TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REPORT HUMAN RIGHTS COMMITTEE [3 fiches]

Fiche 1 2016-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Rights and Freedoms
OBS

A report published in April 1997.

Terme(s)-clé(s)
  • Where do We Draw the Line?

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Droits et libertés
OBS

Rapport publié en avril 1997.

Terme(s)-clé(s)
  • Où se situe la frontière?

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rights and Freedoms
OBS

New York: United Nations, 1994

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droits et libertés
OBS

New York : Nations Unies, 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :