TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPORT MATTER [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Rights and Freedoms
- Aboriginal Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- A Matter of Rights-Special Report of the Canadian Human Rights Commission on the Repeal of Section 67 of the Canadian Human Rights Act
1, fiche 1, Anglais, A%20Matter%20of%20Rights%2DSpecial%20Report%20of%20the%20Canadian%20Human%20Rights%20Commission%20on%20the%20Repeal%20of%20Section%2067%20of%20the%20Canadian%20Human%20Rights%20Act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian Human Rights Commission, October 2005. 2, fiche 1, Anglais, - A%20Matter%20of%20Rights%2DSpecial%20Report%20of%20the%20Canadian%20Human%20Rights%20Commission%20on%20the%20Repeal%20of%20Section%2067%20of%20the%20Canadian%20Human%20Rights%20Act
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- A Matter of Rights
- Special Report of the Canadian Human Rights Commission on the Repeal of Section 67 of the Canadian Human Rights Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Droits et libertés
- Droit autochtone
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Une question de droits - Rapport spécial de la Commission canadienne des droits de la personne sur l'abrogation de l'article 67 de la Loi canadienne sur les droits de la personne
1, fiche 1, Français, Une%20question%20de%20droits%20%2D%20Rapport%20sp%C3%A9cial%20de%20la%20Commission%20canadienne%20des%20droits%20de%20la%20personne%20sur%20l%27abrogation%20de%20l%27article%C2%A067%20de%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20les%20droits%20de%20la%20personne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commission canadienne des droits de la personne, octobre 2005. 2, fiche 1, Français, - Une%20question%20de%20droits%20%2D%20Rapport%20sp%C3%A9cial%20de%20la%20Commission%20canadienne%20des%20droits%20de%20la%20personne%20sur%20l%27abrogation%20de%20l%27article%C2%A067%20de%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20les%20droits%20de%20la%20personne
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Une question de droits
- Rapport spécial de la Commission canadienne des droits de la personne sur l'abrogation de l'article 67 de la Loi canadienne sur les droits de la personne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Weapon Systems
- Laws and Legal Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Report of the Special Committee on the Subject-Matter of Bill C-80(Firearms)
1, fiche 2, Anglais, Report%20of%20the%20Special%20Committee%20on%20the%20Subject%2DMatter%20of%20Bill%20C%2D80%28Firearms%29
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Published by the Special Committee of the House of Commons in 1991. Committee Chairman: John H. Reimer. 2, fiche 2, Anglais, - Report%20of%20the%20Special%20Committee%20on%20the%20Subject%2DMatter%20of%20Bill%20C%2D80%28Firearms%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Bill C-80(Firearms) Subject Matter Report
- Reimer Rapport
- Firearms Subject Matter Report
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Systèmes d'armes
- Lois et documents juridiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Rapport du Comité spécial sur l'objet du projet de loi C-80 (armes à feu)
1, fiche 2, Français, Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20sur%20l%27objet%20du%20projet%20de%20loi%20C%2D80%20%28armes%20%C3%A0%20feu%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Comité spécial de la Chambre des communes en 1991. Président du Comité : John H. Reimer. 2, fiche 2, Français, - Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20sur%20l%27objet%20du%20projet%20de%20loi%20C%2D80%20%28armes%20%C3%A0%20feu%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Rapport sur l'objet du projet de loi C-80
- Rapport Reimer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Order Varying Telecom Decision CRTC 95-14 and Requiring the CRTC to Report on the Matter of Directory Subscriber Listings
1, fiche 3, Anglais, Order%20Varying%20Telecom%20Decision%20CRTC%2095%2D14%20and%20Requiring%20the%20CRTC%20to%20Report%20on%20the%20Matter%20of%20Directory%20Subscriber%20Listings
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Telecommunications Act. 1, fiche 3, Anglais, - Order%20Varying%20Telecom%20Decision%20CRTC%2095%2D14%20and%20Requiring%20the%20CRTC%20to%20Report%20on%20the%20Matter%20of%20Directory%20Subscriber%20Listings
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Décret modifiant la décision Télécom CRTC 95-14 et demandant à la CRTC de faire rapport sur la question des listes d'inscriptions d'abonnés
1, fiche 3, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20la%20d%C3%A9cision%20T%C3%A9l%C3%A9com%20CRTC%2095%2D14%20et%20demandant%20%C3%A0%20la%20CRTC%20de%20faire%20rapport%20sur%20la%20question%20des%20listes%20d%27inscriptions%20d%27abonn%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les télécommunications. 1, fiche 3, Français, - D%C3%A9cret%20modifiant%20la%20d%C3%A9cision%20T%C3%A9l%C3%A9com%20CRTC%2095%2D14%20et%20demandant%20%C3%A0%20la%20CRTC%20de%20faire%20rapport%20sur%20la%20question%20des%20listes%20d%27inscriptions%20d%27abonn%C3%A9s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Royal Commission to Inquire into and Report upon Affairs of the Home Bank of Canada and in the Matter of the Petition of the Depositors in the said Home Bank of Canada
1, fiche 4, Anglais, Royal%20Commission%20to%20Inquire%20into%20and%20Report%20upon%20Affairs%20of%20the%20Home%20Bank%20of%20Canada%20and%20in%20the%20Matter%20of%20the%20Petition%20of%20the%20Depositors%20in%20the%20said%20Home%20Bank%20of%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Commission royale pour enquêter et faire rapport sur les affaires de la Home Bank of Canada et sur le contenu de la pétition des déposants dans ladite Home Bank of Canada
1, fiche 4, Français, Commission%20royale%20pour%20enqu%C3%AAter%20et%20faire%20rapport%20sur%20les%20affaires%20de%20la%20Home%20Bank%20of%20Canada%20et%20sur%20le%20contenu%20de%20la%20p%C3%A9tition%20des%20d%C3%A9posants%20dans%20ladite%20Home%20Bank%20of%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology Regulation in Canada: A Matter of Public Confidence
1, fiche 5, Anglais, Biotechnology%20Regulation%20in%20Canada%3A%20A%20Matter%20of%20Public%20Confidence
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Biotechnology Regulation in Canada : A Matter of Public Confidence :Report of the Standing Committee on Environment and Sustainable Development 1, fiche 5, Anglais, Biotechnology%20Regulation%20in%20Canada%20%3A%20A%20Matter%20of%20Public%20Confidence%20%3AReport%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Environment%20and%20Sustainable%20Development
correct, Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- La réglementation de la biotechnologie au Canada: une question d'assurance pour la population
1, fiche 5, Français, La%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20biotechnologie%20au%20Canada%3A%20une%20question%20d%27assurance%20pour%20la%20population
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- La réglementation de la biotechnologie au Canada: une question d'assurance pour la population: rapport du Comité permanent de l'environnement et du développement durable 1, fiche 5, Français, La%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20biotechnologie%20au%20Canada%3A%20une%20question%20d%27assurance%20pour%20la%20population%3A%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20permanent%20de%20l%27environnement%20et%20du%20d%C3%A9veloppement%20durable
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- A matter of fairness :report of the Special Committee on the Review of the Employment Equity Act
1, fiche 6, Anglais, A%20matter%20of%20fairness%20%3Areport%20of%20the%20Special%20Committee%20on%20the%20Review%20of%20the%20Employment%20Equity%20Act
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- A matter of fairness 1, fiche 6, Anglais, A%20matter%20of%20fairness
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
1992. Information found in DOBIS database 1, fiche 6, Anglais, - A%20matter%20of%20fairness%20%3Areport%20of%20the%20Special%20Committee%20on%20the%20Review%20of%20the%20Employment%20Equity%20Act
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Une question d'équité : rapport du Comité spécial chargé de l'examen de la Loi sur l'équité en matière d'emploi
1, fiche 6, Français, Une%20question%20d%27%C3%A9quit%C3%A9%20%3A%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20charg%C3%A9%20de%20l%27examen%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Une question d'équité 1, fiche 6, Français, Une%20question%20d%27%C3%A9quit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Renseignements retrouvés dans DOBIS 1, fiche 6, Français, - Une%20question%20d%27%C3%A9quit%C3%A9%20%3A%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20charg%C3%A9%20de%20l%27examen%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1987-01-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Water Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Report and Recommendation of the Water Transport Committee of the Canadian Transport Commission in the matter of the proposed tariff of pilotage charges published by the Laurentian Pilotage Authority on January 29, 1985
1, fiche 7, Anglais, Report%20and%20Recommendation%20of%20the%20Water%20Transport%20Committee%20of%20the%20Canadian%20Transport%20Commission%20in%20the%20matter%20of%20the%20proposed%20tariff%20of%20pilotage%20charges%20published%20by%20the%20Laurentian%20Pilotage%20Authority%20on%20January%2029%2C%201985
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport par eau
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Rapport et recommandation du Comité des transports par eau de la Commission canadienne des transports relativement au projet de tarif des droits de pilotage publié par l'Administration de pilotage des Laurentides le 29 janvier 1985
1, fiche 7, Français, Rapport%20et%20recommandation%20du%20Comit%C3%A9%20des%20transports%20par%20eau%20de%20la%20Commission%20canadienne%20des%20transports%20relativement%20au%20projet%20de%20tarif%20des%20droits%20de%20pilotage%20publi%C3%A9%20par%20l%27Administration%20de%20pilotage%20des%20Laurentides%20le%2029%20janvier%201985
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- report the matter 1, fiche 8, Anglais, report%20the%20matter
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 8, La vedette principale, Français
- faire son rapport 1, fiche 8, Français, faire%20son%20rapport
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


