TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REPORT SET [7 fiches]

Fiche 1 2014-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Land Equipment Maintenance
  • Weapon Systems
Universal entry(ies)
DND 2049
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2049: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

AN/TAS-502: product code for a night observation device long range (NODLR).

Terme(s)-clé(s)
  • DND2049
  • Ordnance Equipment Inspection Report Infrared Viewing Set

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel terrestre
  • Systèmes d'armes
Entrée(s) universelle(s)
DND 2049
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2049 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

AN/TAS-502 : code de produit pour un dispositif d'observation nocturne longue portée (NODLR).

Terme(s)-clé(s)
  • DND2049

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Règles de procédure
OBS

Source : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Source(s) : ORACLE.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Source(s) : ORACLE.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Source(s) : Oracle.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Rapport publié en 1991 par Environnement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :