivery
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 73, La vedette principale, Français
- livraison de réapprovisionnement
1, fiche 73, Français, livraison%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Procédure servant à réapprovisionner un magasin ou l'inventaire du client à partir de ce qui est vendu. 1, fiche 73, Français, - livraison%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Replenishment at sea
1, fiche 74, Anglais, Replenishment%20at%20sea
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- ATP-16
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Ravitaillement à la mer
1, fiche 74, Français, Ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada. 2, fiche 74, Français, - Ravitaillement%20%C3%A0%20la%20mer
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1998-12-21
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- abeam replenishment
1, fiche 75, Anglais, abeam%20replenishment
correct, OTAN, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- alongside replenishment 2, fiche 75, Anglais, alongside%20replenishment
correct, Canada
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The transfer at sea of personnel and/or supplies by rigs between two or more ships proceeding side by side. 1, fiche 75, Anglais, - abeam%20replenishment
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
abeam replenishment: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 75, Anglais, - abeam%20replenishment
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- ravitaillement à couple
1, fiche 75, Français, ravitaillement%20%C3%A0%20couple
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- ravitaillement par le travers 2, fiche 75, Français, ravitaillement%20par%20le%20travers
correct, nom masculin, Canada, uniformisé
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Transfert en mer de personnel ou d'approvisionnements divers au moyen de gréements établis entre deux ou plusieurs bâtiments faisant route côte à côte. 3, fiche 75, Français, - ravitaillement%20%C3%A0%20couple
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
ravitaillement à couple : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 75, Français, - ravitaillement%20%C3%A0%20couple
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
ravitaillement à couple et ravitaillement par le travers : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 75, Français, - ravitaillement%20%C3%A0%20couple
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Reabastecimiento en el mar (Militar)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- abastecimiento de través
1, fiche 75, Espagnol, abastecimiento%20de%20trav%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Transferencia, en el mar, de personal y/o suministros por medio de aparejos suspendidos entre dos o más buques que navegan próximos y a la misma velocidad. 1, fiche 75, Espagnol, - abastecimiento%20de%20trav%C3%A9s
Fiche 76 - données d’organisme interne 1998-01-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- stock replenishment 1, fiche 76, Anglais, stock%20replenishment
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 76, La vedette principale, Français
- réapprovisionnement du stock
1, fiche 76, Français, r%C3%A9approvisionnement%20du%20stock
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Financial and Budgetary Management
- Economic Co-operation and Development
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Replenishment of the Association 1, fiche 77, Anglais, Replenishment%20of%20the%20Association
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
International Development Association (IDA). Sixth Replenishment, Seventh Replenishment, etc. 1, fiche 77, Anglais, - Replenishment%20of%20the%20Association
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion budgétaire et financière
- Coopération et développement économiques
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement
1, fiche 77, Français, Reconstitution%20des%20ressources%20de%20l%27Association%20internationale%20de%20d%C3%A9veloppement
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Gestión presupuestaria y financiera
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- Reposición de Fondos de la Asociación Internacional de Fomento
1, fiche 77, Espagnol, Reposici%C3%B3n%20de%20Fondos%20de%20la%20Asociaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Fomento
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- West African Replenishment Programme 1, fiche 78, Anglais, West%20African%20Replenishment%20Programme
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Petroleum transactions. 1, fiche 78, Anglais, - West%20African%20Replenishment%20Programme
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- West African Replenishment Program
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Programme d'approvisionnement ouest-africaine
1, fiche 78, Français, Programme%20d%27approvisionnement%20ouest%2Dafricaine
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Petróleo bruto y derivados
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Programa de abastecimiento para el África occidental
1, fiche 78, Espagnol, Programa%20de%20abastecimiento%20para%20el%20%C3%81frica%20occidental
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Military Logistics
- Supply (Military)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- forward replenishment battalion
1, fiche 79, Anglais, forward%20replenishment%20battalion
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Logistique militaire
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- bataillon de ravitaillement avancé
1, fiche 79, Français, bataillon%20de%20ravitaillement%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
bataillon du ravitaillement avancé: terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 79, Français, - bataillon%20de%20ravitaillement%20avanc%C3%A9
