TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REPLICA METHOD [1 fiche]

Fiche 1 1994-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
DEF

La méthode des répliques [...] consiste à définir un système plus grand constitué de n répliques identiques du système originel. La fonction de partition, clé de la thermodynamique de tout système, et construite à partir de l'ensemble des configurations possibles, devint Zn, ou Z est la fonction de répartition du verre de spin originel. Les diverses grandeurs thermodynamiques s'expriment alors simplement en termes de comportement de ce «grand» système lorsque le nombre de répliques n tend vers zéro.

OBS

[Lorsque] les calculs thermodynamiques [sont] effectués selon [...] la méthode dite des répliques - ces calculs produisent, à basse température, des valeurs absurdes pour l'entropie [....] Au lieu de rester positive, comme l'exige la formulation classique de la mécanique statistique, cette grandeur physique devient alors négative.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :