TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPORT CANADIAN CONTENT CULTURE WORKING GROUP ENSURING STRONG CANADIAN PRESENCE INFORMATION HIGHWAY [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-06-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Report of the CanadianContent and Culture Working Group-Ensuring a Strong CanadianPresence on the Information Highway
1, fiche 1, Anglais, Report%20of%20the%20CanadianContent%20and%20Culture%20Working%20Group%2DEnsuring%20a%20Strong%20CanadianPresence%20on%20the%20Information%20Highway
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: The Group, 1995. 50 pages. 1, fiche 1, Anglais, - Report%20of%20the%20CanadianContent%20and%20Culture%20Working%20Group%2DEnsuring%20a%20Strong%20CanadianPresence%20on%20the%20Information%20Highway
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Ensuring a Strong Canadian Presence on the Information Highway
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Rapport du Groupe de travail sur la culture et le contenu canadiens - Assurer une présence canadienne vigoureuse sur l'autoroute de l'information
1, fiche 1, Français, Rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20culture%20et%20le%20contenu%20canadiens%20%2D%20Assurer%20une%20pr%C3%A9sence%20canadienne%20vigoureuse%20sur%20l%27autoroute%20de%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Le Groupe, 1995. 54 pages. 1, fiche 1, Français, - Rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20culture%20et%20le%20contenu%20canadiens%20%2D%20Assurer%20une%20pr%C3%A9sence%20canadienne%20vigoureuse%20sur%20l%27autoroute%20de%20l%27information
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Assurer une présence canadienne vigoureuse sur l'autoroute de l'information
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