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1996-11-22
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
- Operations (Air Forces)
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Vertical Replenishment(Vertrep) Operating Area Marking, Clearance and Lighting
1, fiche 80, Anglais, Vertical%20Replenishment%28Vertrep%29%20Operating%20Area%20Marking%2C%20Clearance%20and%20Lighting
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 80, Anglais, - Vertical%20Replenishment%28Vertrep%29%20Operating%20Area%20Marking%2C%20Clearance%20and%20Lighting
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
- Opérations (Forces aériennes)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Marquage, dégagement et balisage lumineux des zones de ravitaillement vertical (VERTREP)
1, fiche 80, Français, Marquage%2C%20d%C3%A9gagement%20et%20balisage%20lumineux%20des%20zones%20de%20ravitaillement%20vertical%20%28VERTREP%29
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Les STANAGS (Accords de normalisation) sont des documents de l'OTAN utilisés par le ministère de la Défense nationale comme documents de travail. 2, fiche 80, Français, - Marquage%2C%20d%C3%A9gagement%20et%20balisage%20lumineux%20des%20zones%20de%20ravitaillement%20vertical%20%28VERTREP%29
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1996-08-02
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- replenishment cutoff date 1, fiche 81, Anglais, replenishment%20cutoff%20date
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- replenishment cut-off date
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 81, La vedette principale, Français
- date d'arrêt de réapprovisionnement
1, fiche 81, Français, date%20d%27arr%C3%AAt%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 81, Français, - date%20d%27arr%C3%AAt%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- import replenishment
1, fiche 82, Anglais, import%20replenishment
nom
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 82, La vedette principale, Français
- réapprovisionnement en produits importés
1, fiche 82, Français, r%C3%A9approvisionnement%20en%20produits%20import%C3%A9s
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- réapprovisionnement par l'importation 1, fiche 82, Français, r%C3%A9approvisionnement%20par%20l%27importation
nom masculin
- reconstitution des importations 1, fiche 82, Français, reconstitution%20des%20importations
nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Official Documents
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- import replenishment licence
1, fiche 83, Anglais, import%20replenishment%20licence
nom
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- import replenishment license
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Documents officiels
Fiche 83, La vedette principale, Français
- licence d'importation aux fins de réapprovisionnement
1, fiche 83, Français, licence%20d%27importation%20aux%20fins%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1994-12-05
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Medical Imaging
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- replenishment 1, fiche 84, Anglais, replenishment
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Imagerie médicale
Fiche 84, La vedette principale, Français
- régénération
1, fiche 84, Français, r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Addition d'une substance chimique afin de compenser l'épuisement des bains et de garder aux solutions une activité toujours constante. 1, fiche 84, Français, - r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Radiación (Medicina)
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- regeneración
1, fiche 84, Espagnol, regeneraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1994-03-31
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- wet replenishment
1, fiche 85, Anglais, wet%20replenishment
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 85, Anglais, - wet%20replenishment
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- ravitaillement en combustible
1, fiche 85, Français, ravitaillement%20en%20combustible
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 85, Français, - ravitaillement%20en%20combustible
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1994-03-31
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Replenishment at Sea (Military)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- replenishment station
1, fiche 86, Anglais, replenishment%20station
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 86, Anglais, - replenishment%20station
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Ravitaillement en mer (Militaire)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- poste de ravitaillement
1, fiche 86, Français, poste%20de%20ravitaillement
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 86, Français, - poste%20de%20ravitaillement
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- ammunition replenishment demand
1, fiche 87, Anglais, ammunition%20replenishment%20demand
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
Fiche 87, La vedette principale, Français
- demande de ravitaillement en munitions
1, fiche 87, Français, demande%20de%20ravitaillement%20en%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- replenishment level violation notice 1, fiche 88, Anglais, replenishment%20level%20violation%20notice
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 88, La vedette principale, Français
- avis d'infraction concernant le niveau de réapprovisionnement
1, fiche 88, Français, avis%20d%27infraction%20concernant%20le%20niveau%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- replenishment level review notice 1, fiche 89, Anglais, replenishment%20level%20review%20notice
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 89, La vedette principale, Français
- avis d'infraction concernant le niveau de réapprovisionnement
1, fiche 89, Français, avis%20d%27infraction%20concernant%20le%20niveau%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- stop replenishment confirmation 1, fiche 90, Anglais, stop%20replenishment%20confirmation
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 90, La vedette principale, Français
- confirmation d'arrêt de réapprovisionnement
1, fiche 90, Français, confirmation%20d%27arr%C3%AAt%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- replenishment issue 1, fiche 91, Anglais, replenishment%20issue
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 91, La vedette principale, Français
- distribution aux fins de réapprovisionnement
1, fiche 91, Français, distribution%20aux%20fins%20de%20r%C3%A9approvisionnement
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- stop supply account replenishment 1, fiche 92, Anglais, stop%20supply%20account%20replenishment
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 92, La vedette principale, Français
- arrêter le réapprovisionnement d'un compte d'approvisionnement 1, fiche 92, Français, arr%C3%AAter%20le%20r%C3%A9approvisionnement%20d%27un%20compte%20d%27approvisionnement
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1992-08-31
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
- Loans
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- IDA-10 replenishment
1, fiche 93, Anglais, IDA%2D10%20replenishment
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
International Development Association Negotiations on the Tenth Replenishment. Ministers underscored the need for an early conclusion of the IDA-10 replenishment to enable eligible countries to consolidate their gains, maintain their adjustment and development momentum, and make further progress in poverty reduction. 1, fiche 93, Anglais, - IDA%2D10%20replenishment
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
- Prêts et emprunts
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Dixième reconstitution des ressources de l'IDA
1, fiche 93, Français, Dixi%C3%A8me%20reconstitution%20des%20ressources%20de%20l%27IDA
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- Dixième reconstitution de l'IDA 1, fiche 93, Français, Dixi%C3%A8me%20reconstitution%20de%20l%27IDA
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1992-08-07
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Replenishment and Remittance Unit
1, fiche 94, Anglais, Replenishment%20and%20Remittance%20Unit
correct, international
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
United Nations Development Programme. 2, fiche 94, Anglais, - Replenishment%20and%20Remittance%20Unit
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Groupe des réapprovisionnements et des envois de fonds
1, fiche 94, Français, Groupe%20des%20r%C3%A9approvisionnements%20et%20des%20envois%20de%20fonds
correct, international
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Programme des Nations Unies pour le développement. 2, fiche 94, Français, - Groupe%20des%20r%C3%A9approvisionnements%20et%20des%20envois%20de%20fonds
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1991-08-21
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- moisture supply 1, fiche 95, Anglais, moisture%20supply
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- replenishment of moisture 1, fiche 95, Anglais, replenishment%20of%20moisture
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- apport d'humidité
1, fiche 95, Français, apport%20d%27humidit%C3%A9
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1991-06-21
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Replenishment at Sea Equipment 1, fiche 96, Anglais, Replenishment%20at%20Sea%20Equipment
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Replenishment at Sea Equipment 1, fiche 96, Français, Replenishment%20at%20Sea%20Equipment
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1988-06-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- capital replenishment system
1, fiche 97, Anglais, capital%20replenishment%20system
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 97, La vedette principale, Français
- système de reconstitution du capital
1, fiche 97, Français, syst%C3%A8me%20de%20reconstitution%20du%20capital
proposition, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1986-12-04
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- replenishment facility 1, fiche 98, Anglais, replenishment%20facility
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 98, La vedette principale, Français
- équipement d'avitaillement
1, fiche 98, Français, %C3%A9quipement%20d%27avitaillement
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1986-10-07
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Physics
- The Sun (Astronomy)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- coronal replenishment
1, fiche 99, Anglais, coronal%20replenishment
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Physique
- Soleil (Astronomie)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- régénération de la couronne
1, fiche 99, Français, r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20la%20couronne
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
(...) mouvement ascendant constant de matière provenant : des couches inférieures de l'atmosphère solaire; des phénomènes éruptifs tels que surrections, éruptions, protubérances ou de la capture de gaz interstellaire. 1, fiche 99, Français, - r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20la%20couronne
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Geophysics
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- replenishment area
1, fiche 100, Anglais, replenishment%20area
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Géophysique
Fiche 100, La vedette principale, Français
- zone de réalimentation
1, fiche 100, Français, zone%20de%20r%C3%A9alimentation
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


