TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPORT LINK [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- report link
1, fiche 1, Anglais, report%20link
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The URL [Uniform Resource Locator] or network location where a generated report is stored. 1, fiche 1, Anglais, - report%20link
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lien de rapport
1, fiche 1, Français, lien%20de%20rapport
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vínculo de informe
1, fiche 1, Espagnol, v%C3%ADnculo%20de%20informe
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-07-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Data Transmission
- Air Traffic Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- data link aviation weather report service
1, fiche 2, Anglais, data%20link%20aviation%20weather%20report%20service
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- D-METAR 1, fiche 2, Anglais, D%2DMETAR
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
D-METAR: The symbol used to designate data link aviation weather report service. 1, fiche 2, Anglais, - data%20link%20aviation%20weather%20report%20service
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
data link aviation weather report service; D-METAR: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 2, Anglais, - data%20link%20aviation%20weather%20report%20service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission de données
- Circulation et trafic aériens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service de messages d'observations météorologiques régulières pour l'aviation assuré par liaison de données
1, fiche 2, Français, service%20de%20messages%20d%27observations%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20r%C3%A9guli%C3%A8res%20pour%20l%27aviation%20assur%C3%A9%20par%20liaison%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- D-METAR 1, fiche 2, Français, D%2DMETAR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
D-METAR : Sigle désignant le service de messages d'observations météorologiques régulières pour l'aviation assuré par liaison de données. 1, fiche 2, Français, - service%20de%20messages%20d%27observations%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20r%C3%A9guli%C3%A8res%20pour%20l%27aviation%20assur%C3%A9%20par%20liaison%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
service de messages d'observations météorologiques régulières pour l'aviation assuré par liaison de données; D-METAR : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 2, Français, - service%20de%20messages%20d%27observations%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20r%C3%A9guli%C3%A8res%20pour%20l%27aviation%20assur%C3%A9%20par%20liaison%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Control de tránsito aéreo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- servicio de informes meteorológicos aeronáuticos por enlace de datos
1, fiche 2, Espagnol, servicio%20de%20informes%20meteorol%C3%B3gicos%20aeron%C3%A1uticos%20por%20enlace%20de%20datos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- METAR-D 1, fiche 2, Espagnol, METAR%2DD
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
servicio de informes meteorológicos aeronáuticos por enlace de datos; METAR-D: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 2, Espagnol, - servicio%20de%20informes%20meteorol%C3%B3gicos%20aeron%C3%A1uticos%20por%20enlace%20de%20datos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-07-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- data link capability report
1, fiche 3, Anglais, data%20link%20capability%20report
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Information in a Comm-B reply identifying the complete Mode S communications capabilities of the aircraft installation. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 3, Anglais, - data%20link%20capability%20report
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
data link capability report: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - data%20link%20capability%20report
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- compte rendu de capacité de liaison de données
1, fiche 3, Français, compte%20rendu%20de%20capacit%C3%A9%20de%20liaison%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- compte rendu de possibilités de liaison de données 1, fiche 3, Français, compte%20rendu%20de%20possibilit%C3%A9s%20de%20liaison%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Information contenue dans une réponse Comm-B, indiquant toutes les possibilités de communication mode S de l'installation embarquée. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 3, Français, - compte%20rendu%20de%20capacit%C3%A9%20de%20liaison%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
compte rendu de capacité de liaison de données; compte rendu de possibilités de liaison de données : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - compte%20rendu%20de%20capacit%C3%A9%20de%20liaison%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- informe de capacidad de enlace de datos
1, fiche 3, Espagnol, informe%20de%20capacidad%20de%20enlace%20de%20datos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- informe sobre capacidad de enlace de datos 1, fiche 3, Espagnol, informe%20sobre%20capacidad%20de%20enlace%20de%20datos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Información en una respuesta Com-B por la que se indican las capacidades completas de comunicaciones en Modo S de la instalación de aeronave. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 3, Espagnol, - informe%20de%20capacidad%20de%20enlace%20de%20datos
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
informe de capacidad de enlace de datos; informe sobre capacidad de enlace de datos: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - informe%20de%20capacidad%20de%20enlace%20de%20datos
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Juvenile stages : the missing link in fisheries research :Report of a workshop, October 1-3, 1991, Bedford Institute of Oceanography, Dartmouth, Nova Scotia
1, fiche 4, Anglais, Juvenile%20stages%20%3A%20the%20missing%20link%20in%20fisheries%20research%20%3AReport%20of%20a%20workshop%2C%20October%201%2D3%2C%201991%2C%20Bedford%20Institute%20of%20Oceanography%2C%20Dartmouth%2C%20Nova%20Scotia
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 4, Anglais, - Juvenile%20stages%20%3A%20the%20missing%20link%20in%20fisheries%20research%20%3AReport%20of%20a%20workshop%2C%20October%201%2D3%2C%201991%2C%20Bedford%20Institute%20of%20Oceanography%2C%20Dartmouth%2C%20Nova%20Scotia
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Les stades juvéniles: le chaînon manquant en recherche sur les pêches : rapport d'atelier de travail, octobre 1-3, 1991, Bedford Institute of Oceanography, Dartmouth, Nova Scotia
1, fiche 4, Français, Les%20stades%20juv%C3%A9niles%3A%20le%20cha%C3%AEnon%20manquant%20en%20recherche%20sur%20les%20p%C3%AAches%20%3A%20rapport%20d%27atelier%20de%20travail%2C%20octobre%201%2D3%2C%201991%2C%20Bedford%20Institute%20of%20Oceanography%2C%20Dartmouth%2C%20Nova%20Scotia
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 4, Français, - Les%20stades%20juv%C3%A9niles%3A%20le%20cha%C3%AEnon%20manquant%20en%20recherche%20sur%20les%20p%C3%AAches%20%3A%20rapport%20d%27atelier%20de%20travail%2C%20octobre%201%2D3%2C%201991%2C%20Bedford%20Institute%20of%20Oceanography%2C%20Dartmouth%2C%20Nova%20Scotia
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- The missing link :report
1, fiche 5, Anglais, The%20missing%20link%20%3Areport
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- The missing link 1, fiche 5, Anglais, The%20missing%20link
correct, international
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
of the Maitland Commission, ITU, 1984. Information found in DOBIS. 1, fiche 5, Anglais, - The%20missing%20link%20%3Areport
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Le chaînon manquant : rapport
1, fiche 5, Français, Le%20cha%C3%AEnon%20manquant%20%3A%20rapport
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Le chaînon manquant 1, fiche 5, Français, Le%20cha%C3%AEnon%20manquant
correct, international
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 5, Français, - Le%20cha%C3%AEnon%20manquant%20%3A%20rapport
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


