TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPRESENTATION POPULATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rep. by pop.
1, fiche 1, Anglais, rep%2E%20by%20pop%2E
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rep by pop 2, fiche 1, Anglais, rep%20by%20pop
- representation by population 1, fiche 1, Anglais, representation%20by%20population
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"One person, one vote" theoretically calls for each elected member of a legislative or other body to represent more or less the same number of electors. 3, fiche 1, Anglais, - rep%2E%20by%20pop%2E
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- représentation selon la population
1, fiche 1, Français, repr%C3%A9sentation%20selon%20la%20population
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- formule de la représentation d'après la population 2, fiche 1, Français, formule%20de%20la%20repr%C3%A9sentation%20d%27apr%C3%A8s%20la%20population
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En principe, selon la règle d'un vote par personne, chaque membre d'une assemblée délibérante devrait représenter le même nombre d'individus. 3, fiche 1, Français, - repr%C3%A9sentation%20selon%20la%20population
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Population, appointments, separations and labour market representation of employment equity designated group members, 1990
1, fiche 2, Anglais, Population%2C%20appointments%2C%20separations%20and%20labour%20market%20representation%20of%20employment%20equity%20designated%20group%20members%2C%201990
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Les effectifs, les nominations, les cessations d'emploi au sein des groupes désignés de l'équité en matière d'emploi et leur représentation sur le marché du travail, 1990
1, fiche 2, Français, Les%20effectifs%2C%20les%20nominations%2C%20les%20cessations%20d%27emploi%20au%20sein%20des%20groupes%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20et%20leur%20repr%C3%A9sentation%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail%2C%201990
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Document préparé par la Commission de la fonction publique pour le Conseil du Trésor. Publié en 1991. Renseignement trouvé dans DOBIS. 1, fiche 2, Français, - Les%20effectifs%2C%20les%20nominations%2C%20les%20cessations%20d%27emploi%20au%20sein%20des%20groupes%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20et%20leur%20repr%C3%A9sentation%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail%2C%201990
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


