TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REPORTING THRESHOLD [2 fiches]

Fiche 1 2009-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
CONT

Several persistent, bioaccumulative and toxic substances were added to the NPRI at alternate reporting thresholds ... Alternate thresholds were used because relatively small quantities constitute health and/or environmental concern.

OBS

reporting threshold: term used by Environment Canada.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
CONT

De nouveaux seuils de déclaration ont été fixés pour les substances persistantes, bioaccumulables et toxiques [...] La modification du seuil de déclaration de ces substances s'explique par le fait qu'elles posent un risque pour la santé ou l'environnement, et ce, même en assez petites quantités.

OBS

seuil de déclaration : terme en usage à Environnement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :