TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REPOSITIONING [23 fiches]

Fiche 1 2023-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
CONT

Repositioning sling. This is a specialised full‑body‑length sling used for turning or positioning in bed clients who need to be turned several times a day.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
  • Respiratory System
  • The Mouth
CONT

A MAD is an alternative treatment method [for sleep apnea] that people can try. It works by temporarily moving the jaw and tongue forward, which reduces throat constriction and prevents sleep apnea and snoring. Moving the tongue forward increases airway space.

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
  • Appareil respiratoire
  • Cavité buccale
CONT

L'orthèse d'avancée mandibulaire (OAM) est un appareil buccal amovible, conçu sur mesure par un dentiste ou un orthodontiste formé en sommeil, qui sert au traitement de l'apnée obstructive du sommeil et du ronflement. L'OAM vise à dégager les voies aériennes supérieures et à faciliter le passage de l'air pendant le sommeil en faisant avancer la mandibule inférieure de quelques millimètres.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacology
DEF

The process of identifying and validating a use not previously approved for an existing drug.

CONT

Drug reprofiling provides a chance for an established or a forgotten drug to move into a new area of therapy, whether related to the known effects or in a completely new area.

Français

Domaine(s)
  • Pharmacologie
DEF

Approche visant à découvrir et à valider une utilisation qui n'a pas déjà été homologuée pour un médicament existant.

CONT

Le repositionnement de médicament consiste à utiliser des molécules déjà présentes sur le marché pour les appliquer à d'autres maladies qui ne relèvent pas de l'indication médicale d'origine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Farmacología
CONT

El reposicionamiento de medicamentos, por medio del cual los medicamentos se "reciclan" y se utilizan en el tratamiento de enfermedades distintas de aquellas para las que fueron desarrollados, se ha convertido en un modelo prometedor capaz de hacer frente a estos dos problemas: concretamente, aumentar la productividad de los medicamentos y, al mismo tiempo, generar nuevos tratamientos para enfermedades huérfanas y desatendidas.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Cattle Raising
OBS

Increasing the Flexibility of Measures for Repositioning the Canadian Beef and Cattle Industry: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Élevage des bovins
OBS

Accroître la souplesse des mesures de repositionnement de l'industrie canadienne du bœuf et des bovins : désignation approuvée par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada.

OBS

Titre d'un mémoire au Cabinet.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
CONT

In fact, it is often difficult to distinguish the impacts of dredging from those of natural processes or normal navigation activities (Raymond, 1984), and some of the turbidity measured during dredging operations is in reality due to manoeuvring and repositioning of the boats used to perform the dredging.

Terme(s)-clé(s)
  • boat repositioning

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
CONT

Dans plusieurs cas, une partie de la turbidité mesurée au cours d'activités de dragage serait due en réalité aux manœuvres et aux déplacements des bateaux utilisés pour réaliser le dragage.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Simulators (Aeroindustry)
  • Training of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Simulateurs de vol (Constructions aéronautiques)
  • Perfectionnement et formation du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Military Tactics

Français

Domaine(s)
  • Tactique militaire

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
CONT

AECL [Atomic Energy of Canada Ltd.] and Bruce Power have signed a contract for a Modal Detection and Repositioning (MODAR) system. MODAR™ is a … technology that can detect and reposition tight-fitting spacers that are positioned between pressure tubes and calandria tubes …

OBS

Excerpt from a Chalk River/AECL document.

OBS

MODAR is a trademark.

Français

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission
OBS

MODAR est une marque déposée.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

The model is driven by an organizational paradigm that focuses on client service, regional service delivery, financial viability, and the repositioning of RPS (Real Property Service) with respect to private sector capabilities.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

Ce modèle obéit à un paradigme organisationnel, qui met l'accent sur le service à la clientèle, la prestation des services régionaux, la viabilité financière et le repositionnement des SI [Services immobiliers] par rapport aux capacités du secteur privé.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Orthodontics
CONT

The Gelb appliance is made in the lower jaw, covering only the premolar and molar teeth. It is used to correct mandibular displacement, reduce TMJ [temporomandibular joint] dysfunction and oral/facial pain, and to provide occlusal stability with the patient's natural dentition serving as the anterior guidance.

OBS

The appliance is named after Dr. Harold Gelb, the orthodontist who introduced it.

OBS

MORA appliance: The word "appliance" in this term is redundant, since the "A" in the acronym "MORA" stands for "appliance."

OBS

Some authors consider the term "mandibular orthopedic repositioning appliance" to be a synonym of "Gelb splint", while others think the MORA is a type of Gelb splint.

Français

Domaine(s)
  • Orthodontie
OBS

Bien que certains auteurs utilisent les termes «gouttière Gelb» et «plaque Gelb», «gouttière de Gelb» et «plaque de Gelb» sont mieux formés, et leur utilisation devrait être préférée. En effet, la préposition «de» indique que cet appareil a été nommé d'après l'orthodontiste qui l'a introduit.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
OBS

ISO code: 24 30.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
OBS

Code ISO : 24 30.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
DEF

Flight (with no passengers) operated to fly an aircraft to a given destination where passengers will be boarded.

OBS

In the broad meaning of the term any flight, whether revenue-earning or non-revenue, whether scheduled or other than scheduled, flown to position the aircraft to be used on some revenue-earning services and... in the narrow meaning of the term, any ferry flight.

OBS

positioning flight; repositioning flight: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
DEF

Vol à vide effectué dans le but d'amener un appareil à une destination donnée pour y prendre des passagers.

OBS

vol de mise en place : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vuelos (Transporte aéreo)
OBS

vuelo de emplazamiento : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Tourism
Terme(s)-clé(s)
  • Repositioning for the Future

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Tourisme
OBS

Rapport du Groupe Avalon pour la CCT [Commission canadienne du tourism]

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1998-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Management Operations (General)
  • Public Service
Terme(s)-clé(s)
  • Summary of Issues and Proposed Actions :Repositioning and Streamlining of Recourse Function

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Fonction publique
OBS

Titre d'un document produit par la Direction générale des recours.

Terme(s)-clé(s)
  • Résumé des problèmes et des mesures proposées : Repositionnement et simplification de la procédure de recours

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1997-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Personnel Management
Terme(s)-clé(s)
  • Repositioning Human Resources Professionals
  • From Malaise to Adaptation

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion du personnel
OBS

Source(s) : Titre d'un discours qui n'est pas encore traduit.

Terme(s)-clé(s)
  • Repositionnement des professionnels des ressources humaines
  • Du malaise à l'adaptation

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1997-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Training of Personnel
  • Public Service

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Fonction publique
OBS

Document présenté par la CFP [Commission de la fonction publique] au Conseil du Trésor en décembre 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1997-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Repositionnement d'un flan entre les deux coins lorsque le martèlement de la presse monétaire n'a pas reproduit les motifs avec la qualité de frappe désirée.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1990-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1988-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing Research

Français

Domaine(s)
  • Étude du marché
DEF

Opération délicate qui peut s'avérer nécessaire dans des situations où le positionnement acquis ne correspond pas ou plus aux aspirations des dirigeants de l'entreprise. Il s'agit souvent de trouver une nouvelle direction à une marque établie, lui faisant subir un virage perceptuel.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1988-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
CONT

Our organizational structure, while not the only issue to be faced, was very much part of our problem. ... Given all of the above, I have decided that CN needs to launch a broader thrust for change which includes, but goes beyond, organizational restructuring. I've chosen to call this total effort Competitive Repositioning.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
OBS

S'il est qualifié de "competitive", on pourra parler de repositionnement sur le marché ou repositionnement face à la concurrence.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1984-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Orthodontics
Terme(s)-clé(s)
  • temporo-mandibular device

Français

Domaine(s)
  • Orthodontie
CONT

Maladies de l'articulation temporo-maxillaire. Luxation (...) Après la réduction, il convient de mettre la mandibule au repos: fronde mentonnière et alimentation liquide.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1981-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

consiste à monter une bande et à retrouver la position d'un article.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :