TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REPORTING ORGANIZATION [6 fiches]

Fiche 1 2025-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Software
  • Military Finances
OBS

[An] application ... developed to ensure efficiency, standardization, and consistency across all financial document management and tracking processes.

Terme(s)-clé(s)
  • Finance, Administration, Reporting, and Organisation

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Logiciels
  • Finances militaires
OBS

Application [...] développée dans le but de garantir l'efficacité, la standardisation et l'uniformité des processus de gestion et suivi des documents financiers.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Military Communications

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transmissions militaires

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • System Names

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Créée d'ici 1994.

OBS

Source : Le Plan vert du Canada, 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1988-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :