TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPORTING FORM [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Medical Instruments and Devices
- Prostheses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Mandatory Medical Device Problem Reporting Form for Industry
1, fiche 1, Anglais, Mandatory%20Medical%20Device%20Problem%20Reporting%20Form%20for%20Industry
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A form used by manufacturers, suppliers and industries to report adverse events associated with a medical device requested through Health Canada's Medical Devices Special Access Program. 2, fiche 1, Anglais, - Mandatory%20Medical%20Device%20Problem%20Reporting%20Form%20for%20Industry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Instruments et appareillages médicaux
- Prothèses
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Formulaire de déclaration obligatoire des incidents liés aux matériels médicaux à l'intention de l'industrie
1, fiche 1, Français, Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20obligatoire%20des%20incidents%20li%C3%A9s%20aux%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20%C3%A0%20l%27intention%20de%20l%27industrie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé par les fabricants, les fournisseurs et les industries pour déclarer les événements indésirables associés à un instrument médical demandé dans le cadre du Programme d'accès spécial aux instruments médicaux de Santé Canada. 2, fiche 1, Français, - Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20obligatoire%20des%20incidents%20li%C3%A9s%20aux%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20%C3%A0%20l%27intention%20de%20l%27industrie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2019-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- accident report form
1, fiche 2, Anglais, accident%20report%20form
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- accident reporting form 1, fiche 2, Anglais, accident%20reporting%20form
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- formulaire de rapport d'accident
1, fiche 2, Français, formulaire%20de%20rapport%20d%27accident
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- formulaire de déclaration d'accident 1, fiche 2, Français, formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20d%27accident
correct, nom masculin
- formulaire de constat d'accident 1, fiche 2, Français, formulaire%20de%20constat%20d%27accident
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Logistics
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Controlled Goods Loss or Compromise Reporting Form
1, fiche 3, Anglais, Controlled%20Goods%20Loss%20or%20Compromise%20Reporting%20Form
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 2585-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - Controlled%20Goods%20Loss%20or%20Compromise%20Reporting%20Form
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DND2585-E
- DND 2585E
- DND2585E
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Logistique militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Controlled Goods Loss or Compromise Reporting Form
1, fiche 3, Français, Controlled%20Goods%20Loss%20or%20Compromise%20Reporting%20Form
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 2585-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - Controlled%20Goods%20Loss%20or%20Compromise%20Reporting%20Form
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DND2585-E
- DND 2585E
- DND2585E
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-03-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reporting form
1, fiche 4, Anglais, reporting%20form
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source: New Directions for the Financial Sector, p. 31. Department of Finance Canada, 1986. 2, fiche 4, Anglais, - reporting%20form
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 4, La vedette principale, Français
- formulaire de rapport
1, fiche 4, Français, formulaire%20de%20rapport
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Le secteur financier : nouvelles directions, p. 33. Ministère des Finances Canada, 1986. 2, fiche 4, Français, - formulaire%20de%20rapport
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-03-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- blank reporting form
1, fiche 5, Anglais, blank%20reporting%20form
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 5, La vedette principale, Français
- formulaire de rapport en blanc
1, fiche 5, Français, formulaire%20de%20rapport%20en%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- formulaire de rapport vierge 1, fiche 5, Français, formulaire%20de%20rapport%20vierge
correct, nom masculin
- formulaire de rapport non rempli 1, fiche 5, Français, formulaire%20de%20rapport%20non%20rempli
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-04-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- claim form
1, fiche 6, Anglais, claim%20form
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- notice of loss 2, fiche 6, Anglais, notice%20of%20loss
correct
- notice of claim 3, fiche 6, Anglais, notice%20of%20claim
correct
- application for compensation 4, fiche 6, Anglais, application%20for%20compensation
correct
- insurance claim form 5, fiche 6, Anglais, insurance%20claim%20form
correct
- application for indemnity 6, fiche 6, Anglais, application%20for%20indemnity
correct
- notice of claim form 7, fiche 6, Anglais, notice%20of%20claim%20form
correct
- claim reporting form 8, fiche 6, Anglais, claim%20reporting%20form
correct
- loss notice form 9, fiche 6, Anglais, loss%20notice%20form
- claim notification form 10, fiche 6, Anglais, claim%20notification%20form
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A written notice required by insurance companies immediately after an accident or other loss. 11, fiche 6, Anglais, - claim%20form
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The notice of loss should include the following information: your full name; the location of the property; the policy number; the effective dates of the policy; the date when damage first occurred; the type of property damage; the cause or causes of the damage; how the adjuster can contact you; that you need immediate contact from the adjuster. 12, fiche 6, Anglais, - claim%20form
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- formulaire de réclamation
1, fiche 6, Français, formulaire%20de%20r%C3%A9clamation
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- avis de sinistre 2, fiche 6, Français, avis%20de%20sinistre
correct, nom masculin
- formulaire de demande de règlement 3, fiche 6, Français, formulaire%20de%20demande%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin
- formulaire de déclaration de sinistre 4, fiche 6, Français, formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20de%20sinistre
correct, nom masculin
- formulaire de demande d'indemnité 5, fiche 6, Français, formulaire%20de%20demande%20d%27indemnit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La compagnie d'assurance vous demandera (ou demandera à votre représentant, si tel est le cas) de remplir un formulaire de réclamation, habituellement dans les 90 jours suivant le décès, la perte d'emploi ou le diagnostic médical. 6, fiche 6, Français, - formulaire%20de%20r%C3%A9clamation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Forms Design
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Reporting Form
1, fiche 7, Anglais, Reporting%20Form
Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Imprimés et formules
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Formulaire de rapport
1, fiche 7, Français, Formulaire%20de%20rapport
nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacodynamics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Adverse Drug Reaction(ADR) Expedited Reporting Summary Form
1, fiche 8, Anglais, Adverse%20Drug%20Reaction%28ADR%29%20Expedited%20Reporting%20Summary%20Form
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate. The form is requested when filing clinical trial submissions under the new regulatory framework. 2, fiche 8, Anglais, - Adverse%20Drug%20Reaction%28ADR%29%20Expedited%20Reporting%20Summary%20Form
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacodynamie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Effets indésirables des médicaments (EIM) - Formulaire abrégé de déclaration rapide
1, fiche 8, Français, Effets%20ind%C3%A9sirables%20des%20m%C3%A9dicaments%20%28EIM%29%20%2D%20Formulaire%20abr%C3%A9g%C3%A9%20de%20d%C3%A9claration%20rapide
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction des produits thérapeutiques. Le formulaire est utilisé pour la présentation des demandes d'examen d'essais cliniques selon le nouveau cadre réglementaire. 2, fiche 8, Français, - Effets%20ind%C3%A9sirables%20des%20m%C3%A9dicaments%20%28EIM%29%20%2D%20Formulaire%20abr%C3%A9g%C3%A9%20de%20d%C3%A9claration%20rapide
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Animal Reproduction
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Flock Information Reporting Form
1, fiche 9, Anglais, Flock%20Information%20Reporting%20Form
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Chicken Farmers of Canada, Flock Information Reporting Form to beused for both chicken and turkey by Canadian processors. 1, fiche 9, Anglais, - Flock%20Information%20Reporting%20Form
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Reproduction des animaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Fiche de troupeau
1, fiche 9, Français, Fiche%20de%20troupeau
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les Producteurs de poulet du Canada, Fiche de troupeau à utiliser par les transformateurs canadiens de poulet et de dindon. 1, fiche 9, Français, - Fiche%20de%20troupeau
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-02-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Transport
- Forms Design
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- air transport reporting form
1, fiche 10, Anglais, air%20transport%20reporting%20form
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- reporting form 1, fiche 10, Anglais, reporting%20form
correct
- ATR form 1, fiche 10, Anglais, ATR%20form
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(A-1, B-X, etc.) 1, fiche 10, Anglais, - air%20transport%20reporting%20form
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport aérien
- Imprimés et formules
Fiche 10, La vedette principale, Français
- formulaire du transport aérien
1, fiche 10, Français, formulaire%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Diseño de formularios
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- formulario de información de transporte aéreo
1, fiche 10, Espagnol, formulario%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- employment equity reporting form
1, fiche 11, Anglais, employment%20equity%20reporting%20form
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 11, La vedette principale, Français
- formulaire de rapport sur l'équité en matière d'emploi
1, fiche 11, Français, formulaire%20de%20rapport%20sur%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Water Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Shipping Casualty/Accident Reporting Form 1, fiche 12, Anglais, Shipping%20Casualty%2FAccident%20Reporting%20Form
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Form IWR/2AR. 1, fiche 12, Anglais, - Shipping%20Casualty%2FAccident%20Reporting%20Form
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Transport par eau
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Rapport de sinistre maritime et/ou d'accident à bord d'un navire
1, fiche 12, Français, Rapport%20de%20sinistre%20maritime%20et%2Fou%20d%27accident%20%C3%A0%20bord%20d%27un%20navire
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1987-02-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Highway Code
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Uniform Reporting of Distance Record
1, fiche 13, Anglais, Uniform%20Reporting%20of%20Distance%20Record
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Uniform Reporting of Distance Form 1, fiche 13, Anglais, Uniform%20Reporting%20of%20Distance%20Form
correct, Canada
- URD Form 1, fiche 13, Anglais, URD%20Form
correct, Canada
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
of the Canadian Agreement on Vehicle Registration (CAVR). 1, fiche 13, Anglais, - Uniform%20Reporting%20of%20Distance%20Record
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Code de la route
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Déclaration uniformisée des distances parcourues
1, fiche 13, Français, D%C3%A9claration%20uniformis%C3%A9e%20des%20distances%20parcourues
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Formule DUD 1, fiche 13, Français, Formule%20DUD
correct, Canada
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
de l'Entente canadienne sur l'immatriculation des véhicules (ECIV). 1, fiche 13, Français, - D%C3%A9claration%20uniformis%C3%A9e%20des%20distances%20parcourues
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- request reporting form 1, fiche 14, Anglais, request%20reporting%20form
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 14, La vedette principale, Français
- formule de présentation d'un relevé sur demande
1, fiche 14, Français, formule%20de%20pr%C3%A9sentation%20d%27un%20relev%C3%A9%20sur%20demande
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


