TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REPORT FINDINGS [13 fiches]

Fiche 1 2017-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Defence Planning and Military Doctrine
DEF

In lessons learned, a written report to higher authority that presents a single issue and is used to manage change.

OBS

lesson-finding report; lesson finding report; LFR: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

OBS

lesson finding report; LFR: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton).

Terme(s)-clé(s)
  • report of lesson findings

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Doctrine militaire et planification de défense
DEF

Dans le contexte des leçons retenues, rapport écrit, destiné à une autorité supérieure, qui présente un seul problème et sert à gérer le changement.

OBS

rapport de constatation de leçon; RCL : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.

OBS

rapport de constatation de leçon; RCL : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton).

Terme(s)-clé(s)
  • rapport de constatations de leçon

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ethics and Morals

Français

Domaine(s)
  • Éthique et Morale

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Financial Accounting
  • Business and Administrative Documents
DEF

The written communication issued by a public accountant at the conclusion of an engagement to apply specified audit procedure to financial information other than financial statements when such procedures are not intended to enable the accountant to express an audit opinion or to provide negative assurance.

OBS

report of factual findings: term used by the International Federation of Accountants.

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité générale
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Communication écrite produite par le professionnel comptable à l'issue d'une mission de procédures convenues à l'égard d'informations financières autres que des états financiers.

OBS

Le titre d'un tel rapport peut préciser l'objet de la mission, par exemple «rapport de l'expert-comptable sur le chiffre d'affaires brut», ou «rapport sur les résultats de l'examen des comptes fournisseurs».

OBS

rapport sur des procédés d'audit spécifiés : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Verificación (Contabilidad)
  • Contabilidad general
  • Documentos comerciales y administrativos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Business and Administrative Documents
CONT

There was a range of analytical approaches applied, a number of which are included in this "key findings" report specifically to address the agreed upon deliverables, shown here almost verbatim, under a headline of "a map of the consumers' use of media."

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Rapport résultant de l'enquête du veilleur technologique à la suite d'un salon, d'un colloque, etc., visant à informer l'entreprise des nouveautés du secteur de production.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Industry/University Relations
OBS

Secretary of State and Statistics Canada, 1986.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Relations industrie-université
OBS

Secrétariat d'État et Statistiques Canada, 1986.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Social Legislation
  • Tobacco Industry
OBS

Health Canada, Health Protection Branch, prepared by ACNielsen, Ottawa, 1997, 77 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Législation sociale
  • Industrie du tabac

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Confidential report of the Ministry of the Solicitor General; 1986; information obtained from the Library, Department of the Solicitor General.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Rapport confidentiel du Ministère du Solliciteur général Canada; 1986; Information obtenue de la Bibliothèque ministérielle, Solliciteur général Canada.

OBS

Renseignement retrouvé dans UTLAS.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Patricia Begin, Political and Social Affairs Division. Ottawa, Library of Parliament, 1994. Series: Mini Review. Ottawa. HTML, number MR-123E.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1994. Collection : Mini-bulletin.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1995-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

The Office of the Auditor General of Canada conducts independent audits and examinations that provide objective information, advice and assurance to Parliament. We promote accountability and best practices in government operations. Depending on factors such as materiality and legislation, reports of findings may be submitted.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Le Bureau du vérificateur général du Canada effectue, en toute indépendance, des missions de vérification et des examens qui fournissent information, assurance et avis objectifs au Parlement. Le vérificateur général vise ainsi à améliorer le contrôle parlementaire sur les deniers publics et à encourager l'emploi des meilleures méthodes de gestion dans l'administration publique. Compte tenu de facteurs comme l'importance relative et les dispositions législatives, les rapports de constatations peuvent être soumis.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1995-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Technical report issued in 1994, by a professor of the Department of Criminology, University of Ottawa. The study was funded by the Research Section, Department of Justice Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Étude menée, en 1994, par un professeur du Département de criminologie de l'Université d'Ottawa et subventionnée par la Section de la recherche du ministère de la Justice du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1991-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Étude menée par Santé et Bien-être social Canada en 1989.

OBS

Renseignement trouvé dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1990-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Coulter A. Osborne, Commissioner, 1988. Information found in DOBIS and confirmed by Publications Ontario, Ministry of Government Services.

Terme(s)-clé(s)
  • Osborne report

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Coulter A. Osborne, commissaire, 1988. Renseignement retrouvé dans DOBIS et confirmé par Publications Ontario, ministère des Services gouvernementaux.

Terme(s)-clé(s)
  • Rapport Osborne

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1989-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Author: Leray O. Stone; 1988. Statistics Canada publication 89-508.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Auteur : Leray O. Stone; 1988. Publication 89-508 de Statistique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :