TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPORTS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-11-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Offences and crimes
- Taxation
- National and International Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act
1, fiche 1, Anglais, Proceeds%20of%20Crime%20%28Money%20Laundering%29%20and%20Terrorist%20Financing%20Act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PCMLTFA 2, fiche 1, Anglais, PCMLTFA
non officiel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- An Act to facilitate combatting the laundering of proceeds of crime and combatting the financing of terrorist activities, to establish the Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada and to amend or repeal certain Acts in consequence 3, fiche 1, Anglais, An%20Act%20to%20facilitate%20combatting%20the%20laundering%20of%20proceeds%20of%20crime%20and%20combatting%20the%20financing%20of%20terrorist%20activities%2C%20to%20establish%20the%20Financial%20Transactions%20and%20Reports%20Analysis%20Centre%20of%20Canada%20and%20to%20amend%20or%20repeal%20certain%20Acts%20in%20consequence
correct
- Proceeds of Crime (Money Laundering) Act 4, fiche 1, Anglais, Proceeds%20of%20Crime%20%28Money%20Laundering%29%20Act
ancienne désignation, correct
- PCMLA 5, fiche 1, Anglais, PCMLA
ancienne désignation, non officiel
- PCMLA 5, fiche 1, Anglais, PCMLA
- An Act to facilitate combatting the laundering of proceeds of crime, to establish the Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada and to amend and repeal certain Acts in consequence 6, fiche 1, Anglais, An%20Act%20to%20facilitate%20combatting%20the%20laundering%20of%20proceeds%20of%20crime%2C%20to%20establish%20the%20Financial%20Transactions%20and%20Reports%20Analysis%20Centre%20of%20Canada%20and%20to%20amend%20and%20repeal%20certain%20Acts%20in%20consequence
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In December 2001, the Proceeds of Crime (Money Laundering) Act was amended to include measures to address terrorist financing and was renamed the Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act ... 7, fiche 1, Anglais, - Proceeds%20of%20Crime%20%28Money%20Laundering%29%20and%20Terrorist%20Financing%20Act
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act: short title. 8, fiche 1, Anglais, - Proceeds%20of%20Crime%20%28Money%20Laundering%29%20and%20Terrorist%20Financing%20Act
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
An Act to facilitate combatting the laundering of proceeds of crime and combatting the financing of terrorist activities, to establish the Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada and to amend or repeal certain Acts in consequence: long title. 8, fiche 1, Anglais, - Proceeds%20of%20Crime%20%28Money%20Laundering%29%20and%20Terrorist%20Financing%20Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Infractions et crimes
- Fiscalité
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20le%20recyclage%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9%20et%20le%20financement%20des%20activit%C3%A9s%20terroristes
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LRPCFAT 2, fiche 1, Français, LRPCFAT
non officiel, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi visant à faciliter la répression du recyclage financier des produits de la criminalité et du financement des activités terroristes, constituant le Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada et modifiant et abrogeant certaines lois en conséquence 3, fiche 1, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20faciliter%20la%20r%C3%A9pression%20du%20recyclage%20financier%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9%20et%20du%20financement%20des%20activit%C3%A9s%20terroristes%2C%20constituant%20le%20Centre%20d%27analyse%20des%20op%C3%A9rations%20et%20d%C3%A9clarations%20financi%C3%A8res%20du%20Canada%20et%20modifiant%20et%20abrogeant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
- Loi sur le recyclage des produits de la criminalité 4, fiche 1, Français, Loi%20sur%20le%20recyclage%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin
- LRPC 5, fiche 1, Français, LRPC
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- LRPC 5, fiche 1, Français, LRPC
- Loi visant à faciliter la répression du recyclage financier des produits de la criminalité, constituant le Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada et modifiant et abrogeant certaines lois en conséquence 6, fiche 1, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20faciliter%20la%20r%C3%A9pression%20du%20recyclage%20financier%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9%2C%20constituant%20le%20Centre%20d%27analyse%20des%20op%C3%A9rations%20et%20d%C3%A9clarations%20financi%C3%A8res%20du%20Canada%20et%20modifiant%20et%20abrogeant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En décembre 2001, la Loi sur le recyclage des produits de la criminalité a été modifiée afin d'inclure des mesures de lutte contre le financement des activités terroristes, et est ainsi devenue la Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes. 7, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20le%20recyclage%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9%20et%20le%20financement%20des%20activit%C3%A9s%20terroristes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes : titre abrégé. 8, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20le%20recyclage%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9%20et%20le%20financement%20des%20activit%C3%A9s%20terroristes
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Loi visant à faciliter la répression du recyclage financier des produits de la criminalité et du financement des activités terroristes, constituant le Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada et modifiant et abrogeant certaines lois en conséquence : titre intégral. 8, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20le%20recyclage%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9%20et%20le%20financement%20des%20activit%C3%A9s%20terroristes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Courts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Index to the Supreme Court of Canada Reports, 1876-1950
1, fiche 2, Anglais, Index%20to%20the%20Supreme%20Court%20of%20Canada%20Reports%2C%201876%2D1950
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[2 volumes], Toronto: Butterworth's, 1952 ... 1, fiche 2, Anglais, - Index%20to%20the%20Supreme%20Court%20of%20Canada%20Reports%2C%201876%2D1950
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Index to the Supreme Court of Canada Reports
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tribunaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Index to the Supreme Court of Canada Reports, 1876-1950
1, fiche 2, Français, Index%20to%20the%20Supreme%20Court%20of%20Canada%20Reports%2C%201876%2D1950
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Index to the Supreme Court of Canada Reports
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Ecosystems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Habitat Status Reports
1, fiche 3, Anglais, Habitat%20Status%20Reports
correct, pluriel, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HSR 1, fiche 3, Anglais, HSR
correct, pluriel, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This series reports on human activities that may impact aquatic ecosystems or components of those ecosystems, including the nature of the activities, their extent, their interactions with ecosystem components, and interactions with other human activities on the same areas. 1, fiche 3, Anglais, - Habitat%20Status%20Reports
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Canadian Science Advisory Secretariat, Department of Fisheries and Oceans. 2, fiche 3, Anglais, - Habitat%20Status%20Reports
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Écosystèmes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Rapports sur l'état des habitats
1, fiche 3, Français, Rapports%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20habitats
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RÉH 1, fiche 3, Français, R%C3%89H
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cette série traite des activités anthropiques qui peuvent avoir un impact sur les écosystèmes aquatiques ou sur certains de leurs composants. On y aborde la nature et l'ampleur de ces activités ainsi que leurs interactions avec les composants des écosystèmes et les autres activités anthropiques dans les mêmes régions. 1, fiche 3, Français, - Rapports%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20habitats
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat canadien des avis scientifiques, ministère des Pêches et des Océans. 2, fiche 3, Français, - Rapports%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20habitats
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Fish
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Stock Status Reports
1, fiche 4, Anglais, Stock%20Status%20Reports
correct, pluriel, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SSR 1, fiche 4, Anglais, SSR
correct, pluriel, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This series documents the status of different stocks of fish, invertebrates and marine mammals in Canada as well as some ecosystem and environmental issues. 2, fiche 4, Anglais, - Stock%20Status%20Reports
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Canadian Science Advisory Secretariat, Department of Fisheries and Oceans. 3, fiche 4, Anglais, - Stock%20Status%20Reports
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Poissons
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Rapports sur l'état des stocks
1, fiche 4, Français, Rapports%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20stocks
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RÉS 1, fiche 4, Français, R%C3%89S
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cette série documente l'état des différents stocks de poissons, d'invertébrés et de mammifères marins du Canada ainsi que des enjeux relatifs aux écosystèmes et à l'environnement. 2, fiche 4, Français, - Rapports%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20stocks
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat canadien des avis scientifiques, ministère des Pêches et des Océans. 3, fiche 4, Français, - Rapports%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20stocks
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Ecosystems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Science Advisory Reports
1, fiche 5, Anglais, Science%20Advisory%20Reports
correct, pluriel, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SAR 1, fiche 5, Anglais, SAR
correct, pluriel, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Since] 2005, Science Advisory Reports include traditional Stock Status Reports, Ecosystem Status Reports, and Habitat Status Reports. Moreover, management strategies, frameworks and guidelines on the assessment or evaluation on specific issues, impacts of human activities on ecosystem components as well as recovery assessments on a species or population, are also included in this series. 1, fiche 5, Anglais, - Science%20Advisory%20Reports
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Canadian Science Advisory Secretariat, Department of Fisheries and Oceans. 2, fiche 5, Anglais, - Science%20Advisory%20Reports
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Écosystèmes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Avis scientifiques
1, fiche 5, Français, Avis%20scientifiques
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- AS 1, fiche 5, Français, AS
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Depuis 2005, les Avis scientifiques comprennent les rapports traditionnels sur l'état des stocks, l'état des écosystèmes et l'état des habitats. De plus, [cette série] comprend aussi les stratégies de gestion, les cadres d'orientation et lignes directrices pour l'évaluation d'enjeux particuliers, les incidences d'activités humaines sur l'écosystème, et le rétablissement d'une espèce ou d'une population. 1, fiche 5, Français, - Avis%20scientifiques
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat canadien des avis scientifiques, ministère des Pêches et des Océans. 2, fiche 5, Français, - Avis%20scientifiques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Ecosystems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Ecosystem Status Reports
1, fiche 6, Anglais, Ecosystem%20Status%20Reports
correct, pluriel, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ESR 1, fiche 6, Anglais, ESR
correct, pluriel, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Ecosystem Status Report series [provides an overview] of the status of ecosystems, oceanographic conditions, biological communities, and other integrative evaluations ... 1, fiche 6, Anglais, - Ecosystem%20Status%20Reports
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Canadian Science Advisory Secretariat, Department of Fisheries and Oceans. 2, fiche 6, Anglais, - Ecosystem%20Status%20Reports
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Eco-system Status Reports
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Écosystèmes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Rapports sur l'état des écosystèmes
1, fiche 6, Français, Rapports%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20%C3%A9cosyst%C3%A8mes
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- RÉÉ 1, fiche 6, Français, R%C3%89%C3%89
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cette série donne une vue d'ensemble de l'état des écosystèmes, des conditions océanographiques, des communautés biologiques et d'autres évaluations de synthèse [...] 1, fiche 6, Français, - Rapports%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20%C3%A9cosyst%C3%A8mes
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat canadien des avis scientifiques, ministère des Pêches et des Océans. 2, fiche 6, Français, - Rapports%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20%C3%A9cosyst%C3%A8mes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Official Documents
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- falsification of reports
1, fiche 7, Anglais, falsification%20of%20reports
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Security of Information Act. ... falsification of reports ... Every person is guilty of an offence under this Act who, for the purpose of gaining admission, or of assisting any other person to gain admission, to a prohibited place, or for any other purpose prejudicial to the safety or interests of the State, ... (b) orally or in writing in any declaration or application, or in any document signed by him or on his behalf, knowingly makes or connives at the making of any false statement or omission ... 1, fiche 7, Anglais, - falsification%20of%20reports
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Documents officiels
Fiche 7, La vedette principale, Français
- falsification de rapports
1, fiche 7, Français, falsification%20de%20rapports
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Loi sur la protection de l'information. [...] falsification de rapports [...] Commet une infraction à la présente loi quiconque, dans le dessein d'avoir accès ou d'aider une autre personne à avoir accès à un endroit prohibé, ou pour toute autre fin nuisible à la sécurité ou aux intérêts de l'État : [...] b) verbalement ou par écrit dans une déclaration ou demande, ou dans un document signé par lui ou en son nom, fait sciemment une fausse déclaration ou une omission, ou la tolère [...] 1, fiche 7, Français, - falsification%20de%20rapports
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-04-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
- Penal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada
1, fiche 8, Anglais, Financial%20Transactions%20and%20Reports%20Analysis%20Centre%20of%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FINTRAC 2, fiche 8, Anglais, FINTRAC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada, or FINTRAC, is Canada's financial intelligence unit, a specialized agency created to collect, analyze and disclose financial information and intelligence on suspected money laundering and terrorist activities financing. 3, fiche 8, Anglais, - Financial%20Transactions%20and%20Reports%20Analysis%20Centre%20of%20Canada
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Financial Transactions and Reports Analysis Center of Canada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
- Droit pénal
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada
1, fiche 8, Français, Centre%20d%27analyse%20des%20op%C3%A9rations%20et%20d%C3%A9clarations%20financi%C3%A8res%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CANAFE 2, fiche 8, Français, CANAFE
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada (CANAFE) est l'unité du renseignement financier du Canada, organisme mis sur pied afin de recueillir, d'analyser et de communiquer des renseignements financiers concernant les soupçons de blanchiment d'argent et de financement d'activités terroristes. 3, fiche 8, Français, - Centre%20d%27analyse%20des%20op%C3%A9rations%20et%20d%C3%A9clarations%20financi%C3%A8res%20du%20Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Evidence and Reports III 1, fiche 9, Anglais, Evidence%20and%20Reports%20III
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- E&R III 1, fiche 9, Anglais, E%26R%20III
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A software program. 1, fiche 9, Anglais, - Evidence%20and%20Reports%20III
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Éléments de preuve et Rapports III
1, fiche 9, Français, %C3%89l%C3%A9ments%20de%20preuve%20et%20Rapports%20III
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- E&R III 1, fiche 9, Français, E%26R%20III
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Programme logiciel. 1, fiche 9, Français, - %C3%89l%C3%A9ments%20de%20preuve%20et%20Rapports%20III
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-07-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administrative Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Administrative Law Reports
1, fiche 10, Anglais, Administrative%20Law%20Reports
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A national series of topical law reports, that is published 12 times per year. 2, fiche 10, Anglais, - Administrative%20Law%20Reports
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit administratif
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Recueil de jurisprudence en droit administratif
1, fiche 10, Français, Recueil%20de%20jurisprudence%20en%20droit%20administratif
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Une série nationale de recueils de jurisprudence spécialisée qui est publiée 12 fois par année. 2, fiche 10, Français, - Recueil%20de%20jurisprudence%20en%20droit%20administratif
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2020-03-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Business Analyst, E&R Data Warehouse Project 1, fiche 11, Anglais, Business%20Analyst%2C%20E%26R%20Data%20Warehouse%20Project
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
E&R: Evidence and Reports. 1, fiche 11, Anglais, - Business%20Analyst%2C%20E%26R%20Data%20Warehouse%20Project
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Business Analyst, Evidence and Reports Data Warehouse Project
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- analyste de gestion du Projet d'entrepôt de données E&R
1, fiche 11, Français, analyste%20de%20gestion%20du%20Projet%20d%27entrep%C3%B4t%20de%20donn%C3%A9es%20E%26R
nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- analyste de gestion, Projet d'entrepôt de données E&R 1, fiche 11, Français, analyste%20de%20gestion%2C%20Projet%20d%27entrep%C3%B4t%20de%20donn%C3%A9es%20E%26R
nom masculin et féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
E&R : Éléments de preuve et Rapports. 1, fiche 11, Français, - analyste%20de%20gestion%20du%20Projet%20d%27entrep%C3%B4t%20de%20donn%C3%A9es%20E%26R
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- analyste de gestion du Projet d'entrepôt de données des Éléments de preuve et Rapports
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2019-03-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Anti-Terrorist Financing Team FINTRAC Coordinator 1, fiche 12, Anglais, Anti%2DTerrorist%20Financing%20Team%20FINTRAC%20Coordinator
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
FINTRAC: Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Anti%2DTerrorist%20Financing%20Team%20FINTRAC%20Coordinator
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Anti-Terrorist Financing Team FINTRAC Co-ordinator
- Anti-Terrorist Financing Team Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada Coordinator
- Anti-Terrorist Financing Team Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada Co-ordinator
- Antiterrorist Financing Team FINTRAC Coordinator
- Antiterrorist Financing Team FINTRAC Co-ordinator
- Antiterrorist Financing Team Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada Coordinator
- Antiterrorist Financing Team Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada Co-ordinator
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- coordonnateur de CANAFE de l'Équipe de lutte contre le financement du terrorisme
1, fiche 12, Français, coordonnateur%20de%20CANAFE%20de%20l%27%C3%89quipe%20de%20lutte%20contre%20le%20financement%20du%20terrorisme
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de CANAFE de l'Équipe de lutte contre le financement du terrorisme 1, fiche 12, Français, coordonnatrice%20de%20CANAFE%20de%20l%27%C3%89quipe%20de%20lutte%20contre%20le%20financement%20du%20terrorisme
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CANAFE : Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada. 1, fiche 12, Français, - coordonnateur%20de%20CANAFE%20de%20l%27%C3%89quipe%20de%20lutte%20contre%20le%20financement%20du%20terrorisme
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- coordonnateur du Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada de l'Équipe de lutte contre le financement du terrorisme
- coordonnatrice du Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada de l'Équipe de lutte contre le financement du terrorisme
- coordinateur de CANAFE de l'Équipe de lutte contre le financement du terrorisme
- coordinatrice de CANAFE de l'Équipe de lutte contre le financement du terrorisme
- coordinateur du Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada de l'Équipe de lutte contre le financement du terrorisme
- coordinatrice du Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada de l'Équipe de lutte contre le financement du terrorisme
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Egg Industry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Poultry Market Reports-Eggs 1, fiche 13, Anglais, Poultry%20Market%20Reports%2DEggs
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Marché des volailles - Œufs 1, fiche 13, Français, March%C3%A9%20des%20volailles%20%2D%20%26OElig%3Bufs
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2018-02-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- FINTRAC Coordinator 1, fiche 14, Anglais, FINTRAC%20Coordinator
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
FINTRAC: Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada. 1, fiche 14, Anglais, - FINTRAC%20Coordinator
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- FINTRAC Co-ordinator
- Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada Coordinator
- Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada Co-ordinator
- Financial Transactions and Reports Analysis Center of Canada Coordinator
- Financial Transactions and Reports Analysis Center of Canada Co-ordinator
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- coordonnateur de CANAFE
1, fiche 14, Français, coordonnateur%20de%20CANAFE
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de CANAFE 1, fiche 14, Français, coordonnatrice%20de%20CANAFE
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CANAFE : Centre d’analyse des opérations et déclarations financières du Canada. 1, fiche 14, Français, - coordonnateur%20de%20CANAFE
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- coordonnateur du Centre d’analyse des opérations et déclarations financières du Canada
- coordonnatrice du Centre d’analyse des opérations et déclarations financières du Canada
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-06-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Feed-back--Canadian Aviation Service Difficulty Reports
1, fiche 15, Anglais, Feed%2Dback%2D%2DCanadian%20Aviation%20Service%20Difficulty%20Reports
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 2, fiche 15, Anglais, - Feed%2Dback%2D%2DCanadian%20Aviation%20Service%20Difficulty%20Reports
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Feed-back -- Rapports de difficultés en service de l'aviation générale
1, fiche 15, Français, Feed%2Dback%20%2D%2D%20Rapports%20de%20difficult%C3%A9s%20en%20service%20de%20l%27aviation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 2, fiche 15, Français, - Feed%2Dback%20%2D%2D%20Rapports%20de%20difficult%C3%A9s%20en%20service%20de%20l%27aviation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- When Work Pays Better than Welfare
1, fiche 16, Anglais, When%20Work%20Pays%20Better%20than%20Welfare
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- When Work Pays Better than Welfare : A Summary of the Self-Sufficiency Project's Implementation, Focus Group and Initial 18 Month Impact Reports 1, fiche 16, Anglais, When%20Work%20Pays%20Better%20than%20Welfare%20%3A%20A%20Summary%20of%20the%20Self%2DSufficiency%20Project%27s%20Implementation%2C%20Focus%20Group%20and%20Initial%2018%20Month%20Impact%20Reports
correct, Canada
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Title of a report published in March 1996 by the Social Research and Demonstration Corporation. 1, fiche 16, Anglais, - When%20Work%20Pays%20Better%20than%20Welfare
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Quand le travail est plus payant que l'aide sociale
1, fiche 16, Français, Quand%20le%20travail%20est%20plus%20payant%20que%20l%27aide%20sociale
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Quand le travail est plus payant que l'aide sociale : Sommaire des rapports sur le Projet d'autosuffisance - mise en œuvre, groupes de discussion et impacts des dix-huit premiers mois. 1, fiche 16, Français, Quand%20le%20travail%20est%20plus%20payant%20que%20l%27aide%20sociale%20%3A%20Sommaire%20des%20rapports%20sur%20le%20Projet%20d%27autosuffisance%20%2D%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%2C%20groupes%20de%20discussion%20et%20impacts%20des%20dix%2Dhuit%20premiers%20mois%2E
correct, Canada
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un rapport publié en mars 1996 par la Société de recherche sociale appliquée. 1, fiche 16, Français, - Quand%20le%20travail%20est%20plus%20payant%20que%20l%27aide%20sociale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- First progress report on la Releve : a commitment to action : detailed reports
1, fiche 17, Anglais, First%20progress%20report%20on%20la%20Releve%20%3A%20a%20commitment%20to%20action%20%3A%20detailed%20reports
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
By La Releve Task Force. Ottawa: Privy Council Office, 1998. 1, fiche 17, Anglais, - First%20progress%20report%20on%20la%20Releve%20%3A%20a%20commitment%20to%20action%20%3A%20detailed%20reports
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Premier rapport sur la mise en œuvre : La Relève : un parti pris pour l'action : rapports détaillés
1, fiche 17, Français, Premier%20rapport%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20%3A%20La%20Rel%C3%A8ve%20%3A%20un%20parti%20pris%20pour%20l%27action%20%3A%20rapports%20d%C3%A9taill%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Guide to Interpretating EQAO Skill-Focused Reports
1, fiche 18, Anglais, Guide%20to%20Interpretating%20EQAO%20Skill%2DFocused%20Reports
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[A guide to] understanding and using EQAO skill-focused reports; identifying areas that were challenging for students and areas in which students performed consistently well; identifying patterns in school and board performance for the purpose of improving instruction and better serving all students' needs and; communicating results to students, parents and community members. 2, fiche 18, Anglais, - Guide%20to%20Interpretating%20EQAO%20Skill%2DFocused%20Reports
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
EQAO: Education Quality and Accountability Office 3, fiche 18, Anglais, - Guide%20to%20Interpretating%20EQAO%20Skill%2DFocused%20Reports
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Docimologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Guide d’interprétation des rapports de l’OQRE axés sur les habiletés
1, fiche 18, Français, Guide%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20des%20rapports%20de%20l%26rsquo%3BOQRE%20ax%C3%A9s%20sur%20les%20habilet%C3%A9s
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
OQRE : Office de la qualité et de la responsabilité en éducation 2, fiche 18, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20des%20rapports%20de%20l%26rsquo%3BOQRE%20ax%C3%A9s%20sur%20les%20habilet%C3%A9s
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2015-09-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- executive report writer
1, fiche 19, Anglais, executive%20report%20writer
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- executive reports writer
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rédacteur de rapports pour les cadres
1, fiche 19, Français, r%C3%A9dacteur%20de%20rapports%20pour%20les%20cadres
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- rédactrice de rapports pour les cadres 1, fiche 19, Français, r%C3%A9dactrice%20de%20rapports%20pour%20les%20cadres
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-09-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Business and Administrative Documents
- Workplace Organization
- Investment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Guide for the Preparation of Investment Analysis Reports
1, fiche 20, Anglais, Guide%20for%20the%20Preparation%20of%20Investment%20Analysis%20Reports
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
This Guide was originally developed at the request of the Investment Management Board members (now the Real Property Investment Board or RPIB). The Guide was subsequently revised in 2005 to incorporate recent developments such as the fit-up and space allocation standards, improved risk management and the analysis of sustainable development issues. The Guide was revised again in 2009 in order to incorporate enhancements in support of RPB's [Real Property Branch's] new corporate Real Estate Model. 1, fiche 20, Anglais, - Guide%20for%20the%20Preparation%20of%20Investment%20Analysis%20Reports
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écrits commerciaux et administratifs
- Organisation du travail et équipements
- Investissements et placements
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Guide pour la préparation des Rapports d'analyse des investissements
1, fiche 20, Français, Guide%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20des%20Rapports%20d%27analyse%20des%20investissements
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le présent Guide a initialement été rédigé à la demande des membres du Conseil de gestion des investissements (maintenant le Conseil d'investissement des biens immobiliers ou le CIBI). Le Guide a par la suite été révisé en 2005 afin d'y intégrer des développements récents comme les normes d'aménagement et d'attribution des locaux, l'amélioration de la gestion des risques et l'analyse des enjeux du développement durable. Le Guide a été révisé de nouveau en 2009 afin de tenir compte des améliorations qui ont été apportées à l'appui de la mise en application du nouveau Modèle organisationnel de gestion des biens immobiliers de la Direction générale des biens immobiliers (DGBI). 1, fiche 20, Français, - Guide%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20des%20Rapports%20d%27analyse%20des%20investissements
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Federal Courts Reports
1, fiche 21, Anglais, Federal%20Courts%20Reports
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- F.C.R. 2, fiche 21, Anglais, F%2EC%2ER%2E
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Canada Federal Court Reports 3, fiche 21, Anglais, Canada%20Federal%20Court%20Reports
ancienne désignation, correct
- Federal Court Reports 2, fiche 21, Anglais, Federal%20Court%20Reports
ancienne désignation, correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Federal Court Act was amended by the Courts Administration Service Act, which came into force on July 2, 2003. The two divisions of the Federal Court became a separate court of appeal, continued under the name "Federal Court of Appeal," and a trial court, continued under the name "Federal Court." The short title of the Act is now the Federal Courts Act. To reflect these legislative changes, the Federal Court Reports, the official reports of the two courts was continued under the name "Federal Courts Reports" commencing with 2004, Volume 1. At the same time, the citation was changed to "F.C.R." to avoid confusion with the new neutral citation used by the Federal Court. 2, fiche 21, Anglais, - Federal%20Courts%20Reports
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Recueil des décisions des Cours fédérales
1, fiche 21, Français, Recueil%20des%20d%C3%A9cisions%20des%20Cours%20f%C3%A9d%C3%A9rales
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- R.C.F. 2, fiche 21, Français, R%2EC%2EF%2E
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Recueil des arrêts de la Cour fédérale du Canada 3, fiche 21, Français, Recueil%20des%20arr%C3%AAts%20de%20la%20Cour%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Recueil des arrêts de la Cour fédérale 2, fiche 21, Français, Recueil%20des%20arr%C3%AAts%20de%20la%20Cour%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur la Cour fédérale a récemment été modifiée par la Loi sur le Service administratif des tribunaux judiciaires, qui est entrée en vigueur le 2 juillet 2003. Les deux sections de la Cour fédérale sont devenues une cour d'appel distincte, portant le nom de «Cour d'appel fédérale», et une cour de première instance, portant le nom de «Cour fédérale». Le titre abrégé de la Loi est maintenant la Loi sur les Cours fédérales. Pour refléter ces changements législatifs, le Recueil des arrêts de la Cour fédérale, qui est le recueil officiel des deux Cours, porte maintenant le nom de «Recueil des décisions des Cours fédérales» depuis la publication du Volume 1 de 2004. En même temps, on a adopté la référence «R.C.F.» pour éviter toute confusion avec la nouvelle citation neutre utilisée par la Cour fédérale. 2, fiche 21, Français, - Recueil%20des%20d%C3%A9cisions%20des%20Cours%20f%C3%A9d%C3%A9rales
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Writing Reports Strategically
1, fiche 22, Anglais, Writing%20Reports%20Strategically
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This course outlines the process and techniques needed to write precise, pertinent and complete reports and executive summaries oriented toward readability. Participants will learn how to analyze the writing situation, highlight appropriate information, revise reports and write strategically. 1, fiche 22, Anglais, - Writing%20Reports%20Strategically
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
T015: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 22, Anglais, - Writing%20Reports%20Strategically
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Rédaction stratégique de rapports
1, fiche 22, Français, R%C3%A9daction%20strat%C3%A9gique%20de%20rapports
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ce cours présente le processus ainsi que des techniques de rédaction qui permettent de produire des rapports et des sommaires précis, pertinents, complets et axés sur la lisibilité. Les participants apprendront à analyser la situation de rédaction, à sélectionner judicieusement l'information, à mettre au point leurs rapports et à rédiger stratégiquement. 1, fiche 22, Français, - R%C3%A9daction%20strat%C3%A9gique%20de%20rapports
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
T015 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 22, Français, - R%C3%A9daction%20strat%C3%A9gique%20de%20rapports
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Environment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- comprehensive study report
1, fiche 23, Anglais, comprehensive%20study%20report
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CSR 1, fiche 23, Anglais, CSR
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A report that summarizes the results of a comprehensive study and provides conclusions and recommendations on this study. 1, fiche 23, Anglais, - comprehensive%20study%20report
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The comprehensive study report is ... provided to the federal Minister of the Environment and to the Canadian Environmental Assessment Agency. 1, fiche 23, Anglais, - comprehensive%20study%20report
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- comprehensive study reports
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Environnement
Fiche 23, La vedette principale, Français
- rapport d'étude approfondie
1, fiche 23, Français, rapport%20d%27%C3%A9tude%20approfondie
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- REA 1, fiche 23, Français, REA
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Rapport qui résume les résultats d'une étude approfondie et qui présente les conclusions et les recommandations sur cette étude. 1, fiche 23, Français, - rapport%20d%27%C3%A9tude%20approfondie
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le [rapport d'étude approfondie] est [...] remis au ministre fédéral de l'Environnement et à l'Agence canadienne d'évaluation environnementale. 1, fiche 23, Français, - rapport%20d%27%C3%A9tude%20approfondie
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- rapports d'études approfondies
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2014-11-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Direct Reports Forum 1, fiche 24, Anglais, Direct%20Reports%20Forum
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Forum des subordonnés directs
1, fiche 24, Français, Forum%20des%20subordonn%C3%A9s%20directs
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Reports
1, fiche 25, Anglais, Reports
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Reports: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 25, Anglais, - Reports
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
M7000-7999: Standard procurement clause title. 2, fiche 25, Anglais, - Reports
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Rapports
1, fiche 25, Français, Rapports
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Rapports : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 25, Français, - Rapports
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
M7000-7999 : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 25, Français, - Rapports
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Progress Reports
1, fiche 26, Anglais, Progress%20Reports
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Progress Reports: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 26, Anglais, - Progress%20Reports
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Standard procurement clause title: H4016C. 2, fiche 26, Anglais, - Progress%20Reports
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Rapports périodiques
1, fiche 26, Français, Rapports%20p%C3%A9riodiques
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Rapports périodiques : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 26, Français, - Rapports%20p%C3%A9riodiques
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Titre de clause uniformisée d'achat : H4016C. 2, fiche 26, Français, - Rapports%20p%C3%A9riodiques
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Production Reports
1, fiche 27, Anglais, Production%20Reports
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Production Reports: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 27, Anglais, - Production%20Reports
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Standard procurement clause title: Z3200-3399. 2, fiche 27, Anglais, - Production%20Reports
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Rapports de production
1, fiche 27, Français, Rapports%20de%20production
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Rapports de production : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 27, Français, - Rapports%20de%20production
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Titre de clause uniformisée d'achat : Z3200-3399. 2, fiche 27, Français, - Rapports%20de%20production
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Control of Transactions and Paid Reports
1, fiche 28, Anglais, Control%20of%20Transactions%20and%20Paid%20Reports
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5309: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 28, Anglais, - Control%20of%20Transactions%20and%20Paid%20Reports
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Contrôle des transactions et des rapports payés
1, fiche 28, Français, Contr%C3%B4le%20des%20transactions%20et%20des%20rapports%20pay%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5309 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 28, Français, - Contr%C3%B4le%20des%20transactions%20et%20des%20rapports%20pay%C3%A9s
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-12-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Financial Accounting
- Financial Institutions
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Special Reports on Regulated Financial Institutions 1, fiche 29, Anglais, Special%20Reports%20on%20Regulated%20Financial%20Institutions
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité générale
- Institutions financières
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Rapports spéciaux sur les institutions financières réglementées
1, fiche 29, Français, Rapports%20sp%C3%A9ciaux%20sur%20les%20institutions%20financi%C3%A8res%20r%C3%A9glement%C3%A9es
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une note d'orientation de l'ICCA [Institut canadien des comptables agréés]. 2, fiche 29, Français, - Rapports%20sp%C3%A9ciaux%20sur%20les%20institutions%20financi%C3%A8res%20r%C3%A9glement%C3%A9es
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-09-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Financial and Budgetary Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Financial Management Reports Award 1, fiche 30, Anglais, Financial%20Management%20Reports%20Award
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Prix d'excellence en rédaction de rapports financiers
1, fiche 30, Français, Prix%20d%27excellence%20en%20r%C3%A9daction%20de%20rapports%20financiers
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Prix créé par le Chartered Institute of Public Finance and Accountancy et Arthur Andersen & Co. 2, fiche 30, Français, - Prix%20d%27excellence%20en%20r%C3%A9daction%20de%20rapports%20financiers
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- control of agency and field office reports 1, fiche 31, Anglais, control%20of%20agency%20and%20field%20office%20reports
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
There is now greater emphasis on financial control which involves audit of interline settlements, control of agency and field office reports, and provision of billing to Credit Operations on a more timely basis. 1, fiche 31, Anglais, - control%20of%20agency%20and%20field%20office%20reports
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- contrôle des rapports des agences et des bureaux décentralisés
1, fiche 31, Français, contr%C3%B4le%20des%20rapports%20des%20agences%20et%20des%20bureaux%20d%C3%A9centralis%C3%A9s
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
On insiste particulièrement sur le contrôle financier qui comprend la vérification des règlements intercompagnies, le contrôle des rapports des agences et des bureaux décentralisés et la remise à la division des Opérations de crédit des données nécessaires à la facturation à des moments plus opportuns. 1, fiche 31, Français, - contr%C3%B4le%20des%20rapports%20des%20agences%20et%20des%20bureaux%20d%C3%A9centralis%C3%A9s
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Business and Administrative Documents
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Social Capital Workshop, June 2003 :reports of findings
1, fiche 32, Anglais, Social%20Capital%20Workshop%2C%20June%202003%20%3Areports%20of%20findings
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Policy Research Initiative, Ottawa, 2003. Subtitle on cover: Concepts, measurement and policy implications. On cover: PRI Project. Social Capital as a Public Policy tool. 1, fiche 32, Anglais, - Social%20Capital%20Workshop%2C%20June%202003%20%3Areports%20of%20findings
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Concepts, measurement and policy implications
- PRI Project. Social Capital as a Public Policy Tool
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Atelier sur le Capital social, Juin 2003 : rapport sur les conclusions
1, fiche 32, Français, Atelier%20sur%20le%20Capital%20social%2C%20Juin%202003%20%3A%20rapport%20sur%20les%20conclusions
correct, nom masculin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Projet de recherche sur les politiques, Ottawa, 2003. Sous-titre imprimé sur la couverture : Les concepts, la mesure et les incidences sur les politiques. Sur la couverture : Projet du PRP. Le Capital social comme instrument de politique publique. 1, fiche 32, Français, - Atelier%20sur%20le%20Capital%20social%2C%20Juin%202003%20%3A%20rapport%20sur%20les%20conclusions
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Les concepts, la mesure, et les incidences sur les politiques
- Projet du PRP. Le Capital social comme instrument de politique publique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Paramedical Staff
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Development of National Indicators and Reports for Home Care-Phase 2 : Final Project Report
1, fiche 33, Anglais, Development%20of%20National%20Indicators%20and%20Reports%20for%20Home%20Care%2DPhase%202%20%3A%20Final%20Project%20Report
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institute for Health Information, Ottawa, 2004. 1, fiche 33, Anglais, - Development%20of%20National%20Indicators%20and%20Reports%20for%20Home%20Care%2DPhase%202%20%3A%20Final%20Project%20Report
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Development of National Indicators and Reports for Home Care
- Development of National Indicators and Reports for Home Care-Phase 2
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Personnel para-médical
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Développement d'indicateurs nationaux et de rapports pour les services à domicile - phase 2 : rapport final du projet
1, fiche 33, Français, D%C3%A9veloppement%20d%27indicateurs%20nationaux%20et%20de%20rapports%20pour%20les%20services%20%C3%A0%20domicile%20%2D%20phase%202%20%3A%20rapport%20final%20du%20projet
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Institut canadien d'information sur la santé, Ottawa, 2004. 1, fiche 33, Français, - D%C3%A9veloppement%20d%27indicateurs%20nationaux%20et%20de%20rapports%20pour%20les%20services%20%C3%A0%20domicile%20%2D%20phase%202%20%3A%20rapport%20final%20du%20projet
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Développement d'indicateurs nationaux et de rapports pour les services à domicile
- Développement d'indicateurs nationaux et de rapports pour les services à domicile - phase 2
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-01-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- reports and returns
1, fiche 34, Anglais, reports%20and%20returns
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- R2 2, fiche 34, Anglais, R2
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
reports and returns : term officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 34, Anglais, - reports%20and%20returns
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
reports and returns; R2: term and abbreviation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 34, Anglais, - reports%20and%20returns
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 34, La vedette principale, Français
- comptes rendus et relevés
1, fiche 34, Français, comptes%20rendus%20et%20relev%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
- CRR 2, fiche 34, Français, CRR
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
comptes rendus et relevés : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 34, Français, - comptes%20rendus%20et%20relev%C3%A9s
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
comptes rendus et relevés; CRR : terme et abréviation uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 34, Français, - comptes%20rendus%20et%20relev%C3%A9s
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Legal Documents
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- book of reports and judicial decisions
1, fiche 35, Anglais, book%20of%20reports%20and%20judicial%20decisions
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Documents juridiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- recueil de rapports et de décisions judiciaires
1, fiche 35, Français, recueil%20de%20rapports%20et%20de%20d%C3%A9cisions%20judiciaires
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Data Banks and Databases
- Diplomacy
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Travel Information Reports
1, fiche 36, Anglais, Travel%20Information%20Reports
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
For those interested in the travel conditions of other countries, as well as in advice on travel preparation, safety, security and health, consult the database of Travel Information Reports. 1, fiche 36, Anglais, - Travel%20Information%20Reports
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Banques et bases de données
- Diplomatie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Renseignements consulaires aux voyageurs
1, fiche 36, Français, Renseignements%20consulaires%20aux%20voyageurs
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Si vous voulez vous renseigner sur les conditions de voyage dans d'autres pays, les préparatifs, la sécurité et les risques pour la santé, consultez la base de données Renseignements consulaires aux voyageurs. 1, fiche 36, Français, - Renseignements%20consulaires%20aux%20voyageurs
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Estimating (Construction)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Registry of product evaluations
1, fiche 37, Anglais, Registry%20of%20product%20evaluations
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Evaluation reports and listings 1, fiche 37, Anglais, Evaluation%20reports%20and%20listings
ancienne désignation, correct, Canada
- Evaluation listings 1, fiche 37, Anglais, Evaluation%20listings
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Registry of Product Evaluations is published by the Canadian Construction Materials Centre since 1994. Evaluation reports and listings was published by the Canadian Construction Materials Centre between 1993-1994 and Evaluation listings between 1989-1993. 1, fiche 37, Anglais, - Registry%20of%20product%20evaluations
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Évaluation et estimation (Construction)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Recueil d'évaluations de produits
1, fiche 37, Français, Recueil%20d%27%C3%A9valuations%20de%20produits
correct, nom masculin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Fiches techniques d'évaluation 1, fiche 37, Français, Fiches%20techniques%20d%27%C3%A9valuation
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le Recueil d'évaluations de produits [est publié par le] Centre canadien de matériaux de construction [depuis] 1994 et les Fiches techniques d'évaluation [ont été publiées] entre 1989-1993. 1, fiche 37, Français, - Recueil%20d%27%C3%A9valuations%20de%20produits
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- First Nations Women, Governance and the Indian Act : A Collection of Policy Research Reports
1, fiche 38, Anglais, First%20Nations%20Women%2C%20Governance%20and%20the%20Indian%20Act%20%3A%20A%20Collection%20of%20Policy%20Research%20Reports
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Status of Women Canada, Ottawa, 2001, 166 pages. 2, fiche 38, Anglais, - First%20Nations%20Women%2C%20Governance%20and%20the%20Indian%20Act%20%3A%20A%20Collection%20of%20Policy%20Research%20Reports
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- First Nations Women, Governance and the Indian Act
- A Collection of Policy Research Reports
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Les femmes des Premières nations, la gouvernance et la Loi sur les Indiens : recueil de rapports de recherche en matière de politiques
1, fiche 38, Français, Les%20femmes%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%2C%20la%20gouvernance%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20Indiens%20%3A%20recueil%20de%20rapports%20de%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques
correct, voir observation, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Condition féminine Canada, Ottawa, 2001, 184 pages. 2, fiche 38, Français, - Les%20femmes%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%2C%20la%20gouvernance%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20Indiens%20%3A%20recueil%20de%20rapports%20de%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 3, fiche 38, Français, - Les%20femmes%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%2C%20la%20gouvernance%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20Indiens%20%3A%20recueil%20de%20rapports%20de%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Les femmes des Premières nations, la gouvernance et la Loi sur les Indiens
- Recueil de rapports de recherche en matière de politiques
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Business and Administrative Documents
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- FINTRAC Annual Report
1, fiche 39, Anglais, FINTRAC%20Annual%20Report
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Financial Transactions and Reports Analysis Centre Annual Report 1, fiche 39, Anglais, Financial%20Transactions%20and%20Reports%20Analysis%20Centre%20Annual%20Report
correct, Canada
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Financial Transactions and Reports Analysis Centre (FINTRAC), Ottawa, 2002. 1, fiche 39, Anglais, - FINTRAC%20Annual%20Report
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Rapport annuel de CANAFE
1, fiche 39, Français, Rapport%20annuel%20de%20CANAFE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada (CANAFE), Ottawa, 2002. 1, fiche 39, Français, - Rapport%20annuel%20de%20CANAFE
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Auditing (Accounting)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Australian Transaction Reports and Analysis Centre
1, fiche 40, Anglais, Australian%20Transaction%20Reports%20and%20Analysis%20Centre
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- AUSTRAC 1, fiche 40, Anglais, AUSTRAC
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Australia's anti-money laundering and counter-terrorism financing regulator and specialist financial intelligence unit. 1, fiche 40, Anglais, - Australian%20Transaction%20Reports%20and%20Analysis%20Centre
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Australian Transaction Reports and Analysis Centre
1, fiche 40, Français, Australian%20Transaction%20Reports%20and%20Analysis%20Centre
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- AUSTRAC 1, fiche 40, Français, AUSTRAC
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Unité de renseignement financier australienne. 1, fiche 40, Français, - Australian%20Transaction%20Reports%20and%20Analysis%20Centre
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistical Surveys
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Observation Activity Reports
1, fiche 41, Anglais, Observation%20Activity%20Reports
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Rapports sur les activités d'observation
1, fiche 41, Français, Rapports%20sur%20les%20activit%C3%A9s%20d%27observation
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- System Names
- Medication
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Automated Reports and Consummated Orders System
1, fiche 42, Anglais, Automated%20Reports%20and%20Consummated%20Orders%20System
États-Unis
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- ARCOS 1, fiche 42, Anglais, ARCOS
États-Unis
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Médicaments
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Automated Reports and Consummated Orders System
1, fiche 42, Français, Automated%20Reports%20and%20Consummated%20Orders%20System
États-Unis
Fiche 42, Les abréviations, Français
- ARCOS 1, fiche 42, Français, ARCOS
États-Unis
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Système mis en place aux États-Unis pour la collecte de données sur la production de psychotropes. 1, fiche 42, Français, - Automated%20Reports%20and%20Consummated%20Orders%20System
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-12-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Office Automation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Computer-Generated Reports Reference Manual
1, fiche 43, Anglais, Computer%2DGenerated%20Reports%20Reference%20Manual
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Bureautique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Manuel de référence des rapports produits par ordinateur
1, fiche 43, Français, Manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20rapports%20produits%20par%20ordinateur
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-12-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistical Surveys
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Reference Manual of Computer-Generated Reports
1, fiche 44, Anglais, Reference%20Manual%20of%20Computer%2DGenerated%20Reports
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Manuel de référence des rapports produits par ordinateur
1, fiche 44, Français, Manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20rapports%20produits%20par%20ordinateur
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Federal Trial Reports
1, fiche 45, Anglais, Federal%20Trial%20Reports
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- F.T.R. 1, fiche 45, Anglais, F%2ET%2ER%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Editor: Maritime Law Books Ltd. 1, fiche 45, Anglais, - Federal%20Trial%20Reports
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Federal Trial Reports
1, fiche 45, Français, Federal%20Trial%20Reports
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 45, Les abréviations, Français
- F.T.R. 1, fiche 45, Français, F%2ET%2ER%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS et confirmé par la maison d'édition 1, fiche 45, Français, - Federal%20Trial%20Reports
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Operational situation reports
1, fiche 46, Anglais, Operational%20situation%20reports
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 46, Anglais, - Operational%20situation%20reports
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2020: NATO standardization agreement code. 2, fiche 46, Anglais, - Operational%20situation%20reports
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Comptes rendus de situation opérationnelles
1, fiche 46, Français, Comptes%20rendus%20de%20situation%20op%C3%A9rationnelles
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2020 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 46, Français, - Comptes%20rendus%20de%20situation%20op%C3%A9rationnelles
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- EOD reports and messages
1, fiche 47, Anglais, EOD%20reports%20and%20messages
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 47, Anglais, - EOD%20reports%20and%20messages
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2221: NATO standardization agreement code. 2, fiche 47, Anglais, - EOD%20reports%20and%20messages
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Comptes rendus et messages EOD
1, fiche 47, Français, Comptes%20rendus%20et%20messages%20EOD
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2221 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 47, Français, - Comptes%20rendus%20et%20messages%20EOD
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-03-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Patrol reports
1, fiche 48, Anglais, Patrol%20reports
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 48, Anglais, - Patrol%20reports
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2003: NATO standardization agreement code. 2, fiche 48, Anglais, - Patrol%20reports
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Comptes rendus de patrouille
1, fiche 48, Français, Comptes%20rendus%20de%20patrouille
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2003 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 48, Français, - Comptes%20rendus%20de%20patrouille
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-03-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Intelligence reports
1, fiche 49, Anglais, Intelligence%20reports
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 49, Anglais, - Intelligence%20reports
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2022: NATO standardization agreement code. 2, fiche 49, Anglais, - Intelligence%20reports
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Comptes rendus de renseignements
1, fiche 49, Français, Comptes%20rendus%20de%20renseignements
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2022 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 49, Français, - Comptes%20rendus%20de%20renseignements
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Public Sector Budgeting
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- EIIS-Budget Module-Reports Selection Criteria 1, fiche 50, Anglais, EIIS%2DBudget%20Module%2DReports%20Selection%20Criteria
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
FIN 2895B: Code of a form used by Human Resources Development Canada. 2, fiche 50, Anglais, - EIIS%2DBudget%20Module%2DReports%20Selection%20Criteria
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
EIIS: Employment and Immigration Information System. 2, fiche 50, Anglais, - EIIS%2DBudget%20Module%2DReports%20Selection%20Criteria
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Employment and Immigration Information System-Budget Module-Reports Selection Criteria
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Budget des collectivités publiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- SIEI - Module du budget - Critères de sélection des rapports
1, fiche 50, Français, SIEI%20%2D%20Module%20du%20budget%20%2D%20Crit%C3%A8res%20de%20s%C3%A9lection%20des%20rapports
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
FIN 2895B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada. 2, fiche 50, Français, - SIEI%20%2D%20Module%20du%20budget%20%2D%20Crit%C3%A8res%20de%20s%C3%A9lection%20des%20rapports
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
SIEI : Système d'information de l'Emploi et de l'Immigration. 2, fiche 50, Français, - SIEI%20%2D%20Module%20du%20budget%20%2D%20Crit%C3%A8res%20de%20s%C3%A9lection%20des%20rapports
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Système d'information de l'Emploi et de l'Immigration - Module du budget - Critères de sélection des rapports
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Customs and Excise
- Federal Administration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Customs and Excise Reports
1, fiche 51, Anglais, Customs%20and%20Excise%20Reports
correct, Grande-Bretagne
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Great Britain Custom Establishment. 1, fiche 51, Anglais, - Customs%20and%20Excise%20Reports
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Douanes et accise
- Administration fédérale
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Customs and Excise Reports
1, fiche 51, Français, Customs%20and%20Excise%20Reports
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2008-11-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Skills Research Initiative Working Paper 2007-Rapporteurs’ Reports from the Skills Research Initiative Workshops
1, fiche 52, Anglais, Skills%20Research%20Initiative%20Working%20Paper%202007%2DRapporteurs%26rsquo%3B%20Reports%20from%20the%20Skills%20Research%20Initiative%20Workshops
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Rapporteurs’ Reports from the Skills Research Initiative Workshops 1, fiche 52, Anglais, Rapporteurs%26rsquo%3B%20Reports%20from%20the%20Skills%20Research%20Initiative%20Workshops
correct, Canada
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. by Charles M. Beach, Peter Kuhn and W. Craig Riddell. 1, fiche 52, Anglais, - Skills%20Research%20Initiative%20Working%20Paper%202007%2DRapporteurs%26rsquo%3B%20Reports%20from%20the%20Skills%20Research%20Initiative%20Workshops
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Skills Research Initiative Working Paper 2007 - Rapporteurs' Reports from the Skills Research Initiative Workshops
1, fiche 52, Français, Skills%20Research%20Initiative%20Working%20Paper%202007%20%2D%20Rapporteurs%27%20Reports%20from%20the%20Skills%20Research%20Initiative%20Workshops
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Rapporteurs' Reports from the Skills Research Initiative Workshops 1, fiche 52, Français, Rapporteurs%27%20Reports%20from%20the%20Skills%20Research%20Initiative%20Workshops
correct, Canada
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Ce document n'est disponible qu'en anglais. 1, fiche 52, Français, - Skills%20Research%20Initiative%20Working%20Paper%202007%20%2D%20Rapporteurs%27%20Reports%20from%20the%20Skills%20Research%20Initiative%20Workshops
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2008-09-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Loads and Weights (Transport.)
- Agricultural Economics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Outward Weighing Reports and Documentation
1, fiche 53, Anglais, Outward%20Weighing%20Reports%20and%20Documentation
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
ISO work instruction - Industry Services. 1, fiche 53, Anglais, - Outward%20Weighing%20Reports%20and%20Documentation
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Document used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 53, Anglais, - Outward%20Weighing%20Reports%20and%20Documentation
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Poids et charges (Transports)
- Économie agricole
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Rapports et documents relatifs à la pesée de sortie
1, fiche 53, Français, Rapports%20et%20documents%20relatifs%20%C3%A0%20la%20pes%C3%A9e%20de%20sortie
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Instruction de travail ISO - Services à l'industrie. 1, fiche 53, Français, - Rapports%20et%20documents%20relatifs%20%C3%A0%20la%20pes%C3%A9e%20de%20sortie
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Document utilisé à la Commission canadienne des grains. 2, fiche 53, Français, - Rapports%20et%20documents%20relatifs%20%C3%A0%20la%20pes%C3%A9e%20de%20sortie
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-03-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Scientific Research
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Canadian Plains Reports
1, fiche 54, Anglais, Canadian%20Plains%20Reports
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- CPR 1, fiche 54, Anglais, CPR
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Plains Research Center (CPRC). 1, fiche 54, Anglais, - Canadian%20Plains%20Reports
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Recherche scientifique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Canadian Plains Reports
1, fiche 54, Français, Canadian%20Plains%20Reports
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
- CPR 1, fiche 54, Français, CPR
correct
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- News and Journalism
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- You Name It : Helpful Hints for Editors of Canadian Journals, Reports, Newspapers, and other Serial Publications
1, fiche 55, Anglais, You%20Name%20It%20%3A%20Helpful%20Hints%20for%20Editors%20of%20Canadian%20Journals%2C%20Reports%2C%20Newspapers%2C%20and%20other%20Serial%20Publications
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: National Library of Canada, 1984. 41 p. 2, fiche 55, Anglais, - You%20Name%20It%20%3A%20Helpful%20Hints%20for%20Editors%20of%20Canadian%20Journals%2C%20Reports%2C%20Newspapers%2C%20and%20other%20Serial%20Publications
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Information et journalisme
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Un titre s'il vous plaît : conseils à l'intention des éditeurs de revues spécialisées, rapports, journaux et autres publications en série canadiennes
1, fiche 55, Français, Un%20titre%20s%27il%20vous%20pla%C3%AEt%20%3A%20conseils%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20%C3%A9diteurs%20de%20revues%20sp%C3%A9cialis%C3%A9es%2C%20rapports%2C%20journaux%20et%20autres%20publications%20en%20s%C3%A9rie%20canadiennes
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2007-12-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Software
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- reports, interfaces, conversions, enhancements and forms
1, fiche 56, Anglais, reports%2C%20interfaces%2C%20conversions%2C%20enhancements%20and%20forms
correct, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- RICEF 2, fiche 56, Anglais, RICEF
correct, pluriel
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
RICEF is an acronym for reports, interfaces, conversions, enhancements and forms. All of these are common things that computer programmers and other developers ordinarily create or work on. 1, fiche 56, Anglais, - reports%2C%20interfaces%2C%20conversions%2C%20enhancements%20and%20forms
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 56, Anglais, - reports%2C%20interfaces%2C%20conversions%2C%20enhancements%20and%20forms
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Logiciels
Fiche 56, La vedette principale, Français
- rapports, interfaces, conversions, améliorations et formulaires
1, fiche 56, Français, rapports%2C%20interfaces%2C%20conversions%2C%20am%C3%A9liorations%20et%20formulaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Français
- RICAF 1, fiche 56, Français, RICAF
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 56, Français, - rapports%2C%20interfaces%2C%20conversions%2C%20am%C3%A9liorations%20et%20formulaires
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2007-11-08
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Review Comments on NRU Severe Accident Studies-Related Reports 1, fiche 57, Anglais, Review%20Comments%20on%20NRU%20Severe%20Accident%20Studies%2DRelated%20Reports
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Commentaires d'examen concernant les rapports sur les études portant sur des accidents graves dans le NRU 1, fiche 57, Français, Commentaires%20d%27examen%20concernant%20les%20rapports%20sur%20les%20%C3%A9tudes%20portant%20sur%20des%20accidents%20graves%20dans%20le%20NRU
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-10-31
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Parliamentary Language
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for Preparing Government Responses to Parliamentary Committee Reports
1, fiche 58, Anglais, Guidelines%20for%20Preparing%20Government%20Responses%20to%20Parliamentary%20Committee%20Reports
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Published by the Privy Council Office (PCO) in 2005. 1, fiche 58, Anglais, - Guidelines%20for%20Preparing%20Government%20Responses%20to%20Parliamentary%20Committee%20Reports
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Lignes directrices pour la préparation des réponses du gouvernement aux rapports des comités parlementaires
1, fiche 58, Français, Lignes%20directrices%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20des%20r%C3%A9ponses%20du%20gouvernement%20aux%20rapports%20des%20comit%C3%A9s%20parlementaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Bureau du Conseil privé (BCP) en 2005. 1, fiche 58, Français, - Lignes%20directrices%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20des%20r%C3%A9ponses%20du%20gouvernement%20aux%20rapports%20des%20comit%C3%A9s%20parlementaires
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-09-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Non-Canadian Laws and Legal Documents
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- All England Law Reports
1, fiche 59, Anglais, All%20England%20Law%20Reports
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- All ER 2, fiche 59, Anglais, All%20ER
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Great Britain Parliament. House of Lords. 1, fiche 59, Anglais, - All%20England%20Law%20Reports
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lois et documents juridiques non canadiens
Fiche 59, La vedette principale, Français
- All England Law Reports
1, fiche 59, Français, All%20England%20Law%20Reports
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- All ER 2, fiche 59, Français, All%20ER
correct, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Non-Canadian Laws and Legal Documents
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- United States Supreme Court Reports
1, fiche 60, Anglais, United%20States%20Supreme%20Court%20Reports
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Lois et documents juridiques non canadiens
Fiche 60, La vedette principale, Français
- United States Supreme Court Reports
1, fiche 60, Français, United%20States%20Supreme%20Court%20Reports
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Construction Materials
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- The Manual of Building Materials Evaluation Reports
1, fiche 61, Anglais, The%20Manual%20of%20Building%20Materials%20Evaluation%20Reports
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Building Materials Evaluation Reports 1, fiche 61, Anglais, Building%20Materials%20Evaluation%20Reports
correct, Ontario
- Manual of Acceptable Building Materials, Systems and Equipment 1, fiche 61, Anglais, Manual%20of%20Acceptable%20Building%20Materials%2C%20Systems%20and%20Equipment
correct, Canada
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation. 1, fiche 61, Anglais, - The%20Manual%20of%20Building%20Materials%20Evaluation%20Reports
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Matériaux de construction
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Manuel des rapports d'évaluation des matériaux de construction
1, fiche 61, Français, Manuel%20des%20rapports%20d%27%C3%A9valuation%20des%20mat%C3%A9riaux%20de%20construction
correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Manuel des matériaux, systèmes et outillage acceptables en construction 1, fiche 61, Français, Manuel%20des%20mat%C3%A9riaux%2C%20syst%C3%A8mes%20et%20outillage%20acceptables%20en%20construction
correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Société canadienne d'hypothèque et de logements. 1, fiche 61, Français, - Manuel%20des%20rapports%20d%27%C3%A9valuation%20des%20mat%C3%A9riaux%20de%20construction
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Fish
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Canadian Fisheries Reports
1, fiche 62, Anglais, Canadian%20Fisheries%20Reports
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. 1, fiche 62, Anglais, - Canadian%20Fisheries%20Reports
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Poissons
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Canadian Fisheries Reports
1, fiche 62, Français, Canadian%20Fisheries%20Reports
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. 1, fiche 62, Français, - Canadian%20Fisheries%20Reports
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2006-12-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Demography
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Life Tables, Canada, Provinces and Territories
1, fiche 63, Anglais, Life%20Tables%2C%20Canada%2C%20Provinces%20and%20Territories
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- Health Reports, Supplement, Life Tables, Canada and Provinces 2, fiche 63, Anglais, Health%20Reports%2C%20Supplement%2C%20Life%20Tables%2C%20Canada%20and%20Provinces
ancienne désignation, correct
- Life Tables, Canada and Provinces 2, fiche 63, Anglais, Life%20Tables%2C%20Canada%20and%20Provinces
ancienne désignation, correct
- Canadian Life Tables 2, fiche 63, Anglais, Canadian%20Life%20Tables
ancienne désignation, correct
- Provincial and Regional Lifetables 2, fiche 63, Anglais, Provincial%20and%20Regional%20Lifetables
ancienne désignation, correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Statistics Canada. Irregular. 2, fiche 63, Anglais, - Life%20Tables%2C%20Canada%2C%20Provinces%20and%20Territories
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Démographie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Tables de mortalité, Canada, Provinces et Territoires
1, fiche 63, Français, Tables%20de%20mortalit%C3%A9%2C%20Canada%2C%20Provinces%20et%20Territoires
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- Rapports sur la santé, Supplément, Tables de mortalité Canada et provinces 2, fiche 63, Français, Rapports%20sur%20la%20sant%C3%A9%2C%20Suppl%C3%A9ment%2C%20Tables%20de%20mortalit%C3%A9%20Canada%20et%20provinces
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Tables de mortalité, Canada et provinces 2, fiche 63, Français, Tables%20de%20mortalit%C3%A9%2C%20Canada%20et%20provinces
ancienne désignation, correct
- Tables de mortalité de portée provinciale et régionale 2, fiche 63, Français, Tables%20de%20mortalit%C3%A9%20de%20port%C3%A9e%20provinciale%20et%20r%C3%A9gionale
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Statistique Canada. 2, fiche 63, Français, - Tables%20de%20mortalit%C3%A9%2C%20Canada%2C%20Provinces%20et%20Territoires
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2006-10-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Guide for the Preparation of 2004-2005 Departmental Performance Reports
1, fiche 64, Anglais, Guide%20for%20the%20Preparation%20of%202004%2D2005%20Departmental%20Performance%20Reports
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, this guide is designed to provide assistance to departments and agencies in the preparation of their 2004-2005 Departmental Performance Reports (DPR). 2, fiche 64, Anglais, - Guide%20for%20the%20Preparation%20of%202004%2D2005%20Departmental%20Performance%20Reports
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Guide de préparation - Rapports ministériels sur le rendement 2004-2005
1, fiche 64, Français, Guide%20de%20pr%C3%A9paration%20%2D%20Rapports%20minist%C3%A9riels%20sur%20le%20rendement%202004%2D2005
correct, nom masculin, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, le présent guide a pour objet d'aider les ministères à préparer leur rapport ministériel sur le rendement (RMR) pour l'exercice 2004-2005. 1, fiche 64, Français, - Guide%20de%20pr%C3%A9paration%20%2D%20Rapports%20minist%C3%A9riels%20sur%20le%20rendement%202004%2D2005
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2006-03-24
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Legal Documents
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Ontario Reports
1, fiche 65, Anglais, Ontario%20Reports
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- O.R. 2, fiche 65, Anglais, O%2ER%2E
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Documents juridiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Ontario Reports
1, fiche 65, Français, Ontario%20Reports
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- O.R. 2, fiche 65, Français, O%2ER%2E
correct, nom masculin
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2006-02-08
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Management Operations (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Reports from the Audit Branch of the Public Service Commission of Canada
1, fiche 66, Anglais, Reports%20from%20the%20Audit%20Branch%20of%20the%20Public%20Service%20Commission%20of%20Canada
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission of Canada, Ottawa, 2005. 1, fiche 66, Anglais, - Reports%20from%20the%20Audit%20Branch%20of%20the%20Public%20Service%20Commission%20of%20Canada
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Rapports de la Direction générale de la vérification de la Commission de la fonction publique du Canada
1, fiche 66, Français, Rapports%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20v%C3%A9rification%20de%20la%20Commission%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Commission de la fonction publique du Canada, Ottawa, 2005. 1, fiche 66, Français, - Rapports%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20v%C3%A9rification%20de%20la%20Commission%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Budget Management and Reports Directorate
1, fiche 67, Anglais, Budget%20Management%20and%20Reports%20Directorate
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Department of Indian Affairs and Northern Development. 1, fiche 67, Anglais, - Budget%20Management%20and%20Reports%20Directorate
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Direction de la gestion budgétaire et des états financiers
1, fiche 67, Français, Direction%20de%20la%20gestion%20budg%C3%A9taire%20et%20des%20%C3%A9tats%20financiers
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 1, fiche 67, Français, - Direction%20de%20la%20gestion%20budg%C3%A9taire%20et%20des%20%C3%A9tats%20financiers
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Review of Reports under A44(1)
1, fiche 68, Anglais, Review%20of%20Reports%20under%20A44%281%29
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Citizenship and Immigration Canada (CIC) Enforcement (manual) chapter number ENF-6. A44(1): section of the Immigration and Refugee Protection Act. 1, fiche 68, Anglais, - Review%20of%20Reports%20under%20A44%281%29
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 68, La vedette principale, Français
- L'examen des rapports établis en vertu de la L44(1)
1, fiche 68, Français, L%27examen%20des%20rapports%20%C3%A9tablis%20en%20vertu%20de%20la%20L44%281%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Citoyenneté et Immigration Canada (CIC) Exécution de la loi (guide) numéro de chapitre ENF-6. L44(1) : paragraphe L44(1) de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 1, fiche 68, Français, - L%27examen%20des%20rapports%20%C3%A9tablis%20en%20vertu%20de%20la%20L44%281%29
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Writing Section 44(1) Reports
1, fiche 69, Anglais, Writing%20Section%2044%281%29%20Reports
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- Writing 44(1) Reports 1, fiche 69, Anglais, Writing%2044%281%29%20Reports
correct, Canada
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Citizenship and Immigration Canada (CIC) Enforcement (manual) chapter number ENF-5. This chapter provides functional direction and guidance on the subject of when an officer should consider writing a report under the provisions of subsection A44(1) of the Immigration and Refugee Protection Act (the Act); and how to prepare and present a report to the Minister. 1, fiche 69, Anglais, - Writing%20Section%2044%281%29%20Reports
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Rédaction des rapports en vertu du paragraphe 44(1) de la Loi
1, fiche 69, Français, R%C3%A9daction%20des%20rapports%20en%20vertu%20du%20paragraphe%2044%281%29%20de%20la%20Loi
correct, nom féminin, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Citoyenneté et Immigration Canada (CIC) Exécution de la loi (guide) numéro de chapitre ENF-5. Ce chapitre fournit une orientation et des directives fonctionnelles pour permettre aux agents de savoir à quel moment ils doivent rédiger des rapports en vertu du paragraphe L44(1) de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés (LIPR) et de quelle façon ils doivent les rédiger et les présenter au ministère. 1, fiche 69, Français, - R%C3%A9daction%20des%20rapports%20en%20vertu%20du%20paragraphe%2044%281%29%20de%20la%20Loi
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Rédaction des rapports en vertu du L44(1)
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of the Family
- Social Problems
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Reports on wife assault
1, fiche 70, Anglais, Reports%20on%20wife%20assault
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
National Clearinghouse on Family Violence, Health and Welfare Canada. 1, fiche 70, Anglais, - Reports%20on%20wife%20assault
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie de la famille
- Problèmes sociaux
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Rapports sur la violence faite aux femmes
1, fiche 70, Français, Rapports%20sur%20la%20violence%20faite%20aux%20femmes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Centre national d'information sur la violence dans la famille, Santé et Bien-être social Canada. 1, fiche 70, Français, - Rapports%20sur%20la%20violence%20faite%20aux%20femmes
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Reports of Crushing Operations
1, fiche 71, Anglais, Reports%20of%20Crushing%20Operations
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 3404. 1, fiche 71, Anglais, - Reports%20of%20Crushing%20Operations
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Crushing Operations Reports
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Rapports sur les opérations de trituration
1, fiche 71, Français, Rapports%20sur%20les%20op%C3%A9rations%20de%20trituration
correct, nom masculin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 3404. 1, fiche 71, Français, - Rapports%20sur%20les%20op%C3%A9rations%20de%20trituration
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2005-01-12
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- System Names
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Candidates’ Returns Management System
1, fiche 72, Anglais, Candidates%26rsquo%3B%20Returns%20Management%20System
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- CRMS 1, fiche 72, Anglais, CRMS
correct, Canada
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada successfully redeveloped the last of the four legacy systems residing on the VAX computer and deployed all four to the Oracle and Powerbuilder production environment by May 1998. These systems are the List of Candidates System (LOC), Control of Authorizations System (COA), Supplies Management System (SMS), and the Candidates' Returns Management System (CRMS). 1, fiche 72, Anglais, - Candidates%26rsquo%3B%20Returns%20Management%20System
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Candidates’ Reports Management System
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Système de gestion des rapports des candidats
1, fiche 72, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20rapports%20des%20candidats
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
- SGRC 1, fiche 72, Français, SGRC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
En mai 1998, Élections Canada a restructuré le dernier des quatre anciens systèmes de l'ordinateur VAX et les aura transférés dans l'environnement Oracle et Powerbuilder. Ce sont : le Système de la liste des candidats (LOC), le Système de contrôle des autorisations (SCA), le Système de gestion des fournitures (SGF) et le Système de gestion des rapports des candidats (SGRC). 1, fiche 72, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20rapports%20des%20candidats
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Bankruptcy
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Canadian Bankruptcy Reports
1, fiche 73, Anglais, Canadian%20Bankruptcy%20Reports
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Bankruptcy Report
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Faillites
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Recueil de jurisprudence canadienne en droit de la faillite
1, fiche 73, Français, Recueil%20de%20jurisprudence%20canadienne%20en%20droit%20de%20la%20faillite
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Immunology
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Confronting a Crisis: The Report of the Parliamentary Ad Hoc Committee on AIDS
1, fiche 74, Anglais, Confronting%20a%20Crisis%3A%20The%20Report%20of%20the%20Parliamentary%20Ad%20Hoc%20Committee%20on%20AIDS
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Published by the Committee in 1990. 1, fiche 74, Anglais, - Confronting%20a%20Crisis%3A%20The%20Report%20of%20the%20Parliamentary%20Ad%20Hoc%20Committee%20on%20AIDS
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Parliamentary Ad Hoc Committee on AIDS Reports
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Immunologie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Le SIDA : un défi : rapport du Comité parlementaire sur le SIDA
1, fiche 74, Français, Le%20SIDA%20%3A%20un%20d%C3%A9fi%20%3A%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20parlementaire%20sur%20le%20SIDA
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Publié en juin 1990, par l'Honorable David MacDonald. C.P. député - président. 1, fiche 74, Français, - Le%20SIDA%20%3A%20un%20d%C3%A9fi%20%3A%20rapport%20du%20Comit%C3%A9%20parlementaire%20sur%20le%20SIDA
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Rapport du Comité parlementaire sur le SIDA
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2004-06-14
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Hygiene and Health
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Canada Health Action : Building on the Legacy-Synthesis Reports and Issues Papers
1, fiche 75, Anglais, Canada%20Health%20Action%20%3A%20Building%20on%20the%20Legacy%2DSynthesis%20Reports%20and%20Issues%20Papers
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Volume II of the complete report of the National Forum on health, 2003. 1, fiche 75, Anglais, - Canada%20Health%20Action%20%3A%20Building%20on%20the%20Legacy%2DSynthesis%20Reports%20and%20Issues%20Papers
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Synthesis Reports and Issues Papers
- Canada Health Action: Building on the Legacy
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Hygiène et santé
Fiche 75, La vedette principale, Français
- La santé au Canada : un héritage à faire fructifier - Rapports de synthèse et documents de référence
1, fiche 75, Français, La%20sant%C3%A9%20au%20Canada%20%3A%20un%20h%C3%A9ritage%20%C3%A0%20faire%20fructifier%20%2D%20Rapports%20de%20synth%C3%A8se%20et%20documents%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, volume II du rapport complet du Forum national sur la santé. 1, fiche 75, Français, - La%20sant%C3%A9%20au%20Canada%20%3A%20un%20h%C3%A9ritage%20%C3%A0%20faire%20fructifier%20%2D%20Rapports%20de%20synth%C3%A8se%20et%20documents%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Rapports de synthèse et documents de référence
- La santé au Canada : un héritage à faire fructifier
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2004-05-04
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- System Names
- Real Estate
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Regional Capital Reports System
1, fiche 76, Anglais, Regional%20Capital%20Reports%20System
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Public Works Canada. 1, fiche 76, Anglais, - Regional%20Capital%20Reports%20System
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Immobilier
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Système de rapports sur les immobilisations régionales
1, fiche 76, Français, Syst%C3%A8me%20de%20rapports%20sur%20les%20immobilisations%20r%C3%A9gionales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Travaux Publics Canada. 1, fiche 76, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20rapports%20sur%20les%20immobilisations%20r%C3%A9gionales
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2004-04-19
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- law editor
1, fiche 77, Anglais, law%20editor
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- law reports editor 2, fiche 77, Anglais, law%20reports%20editor
correct, loi fédérale
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- auteur de recueils d'arrêts
1, fiche 77, Français, auteur%20de%20recueils%20d%27arr%C3%AAts
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- auteure de recueils d'arrêts 1, fiche 77, Français, auteure%20de%20recueils%20d%27arr%C3%AAts
correct, nom féminin
- arrêtiste 2, fiche 77, Français, arr%C3%AAtiste
à éviter, loi fédérale, nom masculin et féminin
- légiste 3, fiche 77, Français, l%C3%A9giste
à éviter, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Nos juristes canadiens auteurs de recueils d'arrêts sont [...] appelés des arrêtistes. 1, fiche 77, Français, - auteur%20de%20recueils%20d%27arr%C3%AAts
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
légiste : terme encore employé dans l'expression médecin légiste et, par erreur, pour désigner un juriste, un homme de loi, un jurisconsulte (ou par intention péjorative dans ce même sens). 3, fiche 77, Français, - auteur%20de%20recueils%20d%27arr%C3%AAts
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
arrêtiste : Annotateur s'adonnant au commentaire des arrêts, juriste commentateur d'arrêt. 3, fiche 77, Français, - auteur%20de%20recueils%20d%27arr%C3%AAts
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2004-03-22
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Software
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- discrepancy reports-create
1, fiche 78, Anglais, discrepancy%20reports%2Dcreate
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Part of the Department of National Defence Materiel Information Management System (MIMS). 2, fiche 78, Anglais, - discrepancy%20reports%2Dcreate
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
MSO245. 2, fiche 78, Anglais, - discrepancy%20reports%2Dcreate
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- create discrepancy reports
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Logiciels
Fiche 78, La vedette principale, Français
- création d'avis d'écart
1, fiche 78, Français, cr%C3%A9ation%20d%27avis%20d%27%C3%A9cart
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du Système de gestion de l'information sur le matériel (SGIM) du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 78, Français, - cr%C3%A9ation%20d%27avis%20d%27%C3%A9cart
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
MSO245. 2, fiche 78, Français, - cr%C3%A9ation%20d%27avis%20d%27%C3%A9cart
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2004-03-22
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Software
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- discrepancy reports-review
1, fiche 79, Anglais, discrepancy%20reports%2Dreview
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Part of the Department of National Defence Materiel Information Management System (MIMS). 2, fiche 79, Anglais, - discrepancy%20reports%2Dreview
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
MSO247. 2, fiche 79, Anglais, - discrepancy%20reports%2Dreview
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- review of discrepancy reports
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Logiciels
Fiche 79, La vedette principale, Français
- révision d'avis d'écart
1, fiche 79, Français, r%C3%A9vision%20d%27avis%20d%27%C3%A9cart
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du Système de gestion de l'information sur le matériel (SGIM) du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 79, Français, - r%C3%A9vision%20d%27avis%20d%27%C3%A9cart
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
MSO247. 2, fiche 79, Français, - r%C3%A9vision%20d%27avis%20d%27%C3%A9cart
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2004-03-17
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Status Reports-Update on the introduction of a limit of five years on CNSC certifications for operations personnel at nuclear power plants-Oral presentation by CNSC staff 1, fiche 80, Anglais, Status%20Reports%2DUpdate%20on%20the%20introduction%20of%20a%20limit%20of%20five%20years%20on%20CNSC%20certifications%20for%20operations%20personnel%20at%20nuclear%20power%20plants%2DOral%20presentation%20by%20CNSC%20staff
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Rapports d'étape - Mise à jour concernant l'introduction de la limite de cinq ans applicable aux accréditations de la CCSN pour le personnel d'exploitation des centrales nucléaires - Exposé du personnel de la CCSN
1, fiche 80, Français, Rapports%20d%27%C3%A9tape%20%2D%20Mise%20%C3%A0%20jour%20concernant%20l%27introduction%20de%20la%20limite%20de%20cinq%20ans%20applicable%20aux%20accr%C3%A9ditations%20de%20la%20CCSN%20pour%20le%20personnel%20d%27exploitation%20des%20centrales%20nucl%C3%A9aires%20%2D%20Expos%C3%A9%20du%20personnel%20de%20la%20CCSN
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2004-02-26
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medication
- Non-Surgical Treatment
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Structure and Content of Clinical Study Reports
1, fiche 81, Anglais, Structure%20and%20Content%20of%20Clinical%20Study%20Reports
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Drugs Directorate guidelines, Ottawa. The clinical study report described in this guideline is an integrated full report of an individual study of any therapeutic, prophylactic or diagnostic agent (referred to herein as drug or treatment) conducted in patients, in which the clinical and statistical description, presentations, and analyses are integrated into a single report. [<a href="http://www.hc-sc.gc.ca/hpb-dgps/therapeut/drhtmeng/guidmain.html" title="http://www.hc-sc.gc.ca/hpb-dgps/therapeut/drhtmeng/guidmain.html">http://www.hc-sc.gc.ca/hpb-dgps/therapeut/drhtmeng/guidmain.html</a>] 1, fiche 81, Anglais, - Structure%20and%20Content%20of%20Clinical%20Study%20Reports
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médicaments
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Structure et contenu des rapports d'étude clinique
1, fiche 81, Français, Structure%20et%20contenu%20des%20rapports%20d%27%C3%A9tude%20clinique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, directives de la Direction des médicaments, Ottawa. Le rapport d'étude clinique décrit dans cette directive est un rapport complet et intégré d'une étude individuelle de tout agent thérapeutique, prophylactique ou diagnostique (appelé ci-après médicament ou traitement) menée auprès de patients, où la description, les exposés et les analyses cliniques et statistiques sont intégrés en un seul rapport. 1, fiche 81, Français, - Structure%20et%20contenu%20des%20rapports%20d%27%C3%A9tude%20clinique
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medication
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Clinical Safety Data Management : Data Elements for Transmission of Individual Case Safety Reports
1, fiche 82, Anglais, Clinical%20Safety%20Data%20Management%20%3A%20Data%20Elements%20for%20Transmission%20of%20Individual%20Case%20Safety%20Reports
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate and Biologics and Genetics Therapies Directorate guidelines adopted from International Conference on Harmonization. 2, fiche 82, Anglais, - Clinical%20Safety%20Data%20Management%20%3A%20Data%20Elements%20for%20Transmission%20of%20Individual%20Case%20Safety%20Reports
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médicaments
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Gestion des données cliniques sur l'innocuité des médicaments : éléments de données pour la transmission des rapports d'innocuité sur les cas individuels
1, fiche 82, Français, Gestion%20des%20donn%C3%A9es%20cliniques%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments%20%3A%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20donn%C3%A9es%20pour%20la%20transmission%20des%20rapports%20d%27innocuit%C3%A9%20sur%20les%20cas%20individuels
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Lignes directrices de la Direction des produits thérapeutiques et de la Direction des produits biologiques et thérapies génétiques provenant de la Conférence internationale sur l'harmonisation. 2, fiche 82, Français, - Gestion%20des%20donn%C3%A9es%20cliniques%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments%20%3A%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20donn%C3%A9es%20pour%20la%20transmission%20des%20rapports%20d%27innocuit%C3%A9%20sur%20les%20cas%20individuels
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medication
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Clinical Safety Data Management : Periodic Safety Update Reports for Marketed Drugs
1, fiche 83, Anglais, Clinical%20Safety%20Data%20Management%20%3A%20Periodic%20Safety%20Update%20Reports%20for%20Marketed%20Drugs
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Therapeutic Products Directorate and Biologics and Genetics Therapies Directorate guidelines adopted from International Conference on Harmonization. 2, fiche 83, Anglais, - Clinical%20Safety%20Data%20Management%20%3A%20Periodic%20Safety%20Update%20Reports%20for%20Marketed%20Drugs
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médicaments
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Gestion des données cliniques sur l'innocuité des médicaments : Rapports périodiques de mise à jour sur l'innocuité des médicaments commercialisés
1, fiche 83, Français, Gestion%20des%20donn%C3%A9es%20cliniques%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments%20%3A%20Rapports%20p%C3%A9riodiques%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments%20commercialis%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Lignes directrices de la Direction des produits thérapeutiques et de la Direction des produits biologiques et thérapies génétiques provenant de la Conférence internationale sur l'harmonisation. 2, fiche 83, Français, - Gestion%20des%20donn%C3%A9es%20cliniques%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments%20%3A%20Rapports%20p%C3%A9riodiques%20de%20mise%20%C3%A0%20jour%20sur%20l%27innocuit%C3%A9%20des%20m%C3%A9dicaments%20commercialis%C3%A9s
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Language Rights
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Official Languages : 2002-2003 Perspective : Study of the Action Plan for Official Languages and the Annual Reports of the Office of the Commissioner of Official Languages, Treasury Board and the Department of Canadian Heritage : Interim Report
1, fiche 84, Anglais, Official%20Languages%20%3A%202002%2D2003%20Perspective%20%3A%20Study%20of%20the%20Action%20Plan%20for%20Official%20Languages%20and%20the%20Annual%20Reports%20of%20the%20Office%20of%20the%20Commissioner%20of%20Official%20Languages%2C%20Treasury%20Board%20and%20the%20Department%20of%20Canadian%20Heritage%20%3A%20Interim%20Report
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Joint Committee on Official Languages, 2003. 1, fiche 84, Anglais, - Official%20Languages%20%3A%202002%2D2003%20Perspective%20%3A%20Study%20of%20the%20Action%20Plan%20for%20Official%20Languages%20and%20the%20Annual%20Reports%20of%20the%20Office%20of%20the%20Commissioner%20of%20Official%20Languages%2C%20Treasury%20Board%20and%20the%20Department%20of%20Canadian%20Heritage%20%3A%20Interim%20Report
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Droit linguistique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Langues officielles : point de vue 2002-2003 : étude du plan d'action pour les langues officielles et des rapports annuels du Commissariat aux langues officielles, du Conseil du Trésor et du ministère du Patrimoine canadien : rapport provisoire
1, fiche 84, Français, Langues%20officielles%20%3A%20point%20de%20vue%202002%2D2003%20%3A%20%C3%A9tude%20du%20plan%20d%27action%20pour%20les%20langues%20officielles%20et%20des%20rapports%20annuels%20du%20Commissariat%20aux%20langues%20officielles%2C%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20et%20du%20minist%C3%A8re%20du%20Patrimoine%20canadien%20%3A%20rapport%20provisoire
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des langues officielles, 2003. 1, fiche 84, Français, - Langues%20officielles%20%3A%20point%20de%20vue%202002%2D2003%20%3A%20%C3%A9tude%20du%20plan%20d%27action%20pour%20les%20langues%20officielles%20et%20des%20rapports%20annuels%20du%20Commissariat%20aux%20langues%20officielles%2C%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20et%20du%20minist%C3%A8re%20du%20Patrimoine%20canadien%20%3A%20rapport%20provisoire
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Language Rights
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Reports of the Commissioner
1, fiche 85, Anglais, Reports%20of%20the%20Commissioner
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Report of the Special Joint Committee on Official Languages, 1981. 1, fiche 85, Anglais, - Reports%20of%20the%20Commissioner
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Report of the Commissioner
- Commissioner's Reports
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Droit linguistique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Rapports du Commissaire
1, fiche 85, Français, Rapports%20du%20Commissaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité mixte spécial des langues officielles, 1981. 1, fiche 85, Français, - Rapports%20du%20Commissaire
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Rapport du Commissaire
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
- Citizenship and Immigration
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Country Reports on Human Rights Practices
1, fiche 86, Anglais, Country%20Reports%20on%20Human%20Rights%20Practices
correct, États-Unis
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The Country Reports on Human Rights Practices are submitted annually by the U.S. Department of State of the U.S. Congress. The reports internationally recognized individual civil, political and worker rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights. 2, fiche 86, Anglais, - Country%20Reports%20on%20Human%20Rights%20Practices
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
- Citoyenneté et immigration
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Country Reports on Human Rights Practices
1, fiche 86, Français, Country%20Reports%20on%20Human%20Rights%20Practices
correct, États-Unis
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2003-11-19
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Hydrology and Hydrography
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Unesco Reports in Marine Science
1, fiche 87, Anglais, Unesco%20Reports%20in%20Marine%20Science
correct, international
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Rapports de l'Unesco sur les sciences de la mer
1, fiche 87, Français, Rapports%20de%20l%27Unesco%20sur%20les%20sciences%20de%20la%20mer
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Hidrología e hidrografía
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- Informes de la Unesco sobre Ciencias del Mar
1, fiche 87, Espagnol, Informes%20de%20la%20Unesco%20sobre%20Ciencias%20del%20Mar
international
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Chart of Key Results Commitments Guidance for the Preparation of the Departmental Performance Reports
1, fiche 88, Anglais, Chart%20of%20Key%20Results%20Commitments%20Guidance%20for%20the%20Preparation%20of%20the%20Departmental%20Performance%20Reports
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS), June 15, 2000. 1, fiche 88, Anglais, - Chart%20of%20Key%20Results%20Commitments%20Guidance%20for%20the%20Preparation%20of%20the%20Departmental%20Performance%20Reports
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- CKRC Guidance
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Guide pour les tableaux des principaux engagements en matière de résultats pour la préparation des Rapports ministériels sur le rendement
1, fiche 88, Français, Guide%20pour%20les%20tableaux%20des%20principaux%20engagements%20en%20mati%C3%A8re%20de%20r%C3%A9sultats%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20des%20Rapports%20minist%C3%A9riels%20sur%20le%20rendement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT), 15 juin 2000. 1, fiche 88, Français, - Guide%20pour%20les%20tableaux%20des%20principaux%20engagements%20en%20mati%C3%A8re%20de%20r%C3%A9sultats%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20des%20Rapports%20minist%C3%A9riels%20sur%20le%20rendement
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Guide pour les TPER
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Security
- Penal Law
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- based on security or criminal intelligence reports
1, fiche 89, Anglais, based%20on%20security%20or%20criminal%20intelligence%20reports
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 89, Anglais, - based%20on%20security%20or%20criminal%20intelligence%20reports
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Sécurité
- Droit pénal
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 89, La vedette principale, Français
- à la lumière de renseignements secrets en matière de sécurité ou de criminalité
1, fiche 89, Français, %C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20de%20renseignements%20secrets%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ou%20de%20criminalit%C3%A9
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 89, Français, - %C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20de%20renseignements%20secrets%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ou%20de%20criminalit%C3%A9
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Library Science
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- law reports
1, fiche 90, Anglais, law%20reports
correct, pluriel
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- court reports 2, fiche 90, Anglais, court%20reports
pluriel
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Official or unofficial reports of cases decided by a court or by one or more courts ... 2, fiche 90, Anglais, - law%20reports
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- recueils de jurisprudence
1, fiche 90, Français, recueils%20de%20jurisprudence
nom masculin, pluriel
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
La loi anglaise n'étant pas codifiée, il est souvent fait mention de cas d'espèces qui ont acquis une autorité presque égale à la loi (leading cases). Aussi les recueils de jurisprudence sont-ils fort nombreux et est-il souvent difficile de savoir où retrouver l'arrêt mentionné dans un texte et désigné par des initiales et des dates. 2, fiche 90, Français, - recueils%20de%20jurisprudence
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Biblioteconomía
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- libro de derecho jurisprudencial
1, fiche 90, Espagnol, libro%20de%20derecho%20jurisprudencial
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- compilación de decisiones judiciales 1, fiche 90, Espagnol, compilaci%C3%B3n%20de%20decisiones%20judiciales
correct, nom féminin
- repertorio de jurisprudencia 1, fiche 90, Espagnol, repertorio%20de%20jurisprudencia
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-12-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Management Operations (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Reports Group
1, fiche 91, Anglais, Reports%20Group
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Food and Alimentation Organization of the United Nations. 1, fiche 91, Anglais, - Reports%20Group
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Groupe des rapports
1, fiche 91, Français, Groupe%20des%20rapports
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. 1, fiche 91, Français, - Groupe%20des%20rapports
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Informes
1, fiche 91, Espagnol, Grupo%20de%20Informes
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 1, fiche 91, Espagnol, - Grupo%20de%20Informes
Fiche 92 - données d’organisme interne 2002-12-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Workplace Organization
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Fellowships and Reports Branch
1, fiche 92, Anglais, Fellowships%20and%20Reports%20Branch
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Food and Alimentation Organization of the United Nations. 1, fiche 92, Anglais, - Fellowships%20and%20Reports%20Branch
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Organisation du travail et équipements
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Sous-Division des bourses et des rapports
1, fiche 92, Français, Sous%2DDivision%20des%20bourses%20et%20des%20rapports
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. 1, fiche 92, Français, - Sous%2DDivision%20des%20bourses%20et%20des%20rapports
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Organización del trabajo y equipos
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- Subdirección de Becas e Informes
1, fiche 92, Espagnol, Subdirecci%C3%B3n%20de%20Becas%20e%20Informes
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 1, fiche 92, Espagnol, - Subdirecci%C3%B3n%20de%20Becas%20e%20Informes
Fiche 93 - données d’organisme interne 2002-12-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Management Operations (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Reports and Inquiries Group
1, fiche 93, Anglais, Reports%20and%20Inquiries%20Group
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Food and Alimentation Organization of the United Nations. 1, fiche 93, Anglais, - Reports%20and%20Inquiries%20Group
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Groupe des rapports et des consultations
1, fiche 93, Français, Groupe%20des%20rapports%20et%20des%20consultations
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. 1, fiche 93, Français, - Groupe%20des%20rapports%20et%20des%20consultations
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Informes y Consultas
1, fiche 93, Espagnol, Grupo%20de%20Informes%20y%20Consultas
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 1, fiche 93, Espagnol, - Grupo%20de%20Informes%20y%20Consultas
Fiche 94 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Reports, Forms and Graphics Management Section
1, fiche 94, Anglais, Reports%2C%20Forms%20and%20Graphics%20Management%20Section
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General of Canada. 1, fiche 94, Anglais, - Reports%2C%20Forms%20and%20Graphics%20Management%20Section
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Section de la gestion des rapports et des imprimés
1, fiche 94, Français, Section%20de%20la%20gestion%20des%20rapports%20et%20des%20imprim%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général du Canada. 1, fiche 94, Français, - Section%20de%20la%20gestion%20des%20rapports%20et%20des%20imprim%C3%A9s
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2002-05-16
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Canada Supreme Court reports
1, fiche 95, Anglais, Canada%20Supreme%20Court%20reports
correct, pluriel
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- S.C.R. 2, fiche 95, Anglais, S%2EC%2ER%2E
correct
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
1970- 3, fiche 95, Anglais, - Canada%20Supreme%20Court%20reports
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Supreme Court Reports
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada
1, fiche 95, Français, Recueil%20des%20arr%C3%AAts%20de%20la%20Cour%20supr%C3%AAme%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
- R.C.S. 2, fiche 95, Français, R%2EC%2ES%2E
correct, nom masculin
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
1970- 3, fiche 95, Français, - Recueil%20des%20arr%C3%AAts%20de%20la%20Cour%20supr%C3%AAme%20du%20Canada
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Recueils des arrêts de la Cour suprême
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme externe 2002-03-05
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Translation (General)
- Public Administration (General)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- filing of reports
1, fiche 96, Anglais, filing%20of%20reports
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations. 2, fiche 96, Anglais, - filing%20of%20reports
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 96, La vedette principale, Français
- dépôt des rapports
1, fiche 96, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20des%20rapports
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires. 2, fiche 96, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20des%20rapports
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2002-01-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Annual reports on the administration of the Access to Information Act and the Privacy Act, April 1, 1995 to March 31, 1996
1, fiche 97, Anglais, Annual%20reports%20on%20the%20administration%20of%20the%20Access%20to%20Information%20Act%20and%20the%20Privacy%20Act%2C%20April%201%2C%201995%20to%20March%2031%2C%201996
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Issued by the Information Access and Coordination Division, Policy and Consultation Branch, Ottawa, 1996, Health Canada. 1, fiche 97, Anglais, - Annual%20reports%20on%20the%20administration%20of%20the%20Access%20to%20Information%20Act%20and%20the%20Privacy%20Act%2C%20April%201%2C%201995%20to%20March%2031%2C%201996
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Rapports annuels sur l'application de la Loi d'accès à l'information et de la Loi sur la protection des renseignements personnels, du 1er avril 1995 au 31 mars 1996
1, fiche 97, Français, Rapports%20annuels%20sur%20l%27application%20de%20la%20Loi%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%2C%20du%201er%20avril%201995%20au%2031%20mars%201996
correct, nom masculin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Division de l'accès à l'information et de la coordination, Direction générale des politiques et de la consultation, Ottawa, 1996, Santé Canada. 1, fiche 97, Français, - Rapports%20annuels%20sur%20l%27application%20de%20la%20Loi%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%2C%20du%201er%20avril%201995%20au%2031%20mars%201996
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Auditing (Accounting)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Departmental Internal Audit Act
1, fiche 98, Anglais, Departmental%20Internal%20Audit%20Act
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- An Act to require Crown corporations and departments of government to have annual internal audits the reports of which are to be submitted to the Auditor General of Canada 1, fiche 98, Anglais, An%20Act%20to%20require%20Crown%20corporations%20and%20departments%20of%20government%20to%20have%20annual%20internal%20audits%20the%20reports%20of%20which%20are%20to%20be%20submitted%20to%20the%20Auditor%20General%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Abridged title: Departmental Internal Audit Act. Legal Title: An Act to require Crown corporations and ... submitted to the Auditor General of Canada. House of Commons. Bill C-364. First reading, June 1, 2001. 1, fiche 98, Anglais, - Departmental%20Internal%20Audit%20Act
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Loi sur la vérification interne des ministères
1, fiche 98, Français, Loi%20sur%20la%20v%C3%A9rification%20interne%20des%20minist%C3%A8res
correct, nom féminin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- Loi exigeant la vérification interne annuelle des sociétés d'États et des ministères fédéraux et la présentation de rapports au vérificateur général du Canada 1, fiche 98, Français, Loi%20exigeant%20la%20v%C3%A9rification%20interne%20annuelle%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%27%C3%89tats%20et%20des%20minist%C3%A8res%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20la%20pr%C3%A9sentation%20de%20rapports%20au%20v%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Titre d'usage : Loi sur la vérification interne des ministères. Titre légal : Loi exigeant la vérification interne annuelle [...] au vérificateur général du Canada. Chambre des communes. Projet de loi C-364. Première lecture, 1ier juin 2001. 1, fiche 98, Français, - Loi%20sur%20la%20v%C3%A9rification%20interne%20des%20minist%C3%A8res
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2001-11-20
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Auditing (Accounting)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Department Internal Audit Act
1, fiche 99, Anglais, Department%20Internal%20Audit%20Act
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- An Act to require Crown corporations and departments of government to have annual internal audits the reports of which are to be submitted to the Auditor General of Canada 1, fiche 99, Anglais, An%20Act%20to%20require%20Crown%20corporations%20and%20departments%20of%20government%20to%20have%20annual%20internal%20audits%20the%20reports%20of%20which%20are%20to%20be%20submitted%20to%20the%20Auditor%20General%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Short title: Departmental Internal Audit Act. Legal title: An Act to require Crown corporations and departments of government to have annual internal audits the reports of which are to be submitted to the Auditor General of Canada. 1, fiche 99, Anglais, - Department%20Internal%20Audit%20Act
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Loi sur la vérification interne des ministères
1, fiche 99, Français, Loi%20sur%20la%20v%C3%A9rification%20interne%20des%20minist%C3%A8res
correct, nom féminin, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- Loi exigeant la vérification interne annuelle des sociétés d'État et des ministères fédéraux et la présentation de rapports au vérificateur général du Canada 1, fiche 99, Français, Loi%20exigeant%20la%20v%C3%A9rification%20interne%20annuelle%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%27%C3%89tat%20et%20des%20minist%C3%A8res%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20la%20pr%C3%A9sentation%20de%20rapports%20au%20v%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la vérification interne des ministères. Titre légal : Loi exigeant la vérification interne annuelle des sociétés d'État et des ministères fédéraux et la présentation des rapports au vérificateur général du Canada. 1, fiche 99, Français, - Loi%20sur%20la%20v%C3%A9rification%20interne%20des%20minist%C3%A8res
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2001-08-14
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Financial Institutions
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Reports of the Auditor General of Canada and the Commissioner of the Environment and Sustainable Development to the House of Commons : 1991-October 2000
1, fiche 100, Anglais, Reports%20of%20the%20Auditor%20General%20of%20Canada%20and%20the%20Commissioner%20of%20the%20Environment%20and%20Sustainable%20Development%20to%20the%20House%20of%20Commons%20%3A%201991%2DOctober%202000
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Auditor General of Canada, Ottawa, 2000, 1 disk. 1, fiche 100, Anglais, - Reports%20of%20the%20Auditor%20General%20of%20Canada%20and%20the%20Commissioner%20of%20the%20Environment%20and%20Sustainable%20Development%20to%20the%20House%20of%20Commons%20%3A%201991%2DOctober%202000
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Institutions financières
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Rapports du Vérificateur général du Canada et du Commissaire à l'environnement et au développement durable à la Chambre des communes : 1991 - octobre 2000
1, fiche 100, Français, Rapports%20du%20V%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%20et%20du%20Commissaire%20%C3%A0%20l%27environnement%20et%20au%20d%C3%A9veloppement%20durable%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes%20%3A%201991%20%2D%20octobre%202000
correct, nom masculin, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Vérificateur général du Canada, Ottawa, 2000, 1 disque. 1, fiche 100, Français, - Rapports%20du%20V%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%20et%20du%20Commissaire%20%C3%A0%20l%27environnement%20et%20au%20d%C3%A9veloppement%20durable%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes%20%3A%201991%20%2D%20octobre%202000
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


