TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPORT FORMAT [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-11-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- report description form
1, fiche 1, Anglais, report%20description%20form
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- report format form 2, fiche 1, Anglais, report%20format%20%20form
- fruit-image report format 3, fiche 1, Anglais, fruit%2Dimage%20report%20format
- print-image format 3, fiche 1, Anglais, print%2Dimage%20format
- print-image tape format 3, fiche 1, Anglais, print%2Dimage%20tape%20format
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
MITEL will collect the raw call record and provide the customer with a magnetic tape of all data. No costing of the records will occur and the tape will be in call sequence, not fruit-image (report) format. 3, fiche 1, Anglais, - report%20description%20form
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- imprimé de description d'état
1, fiche 1, Français, imprim%C3%A9%20de%20description%20d%27%C3%A9tat
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- impreso de descripción de un informe
1, fiche 1, Espagnol, impreso%20de%20descripci%C3%B3n%20de%20un%20informe
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-11-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- client-specific report format
1, fiche 2, Anglais, client%2Dspecific%20report%20format
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 2, Anglais, - client%2Dspecific%20report%20format
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- format de rapport propre au client
1, fiche 2, Français, format%20de%20rapport%20propre%20au%20client
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 2, Français, - format%20de%20rapport%20propre%20au%20client
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2004-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- standard report format 1, fiche 3, Anglais, standard%20report%20format
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The OMC [Operations Management Committee] decision in regards to the RAWGIR [Regulatory Affairs Working Group on Inspection Reporting] report is that with the above noted change the proposed standard report format will be used for a 6 month trial period for Type 1 Inspection (audit) reports and for Type II Inspection (routine) reports. 1, fiche 3, Anglais, - standard%20report%20format
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- format normalisé de rapport
1, fiche 3, Français, format%20normalis%C3%A9%20de%20rapport
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La décision du CGO concernant le rapport du GTARRI [Groupe de travail des Affaires réglementaires sur les rapports d'inspection] est que le format normalisé de rapport proposé, avec la modification susmentionnée, sera mis à l'essai pendant six mois pour les rapports d'inspection (vérification) de Type I et pour les rapports d'inspection (routine) de Type II. 1, fiche 3, Français, - format%20normalis%C3%A9%20de%20rapport
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Library Science (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Doorway to Information :Report of the Interdepartmental Working Group on Alternate Format
1, fiche 4, Anglais, Doorway%20to%20Information%20%3AReport%20of%20the%20Interdepartmental%20Working%20Group%20on%20Alternate%20Format
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
National Library of Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Doorway%20to%20Information%20%3AReport%20of%20the%20Interdepartmental%20Working%20Group%20on%20Alternate%20Format
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Portes ouvertes à l'information : rapport du Groupe de travail sur les supports de remplacement
1, fiche 4, Français, Portes%20ouvertes%20%C3%A0%20l%27information%20%3A%20rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20supports%20de%20remplacement
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque nationale du Canada. 1, fiche 4, Français, - Portes%20ouvertes%20%C3%A0%20l%27information%20%3A%20rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20supports%20de%20remplacement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Accounting
- Business and Administrative Documents
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- report form
1, fiche 5, Anglais, report%20form
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- report form of statement 2, fiche 5, Anglais, report%20form%20of%20statement
correct
- report format 3, fiche 5, Anglais, report%20format
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A form of balance sheet presentation in which assets are listed at the top, followed by liabilities and owners' equity. 4, fiche 5, Anglais, - report%20form
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- présentation en liste
1, fiche 5, Français, pr%C3%A9sentation%20en%20liste
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Schéma de présentation d'un état financier (ou compte) dans lequel les postes sont présentés sous forme de liste ordonnée. Ainsi, dans le cas de l'état des résultats (ou compte de résultat), l'information se lit de haut en bas en commençant par le chiffre d'affaires et en terminant par le résultat net. Les produits et les charges y sont regroupés et classés par catégorie. 1, fiche 5, Français, - pr%C3%A9sentation%20en%20liste
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-07-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
- Government Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Department/Agency Status Report Format in response to Audit 1, fiche 6, Anglais, Department%2FAgency%20Status%20Report%20Format%20in%20response%20to%20Audit
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Department or Agency Status Report Format in response to Audit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
- Comptabilité publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Rapport d'étape type d'un ministère/organisme en réponse au rapport du vérificateur général du Canada
1, fiche 6, Français, Rapport%20d%27%C3%A9tape%20type%20d%27un%20minist%C3%A8re%2Forganisme%20en%20r%C3%A9ponse%20au%20rapport%20du%20v%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un rapport d'étape que chaque ministère mentionné dans le rapport du vérificateur général doit utiliser pour sa réponse. 1, fiche 6, Français, - Rapport%20d%27%C3%A9tape%20type%20d%27un%20minist%C3%A8re%2Forganisme%20en%20r%C3%A9ponse%20au%20rapport%20du%20v%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Rapport d'étape type d'un ministère ou organisme en réponse au rapport du vérificateur général du Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-11-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- report format 1, fiche 7, Anglais, report%20format
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- report form 1, fiche 7, Anglais, report%20form
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- format de rapport
1, fiche 7, Français, format%20de%20rapport
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-07-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- in report format 1, fiche 8, Anglais, in%20report%20format
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sous forme de bulletin statistique 1, fiche 8, Français, sous%20forme%20de%20bulletin%20statistique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- sous forme de compte rendu 1, fiche 8, Français, sous%20forme%20de%20compte%20rendu
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des descriptions de postes et des profils d'emploi, DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Statistique Canada. 1, fiche 8, Français, - sous%20forme%20de%20bulletin%20statistique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-01-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- report format form file
1, fiche 9, Anglais, report%20format%20form%20file
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fichier des imprimés de description d'état
1, fiche 9, Français, fichier%20des%20imprim%C3%A9s%20de%20description%20d%27%C3%A9tat
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-11-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Police
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Case Report Format 1, fiche 10, Anglais, Case%20Report%20Format
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Police
Fiche 10, La vedette principale, Français
- plan du rapport sur le cas
1, fiche 10, Français, plan%20du%20rapport%20sur%20le%20cas
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- structure du rapport d'enquête 1, fiche 10, Français, structure%20du%20rapport%20d%27enqu%C3%AAte
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Enquêtes Direction des enquêtes 1, fiche 10, Français, - plan%20du%20rapport%20sur%20le%20cas
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


