TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

REPRESENTATIONS [39 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

representations: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

enquête

OBS

observations : Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991).

OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Restrictive Practices (Law)
CONT

Performance representations not based on adequate and proper tests ... It prohibits the making, or the permitting of the making, of a representation to the public, in any form whatever, about the performance, efficacy or length of life of a product, which is not based on an adequate and proper test.

OBS

performance representations: term usually used in the plural in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • performance representation

Français

Domaine(s)
  • Pratiques restrictives (Droit)
CONT

Indications de rendement non fondées sur une épreuve suffisante et appropriée [...] Cette disposition interdit de donner ou de permettre que soient données au public, de quelque façon que ce soit, des indications concernant le rendement, l'efficacité ou la durée de vie utile d'un produit, qui ne se fondent pas sur une épreuve suffisante et appropriée.

OBS

indications de rendement : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • indication de rendement

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Restrictive Practices (Law)
  • Sales (Marketing)
  • Special-Language Phraseology
CONT

The false or misleading ordinary selling price provisions of the Competition Act are designed to ensure that when products are promoted at sale prices, consumers are not misled by reference to inflated regular prices.

OBS

Misleading ordinary selling price representations: term usually used in the plural in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • misleading ordinary selling price representation

Français

Domaine(s)
  • Pratiques restrictives (Droit)
  • Vente
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Les dispositions de la Loi sur la concurrence relatives aux indications fausses ou trompeuses sur le prix de vente habituel visent à faire en sorte qu'on ne trompe pas les consommateurs en annonçant un prix réduit par rapport à un prix habituel gonflé.

OBS

Indications trompeuses sur le prix de vente habituel : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • indication trompeuse sur le prix de vente habituel

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Restrictive Practices (Law)
  • Sales (Marketing)
  • Special-Language Phraseology
OBS

Of a product.

OBS

false ordinary selling price representations: term usually used in this context in the plural form.

Français

Domaine(s)
  • Pratiques restrictives (Droit)
  • Vente
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

D'un produit.

OBS

indications fausses sur le prix de vente habituel : terme habituellement utilisé dans ce contexte au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Misleading Pictorial Representations. For example, a package that is correctly labelled as containing 4 plastic place mats that also has a picture of a table setting with 6 plastic place mats may, without further qualification, be in violation of the Act.

OBS

misleading pictorial representations: term usually used in plural in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • misleading pictorial representation

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Illustrations trompeuses. Par exemple, un emballage qui est correctement étiqueté comme contenant quatre napperons de plastique et sur lequel figure l'image d'une table avec six napperons peut, s'il ne contient aucune autre indication, contrevenir à la Loi.

OBS

illustrations trompeuses : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • illustration trompeuse

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging
  • Packaging Standards and Regulations
  • Trade
CONT

Product composition representations. Any representation which deceives a consumer with respect to the composition of a product may be a violation of this section.

Français

Domaine(s)
  • Emballages
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
  • Commerce
CONT

Information sur la composition des produits. Toute indication qui induit le consommateur en erreur à l'égard de la composition d'un produit peut contrevenir au présent article.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Standards and Regulations
  • Financial and Budgetary Management
  • Transport of Goods
DEF

Any representation which gives the impression that a package contains more product than is actually contained in it may be a violation of this section (Sections 38,39(4),Schedule I Regulations)

OBS

net quantity representations: term generally used in the plural in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • net quantity representation

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Transport de marchandises
DEF

Tout étiquetage qui donne l'impression qu'un emballage contient plus de produits qu'il n'en contient véritablement peut contrevenir à cet article (Article 38, par. 39(4), Annexe I du Règlement).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Restrictive Practices (Law)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Competition Act contains provisions addressing false or misleading representations and deceptive marketing practices in promoting the supply or use of a product or any business interest.

OBS

false or misleading representations: term usually used in the plural in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • false or misleading representation

Français

Domaine(s)
  • Pratiques restrictives (Droit)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La Loi sur la concurrence contient des dispositions concernant les indications fausses ou trompeuses et les pratiques commerciales trompeuses ayant pour but de promouvoir la fourniture ou l'utilisation d'un produit ou tout intérêt commercial.

OBS

indications fausses ou trompeuses : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • indication fausse ou trompeuse

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Trade
Terme(s)-clé(s)
  • false product representations

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Commerce
Terme(s)-clé(s)
  • indications fausses d'un produit

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2007-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Actions
CONT

19. (1) Before making its decision on an application or rescinding approval of a plan pursuant to section 17 or 18, the Canadian Human Rights Commission shall afford each person directly concerned with the matter an opportunity to make representations with respect thereto.

Français

Domaine(s)
  • Actions en justice
CONT

19. (1) Avant de rendre une décision en vertu des paragraphes 17(2) ou 18(1), la Commission canadienne des droits de la personne donne aux intéressés la possibilité de présenter des observations à son sujet.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
CONT

The Regugee Appeal Division shall proceed without a hearing, on the basis of the record of the proceedings of the Refugee Protection Division, and may accept written submissions from the Minister, the person who is the subject of the appeal, and a representative or agent of the United Nations High Commissioner for Refugees, and any other person described in the rules of the Board.

OBS

written submissions: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2006.

Terme(s)-clé(s)
  • written submission
  • written representation

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
Terme(s)-clé(s)
  • observation écrite

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB).

OBS

practice notice

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

OBS

avis de pratique

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2004-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Disputes

Français

Domaine(s)
  • Conflits du travail

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2003-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Trade
OBS

Ottawa: Industry Canada, Competition Bureau, 2003. Information Bulletin Series.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce
OBS

Ottawa : Industrie Canada, Bureau de la concurrence, 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • International Law
CONT

Officers of the Foreign Service shall ordinarily not intervene nor make representations on behalf of Filipinos in official proceedings of local government authorities except in such cases as injury, oppression, unjust discrimination, deprivation of liberty, and only to the extent necessary to protect their rights and interests. Representations to be made with the authorities of the National Government (of the host country) shall be made by the diplomatic mission. If representations are made and redress is not obtained, detailed report shall be sent to the department (of Foreign Affairs).

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Droit international
CONT

Représentation. Terme qui, employé au pluriel dans l'expression : faire des représentations, désigne des observations, des remontrances adressées à autrui et a un sens moins fort que celui de protestation.

CONT

«Lorsqu'une Puissance disposée à chercher une injuste querelle à une autre Puissance recevra les représentations du corps diplomatique étranger, faites au nom du droit international, il arrivera [...] rarement qu'elle fermera l'oreille à une pareille remontrance [...] il a parfois suffi des représentations du corps diplomatique pour faire cesser certains abus qui constituaient une violation du droit international».

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2001-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Marketing
OBS

Hull, Quebec: Competition Bureau, c2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commercialisation
OBS

Hull, Québec : Bureau de la concurrence, c2000.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
OBS

Term rarely used in the singular.

Terme(s)-clé(s)
  • written representation

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
OBS

Terme rarement utilisé au singulier.

Terme(s)-clé(s)
  • prétention écrite

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2001-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2000-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Rights and Freedoms
  • Citizenship and Immigration
OBS

to make representations: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Droits et libertés
  • Citoyenneté et immigration
OBS

présenter des observations : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
  • Derechos y Libertades
  • Ciudadanía e inmigración
CONT

El Comité contra la Tortura, si recibe información fiable que a su juicio parezca indicar de forma fundamentada que se practica sistemáticamente la tortura en el territorio de un Estado Parte, invitará a ese Estado Parte a cooperar en el examen de la información y a tal fin presentar observaciones con respecto a la información de que se trate.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2000-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Labour Disputes
  • Rules of Court
CONT

The Board [Canada Industrial Relations Board] has ... power ... to compel, at any stage of a proceeding, any person to provide information ... after providing the parties the opportunity to make representations ...

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Conflits du travail
  • Règles de procédure
CONT

Le Conseil [Conseil canadien des relations de travail] peut [...] obliger, en tout état de cause, toute personne à fournir les renseignements [...] après avoir donné aux parties la possibilité de présenter des arguments [...]

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Source : d'après le Guide de l'agent d'audience de la SSR (Section du statut de réfugiés)

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2000-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1999-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

usually used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

pluriel d'usage.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1998-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Law
  • Practice and Procedural Law
OBS

Source(s): Naturel

Terme(s)-clé(s)
  • Commission Representations

Français

Domaine(s)
  • Droit administratif
  • Droit judiciaire
OBS

Faits invoqués par la commission.

OBS

Source(s) : Naturel

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1997-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1997-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Law
  • Practice and Procedural Law
OBS

Source(s): Naturel

Terme(s)-clé(s)
  • Commission Representations

Français

Domaine(s)
  • Droit administratif
  • Droit judiciaire
OBS

Le fait que la Commission soit représentée ou non dans les audiences.

OBS

Source(s) : Naturel

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1996-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Customs and Excise
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Douanes et accise
  • Administration fédérale
OBS

Source(s) : dossier antidumping.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1994-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

De vive voix ou par écrit.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1994-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
  • Phraséologie
DEF

Faire des démarches auprès de l'autorité compétente pour protester contre une initiative ou pour faire redresser une situation.

CONT

Les architectes ont saisi le Conseil municipal de leurs griefs.

CONT

Les cultivateurs ont protesté auprès du ministre contre la situation qui leur est faite.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1994-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1992-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

representation: a statement or account esp. made to convey a particular view or impression of something with the intention of influencing opinion or action...

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Il a l'habitude de jeter de la poudre aux yeux, [de faire] des déclarations mensongères (...)

OBS

faire de fausses représentations : anglicisme.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1991-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1987-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Présenter une déclaration ou un mémoire exprimant un point de vue sur une question afin d'influencer l'opinion publique et de susciter une action.

CONT

L'Association des jeunes athlètes a fait des observations qui ne manquent pas de pertinence.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1981-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1981-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 39

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :