TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REPORTS OFFICER [6 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Business and Administrative Documents
OBS

UNICEF [United Nations Children's Fund].

Terme(s)-clé(s)
  • Assistant Report Officer

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Documentos comerciales y administrativos
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Job Descriptions
  • Environment

Français

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois
  • Environnement
OBS

Source(s) : Lexique des appellations de la section Environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
OBS

In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
OBS

En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :