TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REPORT SERVICES GROUP [5 fiches]

Fiche 1 2008-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sports (General)
OBS

Draft Report of the joint Sport Canada/Sport Community Working Group. August 1996. Source : Title page of the document.

OBS

Source : Title page of the document.

Terme(s)-clé(s)
  • Sport Services Review Working Group Draft Report

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sports (Généralités)
OBS

Ebauche du rapport du Groupe de travail mixte de Sport Canada et de la collectivité sportive. Août 1996.

OBS

Page titre du document.

Terme(s)-clé(s)
  • Ebauche du rapport du Groupe de travail chargé de l'examen des services de sport

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
OBS

By Peter S. Grant. Report of the Group of Experts on Alternative Programming Services. Ottawa : Department of Canadian Heritage, Broadcasting Policy Branch, 1995. 114 pages.

Terme(s)-clé(s)
  • Future of Innovation and the Arts in the Canadian Broadcasting System
  • Report of the Group of Experts on Alternative Programming Services
  • Grant Report

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
OBS

Par Peter S. Grant. Rapport du Groupe d'experts sur les services d'émissions complémentaires. Ottawa : ministère du Patrimoine canadien, 1995. 124 pages.

Terme(s)-clé(s)
  • L'avenir de l'innovation et des arts dans le système canadien de radiodiffusion
  • Rapport du Groupe d'experts sur les services d'émissionscomplémentaires
  • Rapport Grant

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Law
  • Titles of Periodicals
OBS

Report published on March 14, 1997 in accordance with the Ministerial Direction dated January 17, 1997.

Français

Domaine(s)
  • Droit militaire
  • Titres de périodiques
OBS

Rapport publié le 14 mars 1997 conformément à l'Orientation ministérielle du 17 janvier 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Corporate Management

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion de l'entreprise

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Medical and Hospital Organization

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Organisation médico-hospitalière

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :