TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPORT BRANCH [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-01-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Reproduction (Medicine)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Report to the Health Protection Branch of Regional Meetings on Fertility Control
1, fiche 1, Anglais, Report%20to%20the%20Health%20Protection%20Branch%20of%20Regional%20Meetings%20on%20Fertility%20Control
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Reproduction (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Rapport à la Direction générale de la protection de la santé des assemblées régionales sur la régulation de la fécondité
1, fiche 1, Français, Rapport%20%C3%A0%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20assembl%C3%A9es%20r%C3%A9gionales%20sur%20la%20r%C3%A9gulation%20de%20la%20f%C3%A9condit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Direction générale de la protection de la santé. 1, fiche 1, Français, - Rapport%20%C3%A0%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20assembl%C3%A9es%20r%C3%A9gionales%20sur%20la%20r%C3%A9gulation%20de%20la%20f%C3%A9condit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Report Branch
1, fiche 2, Anglais, Report%20Branch
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tribunaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Direction du Recueil
1, fiche 2, Français, Direction%20du%20Recueil
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-01-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Operations Report-Customs Operations Branch
1, fiche 3, Anglais, Operations%20Report%2DCustoms%20Operations%20Branch
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication number G3 of Revenue Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Operations%20Report%2DCustoms%20Operations%20Branch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Rapport sur les opérations - Direction des opérations douanières
1, fiche 3, Français, Rapport%20sur%20les%20op%C3%A9rations%20%2D%20Direction%20des%20op%C3%A9rations%20douani%C3%A8res
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro G3 de Revenu Canada. 1, fiche 3, Français, - Rapport%20sur%20les%20op%C3%A9rations%20%2D%20Direction%20des%20op%C3%A9rations%20douani%C3%A8res
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-02-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Airworthiness Branch Annual Report
1, fiche 4, Anglais, Airworthiness%20Branch%20Annual%20Report
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Airworthiness%20Branch%20Annual%20Report
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Airworthiness Branch Annual Report
1, fiche 4, Français, Airworthiness%20Branch%20Annual%20Report
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 4, Français, - Airworthiness%20Branch%20Annual%20Report
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-06-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- branch audit letter report 1, fiche 5, Anglais, branch%20audit%20letter%20report
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rapport de vérification de succursale sous forme de lettre
1, fiche 5, Français, rapport%20de%20v%C3%A9rification%20de%20succursale%20sous%20forme%20de%20lettre
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique Douanes et Accise 1, fiche 5, Français, - rapport%20de%20v%C3%A9rification%20de%20succursale%20sous%20forme%20de%20lettre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Last Report Branch 1, fiche 6, Anglais, Last%20Report%20Branch
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dernière direction du rapport
1, fiche 6, Français, derni%C3%A8re%20direction%20du%20rapport
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-03-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Research Branch Report
1, fiche 7, Anglais, Research%20Branch%20Report
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
of Agriculture Canada. Information taken from the report itself. Annual. 1, fiche 7, Anglais, - Research%20Branch%20Report
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Rapport de la Direction générale de la recherche
1, fiche 7, Français, Rapport%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20recherche
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans le document. 1, fiche 7, Français, - Rapport%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20recherche
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-04-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Structure
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Monthly Activity Report-Audit Branch
1, fiche 8, Anglais, Monthly%20Activity%20Report%2DAudit%20Branch
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Structures de l'entreprise
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Rapport mensuel sur les activités - Direction générale de la vérification
1, fiche 8, Français, Rapport%20mensuel%20sur%20les%20activit%C3%A9s%20%2D%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20v%C3%A9rification
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique. 2, fiche 8, Français, - Rapport%20mensuel%20sur%20les%20activit%C3%A9s%20%2D%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20v%C3%A9rification
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-07-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Postal Service
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Report of the Commission of Inquiry Relating to the Security and Investigation Services Branch within the Post Office Department
1, fiche 9, Anglais, Report%20of%20the%20Commission%20of%20Inquiry%20Relating%20to%20the%20Security%20and%20Investigation%20Services%20Branch%20within%20the%20Post%20Office%20Department
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Postes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Rapport de la Commission d'enquête traitant de la Direction des services de sécurité et des enquêtes au sein du ministère des Postes
1, fiche 9, Français, Rapport%20de%20la%20Commission%20d%27enqu%C3%AAte%20traitant%20de%20la%20Direction%20des%20services%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20des%20enqu%C3%AAtes%20au%20sein%20du%20minist%C3%A8re%20des%20Postes
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-02-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Water Resources Branch Report Review Committee 1, fiche 10, Anglais, Water%20Resources%20Branch%20Report%20Review%20Committee
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Comité de vérification des rapports de la Direction des ressources en eau
1, fiche 10, Français, Comit%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification%20des%20rapports%20de%20la%20Direction%20des%20ressources%20en%20eau
proposition
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
traduction proposée par M. Constantineau et Louis Bilodeau, Environnement. 1, fiche 10, Français, - Comit%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification%20des%20rapports%20de%20la%20Direction%20des%20ressources%20en%20eau
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1980-07-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Finance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- weekly report of branch money order agency sales 1, fiche 11, Anglais, weekly%20report%20of%20branch%20money%20order%20agency%20sales
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
M-316. 1, fiche 11, Anglais, - weekly%20report%20of%20branch%20money%20order%20agency%20sales
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Finances
Fiche 11, La vedette principale, Français
- relevé hebdomadaire des ventes de mandats dans les bureaux auxiliaires 1, fiche 11, Français, relev%C3%A9%20hebdomadaire%20des%20ventes%20de%20mandats%20dans%20les%20bureaux%20auxiliaires
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
- formule M-316; T-151-9; janv. 1971. 1, fiche 11, Français, - relev%C3%A9%20hebdomadaire%20des%20ventes%20de%20mandats%20dans%20les%20bureaux%20auxiliaires
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


