TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPORT CANADA MARINE ACT REVIEW PANEL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-11-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Ports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- The Canada Marine Act-Beyond Tomorrow :Report of the Review Panel to the Minister of Transport
1, fiche 1, Anglais, The%20Canada%20Marine%20Act%2DBeyond%20Tomorrow%20%3AReport%20of%20the%20Review%20Panel%20to%20the%20Minister%20of%20Transport
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada, Canada Marine Act Review Panel, 2003. TP 1407B. 1, fiche 1, Anglais, - The%20Canada%20Marine%20Act%2DBeyond%20Tomorrow%20%3AReport%20of%20the%20Review%20Panel%20to%20the%20Minister%20of%20Transport
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canada Marine Act Review Panel Report
- Canada Marine Act :Report of the Review Panel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Ports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- La Loi maritime du Canada - vers l'avenir : Rapport du Comité d'examen présenté au ministre des Transports
1, fiche 1, Français, La%20Loi%20maritime%20du%20Canada%20%2D%20vers%20l%27avenir%20%3A%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20d%27examen%20pr%C3%A9sent%C3%A9%20au%20ministre%20des%20Transports
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada, 2003. TP 1407B. 1, fiche 1, Français, - La%20Loi%20maritime%20du%20Canada%20%2D%20vers%20l%27avenir%20%3A%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20d%27examen%20pr%C3%A9sent%C3%A9%20au%20ministre%20des%20Transports
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Rapport du Comité d'examen de la Loi maritime du Canada
- Examen de la Loi maritime du Canada : Rapport du Comité d'examen
- Loi maritime du Canada : Rapport du Comité d'examen
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Ports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canada Marine Act Review :Report of the Review Panel
1, fiche 2, Anglais, Canada%20Marine%20Act%20Review%20%3AReport%20of%20the%20Review%20Panel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Canada Marine Act - Beyond Tomorrow 1, fiche 2, Anglais, Canada%20Marine%20Act%20%2D%20Beyond%20Tomorrow
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. Report of the Canada Marine Act Review Panel published in 2003. 1, fiche 2, Anglais, - Canada%20Marine%20Act%20Review%20%3AReport%20of%20the%20Review%20Panel
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- CMA Review Panel Report
- Report of the CMA Review Panel
- Report of the Canada Marine Act Review Panel
- Beyond Tomorrow - Canada Marine Act
- Canada Marine Act Review Panel Report
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Ports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- L'examen de la Loi maritime du Canada : Rapport du Comité d'examen
1, fiche 2, Français, L%27examen%20de%20la%20Loi%20maritime%20du%20Canada%20%3A%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20d%27examen
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- La Loi maritime du Canada : Vers l'avenir 1, fiche 2, Français, La%20Loi%20maritime%20du%20Canada%20%3A%20Vers%20l%27avenir
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. Rapport publié en 2003 par le Comité d'examen de la Loi maritime du Canada. 1, fiche 2, Français, - L%27examen%20de%20la%20Loi%20maritime%20du%20Canada%20%3A%20Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20d%27examen
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Rapport du Comité d'examen de la Loi maritime du Canada
- Rapport du Comité d'examen de la LMC
- Vers l'avenir : La Loi maritime du Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


