TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REPORT PROCESSING [10 fiches]

Fiche 1 2012-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Published by Citizenship and Immigration Canada in October 1998.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Statistics

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Statistique
OBS

Source(s) : TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Mining Operations
  • Radioactive Ores (Mining)
OBS

AECB Consultative Document C-89.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Exploitation minière
  • Minerais radioactifs (Mines métalliques)
OBS

Document de consultation C-89 de la CCEA.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Publication number T784 Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Publication numéro T784 Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Management Operations
OBS

Electronic Processing Section.

Terme(s)-clé(s)
  • Processing Status Report

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Opérations de la gestion
OBS

Section du traitement électronique.

Terme(s)-clé(s)
  • Rapport sur l'avancement du travail

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

January 1993, 70 pages

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignement obtenu du Conseil du Trésor

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

The EDP [electronic data processing] evaluation report should be updated by the EDP security coordinator at annual intervals (or more frequently if occasion demands) and should provide the basis for modifications or additions to security measures affecting EDP activities.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Le coordonnateur de la sécurité en informatique devrait mettre à jour tous les ans (ou plus fréquemment, au besoin), le rapport d'évaluation de la sécurité en informatique, et devrait proposer les modifications ou adjonctions aux mesures de sécurité qui touchent les activités d'informatique.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1988-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

Source : URD, 1984 p. 14

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Source : EBU, 1984 p. 18

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Food Industries
OBS

Author: United Nations Industrial Development Organization. Information found in UTLAS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Auteur : Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. Information retrouvée dans UTLAS.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :