TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REPORTED [87 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Life Insurance
  • Taxation
OBS

Source: Income Tax Act, S. 138(4.3).

Français

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie
  • Fiscalité
OBS

Source : Loi de l'impôt sur le revenu, art. 138(4.3).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

Patient-reported outcome measures (PROMs) are used to assess a patient's health status at a particular point in time. PROMs are standardized, validated survey tools that assess health outcomes reported by patients, in areas such as general health and quality of life, or around specific symptoms, functional ability and physical, mental and social health. They can be completed either during an illness or while treating a health condition.

OBS

patient-reported outcome measure; PROM: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • patient reported outcome measure
  • patient-reported outcome measures
  • PROMs
  • patient reported outcome measures

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
CONT

Les mesures des résultats déclarés par les patients (MRDP) permettent d'évaluer l'état de santé d'un patient à un moment précis. Les MRDP sont des outils de sondage normalisés et validés qui évaluent les résultats pour la santé déclarés par les patients dans des domaines comme la santé et la qualité de vie ou relativement à des symptômes précis, à la capacité fonctionnelle et à la santé physique, mentale et sociale. Ces outils peuvent être remplis au cours d'une maladie ou pendant le traitement d'une affection.

OBS

mesure des résultats rapportés par le patient; MRRP; mesure des résultats déclarés par le patient; MRDP : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • mesures des résultats rapportés par les patients
  • mesures des résultats déclarés par les patients

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

A patient-reported outcome is any report on the status of a patient's health condition that comes directly from the patient.

OBS

Examples of patient-reported outcomes include a patient's description of their symptoms ... and how a disease or treatment affects their physical, mental, emotional, spiritual, and social well-being.

OBS

patient-reported outcome; PRO: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • patient reported outcome
  • patient-reported outcomes
  • PROs
  • patient reported outcomes

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
CONT

[...] les résultats déclarés par les patients (symptômes, capacités fonctionnelles, état de santé autodéclaré, qualité de vie liée à la santé) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

Patient-reported experience measures are instruments that capture a patient's experience of receiving care, specifically the patient's perception of what happened during their care encounter and how it happened. ... Patient-reported experience measures are primarily used to describe one-off patient experiences across a range of health care contexts and to demonstrate trends in experience scores within health services and systems over time. Notably, PREMs differ from patient satisfaction measures, despite being referred to interchangeably throughout the literature. Where PREMs ask patients to provide a report of their care experience (objective), patient satisfaction measures ask patients to evaluate their care experience (subjective).

OBS

patient reported experience measure; PREM: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • patient reported experience measure
  • patient-reported experience measures
  • PREMs
  • patient reported experience measures

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
CONT

Les PREM (ou les mesures de l'expérience rapportée par les patients [...]) permettent de recueillir des informations sur la perception des patients concernant leur expérience lorsqu'ils reçoivent des soins. Elles sont un indicateur de la qualité des soins fournis au patient, bien qu'elles ne la mesurent pas directement. [...] les PREM ne s'intéressent pas aux résultats des soins, mais à l'impact du processus de soins sur l'expérience du patient, par exemple la communication et la rapidité de l'assistance. Elles diffèrent des enquêtes de satisfaction en ce qu'elles ne rapportent que les expériences objectives des patients, supprimant ainsi la possibilité de rapporter des points de vue subjectifs.

OBS

mesure de l'expérience rapportée par le patient; MERP; mesure de l'expérience déclarée par le patient; MEDP; PREM : désignations habituellement utilisées au pluriel.

OBS

PREM : acronyme emprunté à l'anglais; correspond à la désignation «patient-reported experience measure».

Terme(s)-clé(s)
  • mesures de l'expérience rapportée par les patients
  • mesures de l'expérience déclarée par les patients

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

Insurers and reinsurers have also been reverting to "claims-made" policies under which only claims reported during a policy's effective term will be considered, thereby eliminating the uncertainty of an IBNR (incurred but not reported) provision in their underwriting provisions.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
CONT

[L'actuaire] désigné doit décrire [...] la façon dont la provision pour sinistres survenus mais non déclarés est déterminée, y compris les processus, les systèmes, les hypothèses et les méthodes[.]

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2024-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

The conditions in that case take up almost 7 pages of the reported judgment. [Nova Scotia Judgments (Quicklaw): [2014] NSJ No 607.]

OBS

judgment: A judicial decision[,] given by a judge or court.

Terme(s)-clé(s)
  • reported judgement

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

jugement : Décision judiciaire[,] prise à l'aboutissement d'un procès [...]

OBS

Lorsqu'un jugement est publié sur le Web, mais pas dans un recueil, on dira «jugement publié», et «released judgment» ou «published judgment». Il s'agit toutefois d'une autre notion, à ne pas confondre avec la présente, où le jugement est publié dans un recueil.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2024-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Criminology
CONT

In Canada, there are two primary sources of statistical information on the nature and extent of crime: police-reported surveys and victimization surveys.

Terme(s)-clé(s)
  • police reported survey

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Criminologie
CONT

Au Canada, il y a deux principales sources de renseignements statistiques sur la nature et l'étendue de la criminalité : les enquêtes menées auprès des services de police et les enquêtes sur la victimisation.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2024-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

Supreme Court of Canada. ... The point does not appear to have been expressly determined in any reported judgment of this Court, nor have I been able to discover any unreported judgment thereon.

OBS

The term "judgment," which means a judicial decision, is a generic term compared to "arrêt." The English language doesn't have a term as specific as "arrêt," and uses "judgment" for both trial-level and appeal-level courts. The French language, on the other hand, uses "arrêt," a term that refers only to judicial decisions of an appeal-level court, up to the Supreme Court of Canada (the country's top court).

OBS

The citation of a reported judgment is official and permanent. For example, the "R v Vaillancourt" judgment was published in Canada Supreme Court Reports and can be cited as [1987] 2 S.C.R. 636.

Terme(s)-clé(s)
  • reported judgement

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

Le terme français «arrêt» est spécifique par rapport au terme anglais «judgment», qui désigne une décision judiciaire. En français, un «arrêt» est une décision judiciaire rendue seulement par les cours de deuxième instance ainsi que par la Cour suprême du Canada (la plus haute instance du pays). La langue anglaise ne possède pas d'équivalent assez spécifique pour rendre le terme «arrêt». En effet, l'anglais emploie le terme générique «judgment» pour les cours de première et de deuxième instance.

OBS

Lorsqu'un arrêt est publié sur le Web, mais pas dans un recueil, on dira «arrêt publié», et «released judgment» ou «published judgment» en anglais. Il s'agit toutefois d'une autre notion, à ne pas confondre avec la présente, où l'arrêt est publié dans un recueil.

OBS

La citation d'un arrêt rapporté est officielle et permanente. Par exemple, l'arrêt «R. c. Vaillancourt» a été publié dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada et peut être cité comme suit : [1987] 2 R.C.S. 636.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

What is a "reported decision" as opposed to an "unreported decision?" A reported decision is one that has been published in a case law reporting series. For example, if an OLRB [Ontario Labour Relations Board] decision is published ... in the CLRBRs [Canadian Labour Relations Board Reports] or ... Canadian Labour Law Reports ... it is considered a reported decision.

OBS

The term "decision" can refer to both judicial decisions ("judgments," for example, of a trial-level court or an appeal-level court) and quasi-judicial decisions (for example, of the Canadian Transportation Agency).

PHR

to quote a reported decision, reported decision of the adjudicative tribunal

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

Qu'est-ce qu'une décision publiée par opposition à une décision non publiée? Une décision publiée a été publiée dans un recueil de jurisprudence. Par exemple, une décision de la CRTO [Commission des relations de travail de l'Ontario] qui est parue dans [...] les CLRBR [Canadian Labour Relations Board Reports] ou dans les Canadian Labour Law Reports [...] est considérée comme une décision publiée.

OBS

Le terme «décision» peut faire référence à une décision judiciaire («jugement» ou «arrêt») ou à une décision quasi-judiciaire (par exemple, de l'Office des transports du Canada).

OBS

Lorsqu'une décision est publiée sur le Web, mais pas dans un recueil, on dira «décision publiée», et «released decision» ou «published decision». Il s'agit toutefois d'une autre notion, à ne pas confondre avec la présente, où la décision est publiée dans un recueil.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

[Record] which is referred to in the final judgment reported in [1952] 2 S.C.R. 154 ...

Terme(s)-clé(s)
  • final judgement reported in
  • final judgement reported at

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[Dossier] auquel il est fait allusion dans le jugement final rapporté à [1952] 2 R.C.S. 154 [...]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Informatics
OBS

ARTS: Actual Reported Time System.

Terme(s)-clé(s)
  • Actual Reported Time System must be reported

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Informatique
OBS

SRTR : Système de rapport de temps réel.

Terme(s)-clé(s)
  • il faut consigner son temps dans le Système de rapport de temps réel

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2022-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Environmental Management
  • Commercial Fishing
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

A population model was used to examine changes in the size of the Northwest Atlantic harp seal population between 1952 and 2014. The model incorporated information on reproductive rates, reported removals, estimates of non-reported removals and losses through bycatch in other fisheries to determine the population trajectory.

OBS

reported removal: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • reported removals

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Gestion environnementale
  • Pêche commerciale
  • Chasse et pêche sportive
CONT

Un modèle de population a été utilisé pour examiner les changements dans la taille de la population de phoques du Groenland de l'Atlantique Nord-Ouest entre 1952 et 2014. Le modèle intègre des informations sur les taux de reproduction, les prélèvements déclarés, les estimations des prélèvements non déclarés et les pertes dans les prises accessoires dans d'autres pêcheries pour déterminer la trajectoire de la population.

OBS

prélèvement déclaré : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • prélèvements déclarés

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2022-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
  • Environmental Management
DEF

The live weight of fish ... consumed by the crew or spoiled in handling.

OBS

For example, fish used as bait.

OBS

reported removal not landed: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • reported removals not landed

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
  • Gestion environnementale
DEF

Poids vif du poisson [...] consommé par l'équipage ou endommagé à la manutention.

OBS

Par exemple, le poisson utilisé comme appât.

OBS

prélèvement déclaré non débarqué : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • prélèvements déclarés non débarqués

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2022-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

The portion of the retained catch [that is] reported ...

CONT

[The] assessments only used reported catches and were therefore suspected of underestimating the actual size of the [mackerel] stock.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Part [de la capture conservée et déclarée] en tant que [telle].

CONT

[Les] évaluations n'utilisaient que les prises déclarées et, par conséquent, étaient soupçonnées de sous-estimer la taille réelle du stock [de maquereaux].

OBS

prise déclarée; capture déclarée : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • prises déclarées
  • captures déclarées

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
CONT

Si bien en algunos casos la captura para una pesquería discreta se puede inferir (e.g. caña y línea en Maldivas), en muchos casos no es claro si la captura declarada de atún se origina en una pesquería atunera o es una captura incidental de otra pesquería.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2021-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Pollution (General)
CONT

Assessing whether a reported pollution incident is a potential violation of an environmental law or regulation.

Français

Domaine(s)
  • Pollution (Généralités)
CONT

Il ressort du rapport que 69 % des cas de pollution signalés étaient liés à l'évacuation de déchets en mer [...]

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2018-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Drugs and Drug Addiction

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Drogues et toxicomanie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
  • Drogas y toxicomanía
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2017-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

reported activity: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

activité déclarée : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Offences and crimes
  • Social Services and Social Work
  • Sociology of the Family
OBS

Health Canada, National Clearinghouse on Family Violence.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Incidence Study of Reported Child Abuse and Neglect

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Infractions et crimes
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie de la famille
OBS

Santé Canada, Centre national d'information sur la violence dans la famille.

Terme(s)-clé(s)
  • Étude canadienne sur l’incidence des signalements de cas de violence et de négligence envers les enfants

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 6988
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6988: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 6988
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6988 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2013-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

Derivative, unoriginal, transmitted, second-hand or reported evidence, is that which is brought from its source through an intermediate channel. (Jowitt's, p. 730)

CONT

Derivative evidence is called reported, when the original source is real, as where the appearance of a thing is described by a witness. (Jowitt's, p. 730)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

preuve descriptive : terme traité dans le Vocabulaire bilingue de la Common Law - Droit de la preuve, mais non normalisé.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2012-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
  • Clinical Psychology
DEF

[A questionnaire that measures] past and future (intended) behaviour of the participant in relation to people with mental health problems.

Terme(s)-clé(s)
  • reported and intended behavior scale

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
  • Psychologie clinique
CONT

Le questionnaire de connaissances en santé mentale [...] et l'échelle d'évaluation des comportements intentionnels et rapportés [...] ont été administrés conjointement avec la version en 13 items de l'échelle de désirabilité sociale de Marlowe-Crowne à 2 échantillons [...]

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Maritime Law
Terme(s)-clé(s)
  • Commission of Enquiry on the Reported Massacres in Mozambique

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Droit maritime

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Derecho marítimo
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

Loss which has occurred but has not yet been reported as of a specified date.

OBS

incurred but not reported claim; incurred but not reported loss; unreported claim; unreported loss; IBNR claim; IBNR loss: terms and abbreviations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • incurred but not reported losses
  • incurred but not reported claims
  • unreported claims
  • unreported losses
  • IBNR claims
  • IBNR losses

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

[...] sinistre survenu au cours de l'exercice d'assurance mais non encore déclaré au moment de la clôture de l'inventaire.

OBS

sinistre survenu mais non déclaré; sinistre subi mais non déclaré; sinistre non déclaré; sinistre inconnu : termes habituellement utilisés au pluriel.

OBS

Le terme «sinistre inconnu» s'emploie principalement dans le vocabulaire européen de l'assurance.

OBS

sinistre non rapporté : selon le Multidictionnaire (2003), il est préférable d'employer le verbe «déclarer» lorsqu'il s'agit de porter à la connaissance d'une autorité un sinistre ou une perte.

OBS

sinistre encouru mais non déclaré : dans ce terme, le verbe «encourir» constitue un anglicisme.

Terme(s)-clé(s)
  • sinistres survenus mais non déclarés
  • sinistres inconnus
  • sinistres non déclarés
  • sinistres non rapportés
  • sinistres encourus mais non déclarés
  • sinistres subis mais non déclarés

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2010-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Se dit d'un chiffre ou d'une information déjà fourni, le plus souvent dans les états financiers d'une période antérieure de l'entité en cause.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2010-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2008-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Protection of Life
DEF

Not yet traced or confirmed as alive, but not known to be dead.

Terme(s)-clé(s)
  • reported missing
  • be reported missing

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Sécurité des personnes
CONT

Soldat porté disparu.

Terme(s)-clé(s)
  • être porté disparu

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2007-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Real Estate
CONT

Service calls may result in a high degree of unexpected facility maintenance service activities. PMs (Preventive Maintenance) are therefore required to analyse each service call and promptly react to rectify reported problems.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Immobilier
CONT

Les appels de service peuvent donner lieu à des activités d'entretien tout à fait inattendues. Les GI [gestionnaires immobiliers] doivent donc analyser chaque appel de service et prendre rapidement les mesures qui s'imposent pour corriger les problèmes signalés.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2006-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2006-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Flights (Air Transport)

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Vols (Transport aérien)
OBS

Termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2003-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Foreign Trade
OBS

... the prices are reported directly by producing companies on a voluntary and confidential basis ...

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2002-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

the results of a review to each House of Parliament.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

CERT (Computer Emergency Response Team) has stated that 80% of reported Internet security incidents dealt with weak password procedures.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Selon le CERT (Computer Emergency Response Team), 80 % des incidents de sécurité signalés sur Internet sont liés à l'utilisation de mots de passe faibles.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2001-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

Clause 14(3) would require funds to be released: a) once the officer was satisfied that they had been properly reported; or b) where the importer or exporter opted not to proceed with the import or export.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

Le paragraphe 14(3) prévoit que les fonds seraient libérés : a) si l'agent est convaincu qu'ils ont été déclarés en bonne et due forme; ou b) si l'importateur ou l'exportateur a décidé de ne pas donner suite à l'opération.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2000-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Medical and Hospital Organization
OBS

Health Canada, issued by the Office of Tobacco Control, Ottawa, 1997, 9 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Santé Canada, publié par le Bureau de contrôle du tabac, Ottawa, 1997, 9 pages.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1999-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Informatics
OBS

Publics Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Informatique
OBS

Travaux Publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1998-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Conserver la fiche 39

Fiche 40 1998-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurance transport

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Social Problems
OBS

Established by the Government of the Sudan.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Problèmes sociaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Comités y juntas (Admón.)
  • Problemas sociales
Conserver la fiche 41

Fiche 42 1997-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1997-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1996-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology
Terme(s)-clé(s)
  • police-reported crime

Français

Domaine(s)
  • Criminologie
DEF

Données sur le crime transmises par les policiers au Centre canadien de la statistique juridique.

OBS

Source(s) : Statistique Canada - no 85-002, vol. 15, no 10, 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1996-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

Title of a form of Human Resources Development Canada, Labour Program, Occupational Safety and Health Branch.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Titre d'un formulaire de Développement des ressources humaines Canada, Programme du Travail, Direction de la sécurité et de la santé au travail.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1996-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
Terme(s)-clé(s)
  • ATRS

Français

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

Source(s) : SGTI, 15-12-95.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1995-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

The net reported amount of mortgages will be increased or decreased as the premiums or discounts are taken into income over the term of the mortgages. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Le montant net déclaré des hypothèques doit être accru ou diminué à mesure que les primes ou escomptes sont incorporés au revenu sur la durée des hypothèques. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1995-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1994-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Accounting
  • Financial and Budgetary Management

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Comptabilité
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

Source : Guide pour la préparation de la Partie III du Budget des dépenses.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1994-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A virus which has been signaled by its author or discovered by a researcher and which has already been given a name.

CONT

When a new virus is discovered by a researcher, the first problem is to establish whether the virus is a known one. Since that can take time, a researcher may decide on the name before announcing the find. The result of this is that multiple names for the same virus are common, and when a "new" virus is reported, it is often only a known virus with a new name.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Lorsqu'un chercheur découvre un virus, il doit d'abord déterminer s'il s'agit d'un virus connu. Étant donné que cela peut demander un certain temps, il lui arrive de le baptiser avant d'annoncer sa découverte. Il s'ensuit qu'il n'est pas rare qu'un virus porte plusieurs noms et lorsqu'on signale un «nouveau» virus, ce n'est souvent qu'un virus connu portant un nouveau nom.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1994-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Rules of Court
  • Copyright
  • Publication and Bookselling
CONT

... reasons now conveniently reported ...

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Règles de procédure
  • Droits d'auteur
  • Édition et librairie
CONT

[...] qui présentent maintenant l'avantage d'être publiés à [...]

OBS

Source : [1981] 1 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour Suprême du Canada] 699, p. 702.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1994-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
OBS

Source(s) : Exposé-sondage du Conseil des normes comptables de l'ICCA [Institut Canadien des Comptables Agréés] sur les organismes sans but lucratif.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1994-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

Source(s) : Vérification prévue à l'article 6, 1993-94, Processus de présentation des erreurs.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1993-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Demography

Français

Domaine(s)
  • Démographie
OBS

Lexique faisant la concordance entre la terminologie française et la terminologie anglaise du Dictionnaire démographique multilingue (ONU [Organisation des Nations Unies]).

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1993-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1992-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Dans un rapport annuel.

Terme(s)-clé(s)
  • résultat déclaré

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1990-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1990-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1989-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1989-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

From a committee.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1989-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1987-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Human Diseases
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Maladies humaines
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1987-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1986-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
OBS

Canada Diseases Weekly Report

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1986-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
OBS

Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
OBS

Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries (XTRAS) du Canadien National.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1986-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
OBS

i.e. occupation, accident, etc.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
CONT

"Le travail noir est difficile à apprécier exactement (...) Pour le travail déclaré, les chiffres de 1984 sont les suivants (...) (NOBSE 1096 8-14.11.86 p. 35)

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1986-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

reported

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

1RI

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1985-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
OBS

Source : Projet de Loi C-59, 1985, Loi concernant les douanes.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1985-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
OBS

Source : Projet de Loi C-59, 1985, Loi concernant les douanes.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1985-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Safety (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par eau)

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
DEF

on time slip of Road Service Employees.

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
DEF

fiche de temps du personnel itinérant.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1985-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law
  • Bankruptcy

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Faillites

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1985-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1984-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel
OBS

Marisa Rondina, Section Montréal-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1984-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel
OBS

Marisa Rondina, Section Montréal-Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1981-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1978-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Comparer avec «montant déclaré», expression qui figure dans le BT-154 du Secrétariat d'État.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

apr. 27 1970

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

.'cette nomination a été très largement relatée dans la presse..." (FP 2.70 p. 161)

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

water

Français

Domaine(s)
  • Chimie

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

(formula 16-324)

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy

Français

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 87

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :