TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REPORTING YEAR [3 fiches]

Fiche 1 2004-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Statistics
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

Health Canada, Laboratory Centre for Disease Control. Issued by the Child Injury Division, Bureau of Reproductive and Child Health, Ottawa, 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Summary statistics, Canadian Hospitals Injury Reporting and Prevention Program database, for the year 1998... Programme database,...
  • Summary statistics, Canadian Hospitals Injury Reporting and Prevention Programme database, for the year 1998

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Statistique
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

Santé Canada, Laboratoire de lutte contre la maladie. Publié par la Division des blessures chez les enfants, Bureau de la santé génésique et de la santé de l'enfant, Ottawa, 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • Sommaire, provenant de la base de données du Système canadien hospitalier d'information et de recherche en prévention des traumatismes, 1998

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Published in November 1996 by the Treasury Board of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Publié en novembre 1996 par le Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :