TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPOWERING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electric retrofit
1, fiche 1, Anglais, electric%20retrofit
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- retrofit 2, fiche 1, Anglais, retrofit
correct, nom
- electric vehicle conversion 3, fiche 1, Anglais, electric%20vehicle%20conversion
correct, nom
- EV conversion 4, fiche 1, Anglais, EV%20conversion
correct, nom
- electric conversion 5, fiche 1, Anglais, electric%20conversion
correct, nom
- electric repower 5, fiche 1, Anglais, electric%20repower
correct, nom
- repowering 5, fiche 1, Anglais, repowering
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An electric repower—sometimes referred to as an electric conversion or retrofit—involves [removing] a vehicle's internal combustion engine that runs on a fossil fuel like diesel, gasoline, propane or natural gas and replacing it with an electric drive system, transforming the vehicle to one that is fully battery-electric with no tailpipe emissions. 5, fiche 1, Anglais, - electric%20retrofit
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- electric re-power
- re-powering
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conversion électrique
1, fiche 1, Français, conversion%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rétrofit électrique 1, fiche 1, Français, r%C3%A9trofit%20%C3%A9lectrique
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Remplacement de la chaîne de traction thermique qui équipe un véhicule par une chaîne de traction électrique alimentée par des batteries ou par des piles à hydrogène. 1, fiche 1, Français, - conversion%20%C3%A9lectrique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
conversion électrique : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 30 avril 2025. 2, fiche 1, Français, - conversion%20%C3%A9lectrique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- repowering
1, fiche 2, Anglais, repowering
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- wind turbine repowering 2, fiche 2, Anglais, wind%20turbine%20repowering
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Removing existing wind turbines and replacing them with newer, more cost-effective machines. 3, fiche 2, Anglais, - repowering
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- renouvellement de parc éolien
1, fiche 2, Français, renouvellement%20de%20parc%20%C3%A9olien
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réhabilitation 2, fiche 2, Français, r%C3%A9habilitation
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mise au rancart des éoliennes obsolètes d'un parc éolien et remplacement de celles-ci par des modèles plus efficaces et moins coûteux. 3, fiche 2, Français, - renouvellement%20de%20parc%20%C3%A9olien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- renovación del parque eólico
1, fiche 2, Espagnol, renovaci%C3%B3n%20del%20parque%20e%C3%B3lico
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- renovación de turbinas eólicas 1, fiche 2, Espagnol, renovaci%C3%B3n%20de%20turbinas%20e%C3%B3licas
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


