TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPORT INTERVIEW [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- exit interview report 1, fiche 1, Anglais, exit%20interview%20report
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rapport d'entrevue de fin d'emploi
1, fiche 1, Français, rapport%20d%27entrevue%20de%20fin%20d%27emploi
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
- Corporate Structure
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Priority Counselling Interview Report
1, fiche 2, Anglais, Priority%20Counselling%20Interview%20Report
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PSC 2127: Code of a form used by Public Service Commission of Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Priority%20Counselling%20Interview%20Report
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
- Structures de l'entreprise
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Rapport d'entrevue d'orientation de bénéficiaire de priorité
1, fiche 2, Français, Rapport%20d%27entrevue%20d%27orientation%20de%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20de%20priorit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PSC 2127 : Code d’un formulaire employé à la Commission de la fonction publique du Canada. 2, fiche 2, Français, - Rapport%20d%27entrevue%20d%27orientation%20de%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20de%20priorit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- War and Peace (International Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- District Committee Interview Report
1, fiche 3, Anglais, District%20Committee%20Interview%20Report
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For a Rotary World Peace Scholarship. 1, fiche 3, Anglais, - District%20Committee%20Interview%20Report
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Rapport de l'entretien passé devant la sous-commission des bourses du district
1, fiche 3, Français, Rapport%20de%20l%27entretien%20pass%C3%A9%20devant%20la%20sous%2Dcommission%20des%20bourses%20du%20district
correct, nom masculin, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pour une Bourse du Rotary pour la paix. 1, fiche 3, Français, - Rapport%20de%20l%27entretien%20pass%C3%A9%20devant%20la%20sous%2Dcommission%20des%20bourses%20du%20district
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-09-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Records Management (Management)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Community Management Focus Group and Interview Report
1, fiche 4, Anglais, Community%20Management%20Focus%20Group%20and%20Interview%20Report
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Published by the Information Management Forum (IM Forum). In March and April 1998, two focus groups and several telephone interviews were held on the topic of Community Management for the Records Management Community. The participants in the focus groups and interviews were members or associates of the Records Management Community. This report summarizes the discussions with the participants. 1, fiche 4, Anglais, - Community%20Management%20Focus%20Group%20and%20Interview%20Report
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Rapport des groupes de discussion et des entrevues sur la gestion de la collectivité
1, fiche 4, Français, Rapport%20des%20groupes%20de%20discussion%20et%20des%20entrevues%20sur%20la%20gestion%20de%20la%20collectivit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Forum sur la gestion de l'information (Forum sur la GI). En mars et en avril 1998, on a organisé deux groupes de discussion et plusieurs entrevues téléphoniques pour discuter de la question de la gestion de la collectivité pour la Collectivité de la gestion des documents. Les participants aux groupes de discussion et aux entrevues étaient des membres ou des partenaires de cette collectivité. Le présent rapport résume les discussions tenues avec les participants. 1, fiche 4, Français, - Rapport%20des%20groupes%20de%20discussion%20et%20des%20entrevues%20sur%20la%20gestion%20de%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- report of interview
1, fiche 5, Anglais, report%20of%20interview
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rapport d'entrevue
1, fiche 5, Français, rapport%20d%27entrevue
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- report for an interview
1, fiche 6, Anglais, report%20for%20an%20interview
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 6, La vedette principale, Français
- se présenter à une entrevue
1, fiche 6, Français, se%20pr%C3%A9senter%20%C3%A0%20une%20entrevue
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-06-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces-Enrolment Interview Report 1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Forces%2DEnrolment%20Interview%20Report
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Forces canadiennes - Rapport d'entrevue à l'enrôlement 1, fiche 7, Français, Forces%20canadiennes%20%2D%20Rapport%20d%27entrevue%20%C3%A0%20l%27enr%C3%B4lement
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-07-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- interview report code 1, fiche 8, Anglais, interview%20report%20code
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- indicatif utilisé pour les rapports d'entrevue 1, fiche 8, Français, indicatif%20utilis%C3%A9%20pour%20les%20rapports%20d%27entrevue
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1981-06-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- orientation interview report 1, fiche 9, Anglais, orientation%20interview%20report
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rapport des entrevues d'orientation 1, fiche 9, Français, rapport%20des%20entrevues%20d%27orientation
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source: Catalogue Fédéral - 1980. 1, fiche 9, Français, - rapport%20des%20entrevues%20d%27orientation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- exit interview report 1, fiche 10, Anglais, exit%20interview%20report
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rapport d'entrevue de départ 1, fiche 10, Français, rapport%20d%27entrevue%20de%20d%C3%A9part
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


