TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
REPRESENTATIVE SITE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- designated site representative 1, fiche 1, Anglais, designated%20site%20representative
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Software Engineering Institute 1, fiche 1, Anglais, - designated%20site%20representative
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- représentant des lieux désigné
1, fiche 1, Français, repr%C3%A9sentant%20des%20lieux%20d%C3%A9sign%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Modèle d'évolution des capacités; logiciel (CMMsm). 1, fiche 1, Français, - repr%C3%A9sentant%20des%20lieux%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- représentante des lieux désignée
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- site representative 1, fiche 2, Anglais, site%20representative
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Software Engineering Institute.. 1, fiche 2, Anglais, - site%20representative
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- représentant du site
1, fiche 2, Français, repr%C3%A9sentant%20du%20site
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Modèle d'évolution des capacités logiciel (CMMsm). 1, fiche 2, Français, - repr%C3%A9sentant%20du%20site
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Architecture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- representative site 1, fiche 3, Anglais, representative%20site
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Architecture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lieu représentatif
1, fiche 3, Français, lieu%20repr%C3%A9sentatif
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Contrairement aux sanctuaires, qui commémorent une personne en particulier, le thème des lieux représentatifs est plus général. 1, fiche 3, Français, - lieu%20repr%C3%A9sentatif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


