TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REPORT DEMOGRAPHIC SITUATION CANADA [1 fiche]

Fiche 1 2006-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Demography
OBS

1986, Vol. 2, no. 1 of "Current Demographic Analysis". Publication 91-209 of Statistics Canada. Authors: Jean Dumas and Réjean Lachapelle, 1987.

OBS

Annual. 1996: was entitled: "Current Demographic Analysis". Added title on cover: "Common-law Unions in Canada at the end of the 20th century".

Terme(s)-clé(s)
  • Current Demographic Analysis
  • Common-law Unions in Canada at the end of the 20th century

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Démographie
OBS

1986, Vol. 2, nº 1 de «La conjoncture démographique». Publication 91-209 de Statistique Canada. Auteurs : Jean Dumas et Réjean Lachapelle, 1987.

OBS

Annuel. 1996 s'intitulait «La conjoncture démographique». Titre additionnel sur la couverture : «Les unions libres au Canada à la fin du XXe siècle».

Terme(s)-clé(s)
  • La conjoncture démographique
  • Les unions libres au Canada à la fin du XXe siècle

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :