TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPORT SHEET [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cinematography
- Video Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- log sheet
1, fiche 1, Anglais, log%20sheet
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- report sheet 1, fiche 1, Anglais, report%20sheet
correct
- continuity sheet 2, fiche 1, Anglais, continuity%20sheet
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A form, usually kept by a film camera assistant, which records all details of each shot and take, together with necessary instructions to the film laboratory. 1, fiche 1, Anglais, - log%20sheet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cinématographie
- Vidéotechnique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rapport de montage
1, fiche 1, Français, rapport%20de%20montage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rapport 2, fiche 1, Français, rapport
correct, nom masculin
- rapport script 1, fiche 1, Français, rapport%20script
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rapport [dans lequel est inscrit le] nombre de prises, [les] durées, [les] objectifs utilisés, [les] mouvements de caméra, [les] distances de caméra au comédien, [les] commentaires du réalisateur, du cadreur, de l'ingénieur [de] son [...] 1, fiche 1, Français, - rapport%20de%20montage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
- Técnicas de video
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- informe de tomas
1, fiche 1, Espagnol, informe%20de%20tomas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[El script es la] persona perteneciente al equipo de dirección que durante el rodaje lleva las planillas con el informe de tomas y continuidad. 1, fiche 1, Espagnol, - informe%20de%20tomas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Daily Activity Report Sheet 1, fiche 2, Anglais, Daily%20Activity%20Report%20Sheet
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Rapport quotidien
1, fiche 2, Français, Rapport%20quotidien
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RQ 1, fiche 2, Français, RQ
proposition
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Système d'enregistrement des heures-personnes mis en œuvre dans les unités de maintenance du Commandement aérien. 1, fiche 2, Français, - Rapport%20quotidien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Military Police Investigation Report-Continuation Sheet
1, fiche 3, Anglais, Military%20Police%20Investigation%20Report%2DContinuation%20Sheet
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CF 245A: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - Military%20Police%20Investigation%20Report%2DContinuation%20Sheet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Rapport d'enquête de la police militaire - Feuille complémentaire
1, fiche 3, Français, Rapport%20d%27enqu%C3%AAte%20de%20la%20police%20militaire%20%2D%20Feuille%20compl%C3%A9mentaire
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CF 245A : Code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - Rapport%20d%27enqu%C3%AAte%20de%20la%20police%20militaire%20%2D%20Feuille%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Bridge Inspection Report Sheet for MSTB
1, fiche 4, Anglais, Bridge%20Inspection%20Report%20Sheet%20for%20MSTB
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 2414: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - Bridge%20Inspection%20Report%20Sheet%20for%20MSTB
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND2414
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Génie (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Rapport d’inspection de pont pour MSTB
1, fiche 4, Français, Rapport%20d%26rsquo%3Binspection%20de%20pont%20pour%20MSTB
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 2414 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - Rapport%20d%26rsquo%3Binspection%20de%20pont%20pour%20MSTB
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND2414
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2009-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- PFRA-Screening Board Report/Affirmation Action Information Sheet
1, fiche 5, Anglais, PFRA%2DScreening%20Board%20Report%2FAffirmation%20Action%20Information%20Sheet
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF6339. 2, fiche 5, Anglais, - PFRA%2DScreening%20Board%20Report%2FAffirmation%20Action%20Information%20Sheet
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 3, fiche 5, Anglais, - PFRA%2DScreening%20Board%20Report%2FAffirmation%20Action%20Information%20Sheet
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ARAP - Rapport du jury de présélection/fiche de renseignements sur l'action positive
1, fiche 5, Français, ARAP%20%2D%20Rapport%20du%20jury%20de%20pr%C3%A9s%C3%A9lection%2Ffiche%20de%20renseignements%20sur%20l%27action%20positive
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF6339. 2, fiche 5, Français, - ARAP%20%2D%20Rapport%20du%20jury%20de%20pr%C3%A9s%C3%A9lection%2Ffiche%20de%20renseignements%20sur%20l%27action%20positive
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 5, Français, - ARAP%20%2D%20Rapport%20du%20jury%20de%20pr%C3%A9s%C3%A9lection%2Ffiche%20de%20renseignements%20sur%20l%27action%20positive
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-11-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Accounting
- Business and Administrative Documents
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- report form
1, fiche 6, Anglais, report%20form
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- report form of balance sheet 2, fiche 6, Anglais, report%20form%20of%20balance%20sheet
correct
- narrative form of balance sheet 2, fiche 6, Anglais, narrative%20form%20of%20balance%20sheet
correct
- narrative form 2, fiche 6, Anglais, narrative%20form
correct
- statement form of balance sheet 2, fiche 6, Anglais, statement%20form%20of%20balance%20sheet
correct
- statement form 2, fiche 6, Anglais, statement%20form
correct
- vertical form of balance sheet 2, fiche 6, Anglais, vertical%20form%20of%20balance%20sheet
correct, Grande-Bretagne
- vertical form 2, fiche 6, Anglais, vertical%20form
correct, Grande-Bretagne
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
This form of balance sheet typically shows assets minus liabilities as one total. Then, below that it shows the components of owners' equity summing to the same total. Often, the top section shows current assets less current liabilities before noncurrent assets less noncurrent liabilities. 3, fiche 6, Anglais, - report%20form
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Comptabilité
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- présentation verticale
1, fiche 6, Français, pr%C3%A9sentation%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- présentation verticale du bilan 1, fiche 6, Français, pr%C3%A9sentation%20verticale%20du%20bilan
correct, nom féminin
- présentation en liste 1, fiche 6, Français, pr%C3%A9sentation%20en%20liste
correct, nom féminin
- présentation en liste du bilan 1, fiche 6, Français, pr%C3%A9sentation%20en%20liste%20du%20bilan
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Schéma de présentation du bilan sur une seule colonne, dans lequel le total de l'actif figurant dans la partie supérieure est égal au total du passif et des capitaux propres inscrits immédiatement au-dessous de l'actif. 1, fiche 6, Français, - pr%C3%A9sentation%20verticale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Parfois aussi le passif est déduit de l'actif afin de faire ressortir la différence qui représente les capitaux propres. 1, fiche 6, Français, - pr%C3%A9sentation%20verticale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- forma de informe
1, fiche 6, Espagnol, forma%20de%20informe
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Financial and Budgetary Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Balance Sheet Report 1, fiche 7, Anglais, Balance%20Sheet%20Report
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Rapport de bilan
1, fiche 7, Français, Rapport%20de%20bilan
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canada's Alcohol and Other Drugs Survey-Fact Sheet-Highlights Report 1, fiche 8, Anglais, Canada%27s%20Alcohol%20and%20Other%20Drugs%20Survey%2DFact%20Sheet%2DHighlights%20Report
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Alcohol and Other Drugs Survey-Fact Sheet-Highlights Report
- National Alcohol and Other Drugs Survey-Fact Sheet-Highlights Report
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Drogues et toxicomanie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Enquête sur l'alcool et les autres drogues au Canada - Feuille de renseignements - Faits saillants
1, fiche 8, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27alcool%20et%20les%20autres%20drogues%20au%20Canada%20%2D%20Feuille%20de%20renseignements%20%2D%20Faits%20saillants
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Enquête canadienne sur l'alcool et les autres drogues - Feuille de renseignements - Faits saillants
- Enquête nationale sur l'alcool et les autres drogues - Feuille de renseignements - Faits saillants
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-02-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Report Coverage Sheet 1, fiche 9, Anglais, Report%20Coverage%20Sheet
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
"(...) The kit consisted of a questionnaire for each tabulation unit (TU) in the company and a Report Coverage Sheet which provided a list of TU's in the company." (Report on the Design and Methodology of the 1988-1989 Human Resource Training and Development Survey, SSMD, Stat Can) 1, fiche 9, Anglais, - Report%20Coverage%20Sheet
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Statistique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fiche de vérification de la couverture
1, fiche 9, Français, fiche%20de%20v%C3%A9rification%20de%20la%20couverture
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
traduction non officielle; le terme anglais semble officiel à cause des lettres majuscules mais on ignore s'il existe un équivalent français officiel 1, fiche 9, Français, - fiche%20de%20v%C3%A9rification%20de%20la%20couverture
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-06-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Report Work Sheet 1, fiche 10, Anglais, Report%20Work%20Sheet
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
weapons failure report work sheet 1, fiche 10, Anglais, - Report%20Work%20Sheet
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Imprimé de feuille de rapport 1, fiche 10, Français, Imprim%C3%A9%20de%20feuille%20de%20rapport
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-01-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Medical and Hospital Organization
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Tally Sheet for Health Services MIS Report 1, fiche 11, Anglais, Tally%20Sheet%20for%20Health%20Services%20MIS%20Report
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
VS 1398. 1, fiche 11, Anglais, - Tally%20Sheet%20for%20Health%20Services%20MIS%20Report
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Feuille de comptage du rapport du SIG sur les services de santé 1, fiche 11, Français, Feuille%20de%20comptage%20du%20rapport%20du%20SIG%20sur%20les%20services%20de%20sant%C3%A9
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-02-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Consist Sheet 1, fiche 12, Anglais, Consist%20Sheet
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Consist Sheet Report 2, fiche 12, Anglais, Consist%20Sheet%20Report
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Feuille de décomposition
1, fiche 12, Français, Feuille%20de%20d%C3%A9composition
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1983-05-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- consist sheet report 1, fiche 13, Anglais, consist%20sheet%20report
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- feuille de décomposition 1, fiche 13, Français, feuille%20de%20d%C3%A9composition
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1981-11-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Marine Information Report and Suggestion Sheet
1, fiche 14, Anglais, Marine%20Information%20Report%20and%20Suggestion%20Sheet
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Is a form included with the weekly National Notices to Mariners to be used by mariners for reporting, to either the Ministry of Transport or the Canadian Hydrographic Service as appropriate, uncharted dangers to navigation, changes observed in aids to navigation and corrections considered necessary to charts and other publications. 2, fiche 14, Anglais, - Marine%20Information%20Report%20and%20Suggestion%20Sheet
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Definition used by the CTS (Cartographic Training and Standards), Fisheries and Oceans, Canada. 2, fiche 14, Anglais, - Marine%20Information%20Report%20and%20Suggestion%20Sheet
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rapport d'informations maritimes et formule de suggestions 1, fiche 14, Français, rapport%20d%27informations%20maritimes%20et%20formule%20de%20suggestions
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
"suggestion" est au singulier et non au pluriel dans le CTRMA-F, mais l'usage veut que l'on écrive "suggestions" lorsque l'on parle de ce rapport. 1, fiche 14, Français, - rapport%20d%27informations%20maritimes%20et%20formule%20de%20suggestions
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


