TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPORT FILE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- report file
1, fiche 1, Anglais, report%20file
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- status file 2, fiche 1, Anglais, status%20file
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A file generated during the running of a program preliminary to printout or display of the desired output. 3, fiche 1, Anglais, - report%20file
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
report file: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 4, fiche 1, Anglais, - report%20file
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fichier d'états à imprimer
1, fiche 1, Français, fichier%20d%27%C3%A9tats%20%C3%A0%20imprimer
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fichier d'édition 2, fiche 1, Français, fichier%20d%27%C3%A9dition
correct, nom masculin
- fichier d'état 3, fiche 1, Français, fichier%20d%27%C3%A9tat
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fichier sortie dont la rubrique de description de fichier contient une clause REPORT. Un fichier d'état contient des articles écrits sous la commande du système de gestion de l'éditeur. 4, fiche 1, Français, - fichier%20d%27%C3%A9tats%20%C3%A0%20imprimer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fichero de estados
1, fiche 1, Espagnol, fichero%20de%20estados
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- archivo de informes 2, fiche 1, Espagnol, archivo%20de%20informes
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A imprimir. 1, fiche 1, Espagnol, - fichero%20de%20estados
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-08-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Peepeekisis First Nation Inquiry, File Hills Colony Claim
1, fiche 2, Anglais, Peepeekisis%20First%20Nation%20Inquiry%2C%20File%20Hills%20Colony%20Claim
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Indian Claims Commission, Ottawa, 2004. 1, fiche 2, Anglais, - Peepeekisis%20First%20Nation%20Inquiry%2C%20File%20Hills%20Colony%20Claim
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The title "Peepeekisis First Nation – Report on: File Hills Colony Claim," which appears on the cover page of the report, is not the official title. 2, fiche 2, Anglais, - Peepeekisis%20First%20Nation%20Inquiry%2C%20File%20Hills%20Colony%20Claim
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Peepeekisis First Nation – Report on :File Hills Colony Claim
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Enquête sur la revendication de la Première Nation de Peepeekisis relative à la colonie de File Hills
1, fiche 2, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Peepeekisis%20relative%20%C3%A0%20la%20colonie%20de%20File%20Hills
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Commission des revendications des Indiens, Ottawa, 2004. 1, fiche 2, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Peepeekisis%20relative%20%C3%A0%20la%20colonie%20de%20File%20Hills
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le titre «Première Nation de Peepeekisis – Objet du rapport : Colonie de File Hills», qui figure sur la page couverture du rapport, n'est pas le titre officiel. 2, fiche 2, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20revendication%20de%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Peepeekisis%20relative%20%C3%A0%20la%20colonie%20de%20File%20Hills
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Première Nation de Peepeekisis – Objet du rapport : Colonie de File Hills
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- logfile analysis report
1, fiche 3, Anglais, logfile%20analysis%20report
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
LogFileManager can zip the logfiles and create an html logfile analysis report and place them both in that domain's web root directory, as well as copy the zipped logfile and the report into an archive directory. 1, fiche 3, Anglais, - logfile%20analysis%20report
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- log file analysis report
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rapport d'analyse de fichier journal
1, fiche 3, Français, rapport%20d%27analyse%20de%20fichier%20journal
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- open file reports
1, fiche 4, Anglais, open%20file%20reports
pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- open files 2, fiche 4, Anglais, open%20files
pluriel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
small files made available to the public. 2, fiche 4, Anglais, - open%20file%20reports
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- open file report
- open file
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rapports publics
1, fiche 4, Français, rapports%20publics
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : EMR (client). 2, fiche 4, Français, - rapports%20publics
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- rapport public
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-05-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- file a report
1, fiche 5, Anglais, file%20a%20report
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- déposer un rapport
1, fiche 5, Français, d%C3%A9poser%20un%20rapport
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Economic Co-operation and Development
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- WID Evaluation Study : Phase 2 Report-Volume 1-Results of Surveys, File Reviews and Discussions
1, fiche 6, Anglais, WID%20Evaluation%20Study%20%3A%20Phase%202%20Report%2DVolume%201%2DResults%20of%20Surveys%2C%20File%20Reviews%20and%20Discussions
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Title of volumes 5 and 6 of "Gender as a Cross-Cutting Theme in CIDA's Development Assistance--An Evaluation of CIDA's WID [Women in Development] Policy and Activities, 1984-1992" published in 1993 by the Canadian International Development Agency (CIDA). 1, fiche 6, Anglais, - WID%20Evaluation%20Study%20%3A%20Phase%202%20Report%2DVolume%201%2DResults%20of%20Surveys%2C%20File%20Reviews%20and%20Discussions
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Results of Surveys, File Reviews and Discussions
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Coopération et développement économiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- WID Evaluation Study: Phase 2 Report - Volume 1 - Results of Surveys, File Reviews and Discussions
1, fiche 6, Français, WID%20Evaluation%20Study%3A%20Phase%202%20Report%20%2D%20Volume%201%20%2D%20Results%20of%20Surveys%2C%20File%20Reviews%20and%20Discussions
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre des volumes 5 et 6 de «Les rapports hommes-femmes et l'aide au développement--Évaluation de la politique et des activités de l'ACDI sur l'IFD [intégration de la femme dans le dévelopment]» publié en 1993 par l'Agence canadienne de développement international (ACDI). 1, fiche 6, Français, - WID%20Evaluation%20Study%3A%20Phase%202%20Report%20%2D%20Volume%201%20%2D%20Results%20of%20Surveys%2C%20File%20Reviews%20and%20Discussions
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Ces deux volumes ne sont pas traduits. Renseignement vérifié à la bibliothèque de l'Agence canadienne de développement international. 2, fiche 6, Français, - WID%20Evaluation%20Study%3A%20Phase%202%20Report%20%2D%20Volume%201%20%2D%20Results%20of%20Surveys%2C%20File%20Reviews%20and%20Discussions
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-03-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- report request file
1, fiche 7, Anglais, report%20request%20file
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fichier des demandes de rapport
1, fiche 7, Français, fichier%20des%20demandes%20de%20rapport
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-12-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Open File Report Bulletin 1, fiche 8, Anglais, Open%20File%20Report%20Bulletin
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Rapports inscrits au dossier public 1, fiche 8, Français, Rapports%20inscrits%20au%20dossier%20public
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-06-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tickler report
1, fiche 9, Anglais, tickler%20report
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- tickler file report 2, fiche 9, Anglais, tickler%20file%20report
correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- état du fichier de rappel
1, fiche 9, Français, %C3%A9tat%20du%20fichier%20de%20rappel
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-01-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- report format form file
1, fiche 10, Anglais, report%20format%20form%20file
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fichier des imprimés de description d'état
1, fiche 10, Français, fichier%20des%20imprim%C3%A9s%20de%20description%20d%27%C3%A9tat
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pay data control file status report 1, fiche 11, Anglais, pay%20data%20control%20file%20status%20report
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rapport sur la situation du fichier de contrôle des données de paye 1, fiche 11, Français, rapport%20sur%20la%20situation%20du%20fichier%20de%20contr%C3%B4le%20des%20donn%C3%A9es%20de%20paye
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


